لماذا نقوم بتخزين بلايين البذور؟
-
0:00 - 0:02كل حياة البشر،
-
0:02 - 0:05كل الحياة، تعتمد على النباتات .
-
0:05 - 0:09دعوني أحاول إقناعكم بذلك خلال ثواني معدودة.
-
0:09 - 0:11فكّروا لوهلة.
-
0:11 - 0:14لا يهم اذا ما كنتم تعيشون في قرية أفريقية صغيرة،
-
0:14 - 0:16أو تعيشون في مدينة كبيرة،
-
0:16 - 0:18كل شئ يعود الى النباتات في النهاية.
-
0:18 - 0:20سواء كان ذلك من أجل الغذاء، الدواء ،
-
0:20 - 0:23الوقود، الإنشاءات، الملابس، كل الأشياء المعتادة،
-
0:23 - 0:26أو سواء كان من أجل الأشياء الروحية أو الترويحية
-
0:26 - 0:28التي تعني الكثير بالنسبة لنا،
-
0:28 - 0:30أو اذا ما كانت تكوين التربة،
-
0:30 - 0:32أو تأثير ذلك على الطقس،
-
0:32 - 0:34أو الإنتاج الأولي .
-
0:34 - 0:37اللعنة، حتى الكتب هنا مصنوعة من النباتات.
-
0:37 - 0:40كل هذه الاشياء، تعود الى النباتات.
-
0:40 - 0:43وبدونها لا يمكن أن نكون هنا.
-
0:43 - 0:45الآن النباتات مهددة.
-
0:45 - 0:47أنها مهددة بسبب تغيّر المناخ.
-
0:47 - 0:49وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض
-
0:49 - 0:51مع أناس مثلنا.
-
0:51 - 0:54والناس أمثالنا يريدون فعل أشياء تقوم بتدمير الأرض،
-
0:54 - 0:56ومواطنها.
-
0:56 - 0:58وسواء كان ذلك بسبب إنتاج الغذاء
-
0:58 - 1:01أو بسبب إدخال النباتات الغريبة
-
1:01 - 1:04الى أماكن لا يجب حقاً أن تكون فيها،
-
1:04 - 1:07أو بسبب أن مواطنها تُستخدم لأغراض أخرى،
-
1:07 - 1:11وكل هذه الأشياء تعني أن على النباتات المقاومة،
-
1:11 - 1:14أو الموت، أو الإنتقال.
-
1:14 - 1:16وتجد النباتات بعض الأحيان من الصعب الإنتقال
-
1:16 - 1:19لأنه ربما توجد مدن وأشياء أخرى في طريقها.
-
1:19 - 1:22لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات،
-
1:22 - 1:24أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟
-
1:24 - 1:26أعتقد أننا يجب أن نفعل.
-
1:26 - 1:29وما أريد إخباركم به هو مشروع حفظ النباتات.
-
1:29 - 1:31والطريقة التي تحمي بها النباتات
-
1:31 - 1:33هو عبر تخزين البذور.
-
1:33 - 1:37لأن البذور، في كل مجد تنوعها،
-
1:37 - 1:39هي نباتات آجلة.
-
1:39 - 1:42كل المعلومات الجينية للأجيال المستقبلية من النباتات
-
1:42 - 1:44محفوظة في البذور.
-
1:44 - 1:46لذا فهذا هو البناء.
-
1:46 - 1:49ويبدو متواضعاً حقاً.
-
1:49 - 1:51لكنه يمتد لما تحت الأرض لطوابق.
-
1:51 - 1:53وهذا هو أكبر بنك لتخزين البذور في العالم.
-
1:53 - 1:56موجود ليس فقط في جنوب إنجلترا،
-
1:56 - 1:59لكنه متوزع في كل أرجاء العالم. سأعود لهذا.
-
1:59 - 2:01أنها منشأة إختبارات نووية.
-
2:01 - 2:04لا سمح الله يجب عليها أن تتحمل ذلك.
-
2:04 - 2:06لذا فاذا كنتم محتاجون لبناء بنك للبذور، يجب عليك تقرير
-
2:06 - 2:08ما يجب عليك تخزينه. صحيح؟
-
2:08 - 2:10وقد قررنا أن ما يجب علينا تخزينه بداية،
-
2:10 - 2:13هو الكائنات المهددة بالإنقراض بشدة.
-
2:13 - 2:15وتلك هي كائنات الأراضي الجافة.
-
2:15 - 2:18لذا فبداية قمنا بعقد إتفاقيات
-
2:18 - 2:20مع 50 دولة مختلفة.
-
2:20 - 2:23هذا يعني التفاوض مع رؤساء الدول،
-
2:23 - 2:25ووزراء الخارجية ل 50 دولة
-
2:25 - 2:27لتوقيع معاهدات.
-
2:27 - 2:29لدينا 120 مؤسسة شريكة في كل أنحاء العالم،
-
2:29 - 2:32وكل تلك الدول معلمة باللون البرتقالي.
-
2:32 - 2:34يأتي الناس من كل أنحاء العالم ليتعلموا.
-
2:34 - 2:36وبعدها يرجعون ويخططون كيف بالضبط
-
2:36 - 2:39سيقوموا بأخذ هذه البذور.
-
2:39 - 2:41لديهم آلالاف البشر في كل أنحاء العالم
-
2:41 - 2:44يذهبون لأماكن حيث توجد هذه النباتات.
-
2:44 - 2:46يبحثون عنها. يجدونها في زهرة.
-
2:46 - 2:50ويرجعون عندما تصل بذورهم.
-
2:50 - 2:53ويجمعون البذور. في كل العالم.
-
2:53 - 2:57البذور-- بعضها حساس جداً.
-
2:57 - 3:00تقوم بتجميعها في حقائب وتجففها.
-
3:00 - 3:03تضع عليها أسم. تقوم بتطبيق بعض التقنيات عليها هنا وهناك.
-
3:03 - 3:06بعض الأشياء اليدوية عليها هنا وهناك.
-
3:06 - 3:08والشئ الرئيسي هو أنك يجب أن تجففها
-
3:08 - 3:11بكل حرص، في درجات حرارة منخفضة.
-
3:11 - 3:13وبعدها يتوجب عليك تخزينها
-
3:13 - 3:15في درجة حرارة حوالي ناقص 20 درجة تحت الصفر--
-
3:15 - 3:17ذلك ناقص أربعة درجات بمقياس فهرنهايت، أعتقد--
-
3:17 - 3:21مع إنخفاض نسبة الرطوبة بشدة.
-
3:21 - 3:24وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات،
-
3:24 - 3:27كما نعتقد، مع العديد من الكائنات،
-
3:27 - 3:29عبر آلالاف السنين،
-
3:29 - 3:32وتحديداً عبر مئات السنين.
-
3:32 - 3:35ليس جيدا تخزين البذور إذا كنت لا تعرف انها قابلة للحياة.
-
3:35 - 3:38لذا فكل 10 سنوات نقوم بإختبارات التنبيت
-
3:38 - 3:41في كل عينة لدينا من البذور.
-
3:41 - 3:43وهذه شبكة متوزعة.
-
3:43 - 3:46ولذا فالناس من كل أرجاء العالم يفعلون نفس الشئ.
-
3:46 - 3:49وهذا يساعدنا في تطوير برتوكولات للتنبيت.
-
3:49 - 3:52ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة
-
3:52 - 3:54والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها
-
3:54 - 3:57لجعل البذرة تنبت.
-
3:57 - 3:59وتلك معلومات مهمة للغاية.
-
3:59 - 4:01وبعد ذلك نقوم بزرع هذه الأشياء،
-
4:01 - 4:05ونخبر الناس، في بلدانهم التي جاءت منها البذور،
-
4:05 - 4:07" أنظروا، في الواقع نحن لا نخزن هذا
-
4:07 - 4:09لنأخذ البذور لاحقاً،
-
4:09 - 4:11لكن بإستطاعتنا تقديم المعلومات لكم حول
-
4:11 - 4:13كيفية تنبيت هذه النباتات الصعبة."
-
4:13 - 4:15وهذا يحدث بالفعل.
-
4:15 - 4:17اذا الى أين يجب أن نتوجه؟
-
4:17 - 4:20أنا سعيد بالكشف عن أن بذورنا التي تبلغ ثلاثة بلايين،
-
4:20 - 4:23هذا يعني ثلاثة آلالاف مليون بذرة،
-
4:23 - 4:25الآن مُخزّنة.
-
4:25 - 4:2810 في المائة من كائنات الأرض من النباتات.
-
4:28 - 4:3124 ألف كائن محمي.
-
4:31 - 4:3430 ألف كائن، اذا حصلنا على الدعم، بحلول العام القادم.
-
4:34 - 4:3825 في المائة من كل نباتات العالم، بحلول 2020.
-
4:38 - 4:40هذه ليست نباتات محاصيل فقط،
-
4:40 - 4:43مثل ما رأيتم ربما في سفالبارد في النرويج.
-
4:43 - 4:45عمل ممتاز هناك.
-
4:45 - 4:48هذا على الأقل 100 مرة أكبر.
-
4:48 - 4:51لدينا آلالاف المجموعات التي أُرسلت
-
4:51 - 4:53الى كل أرجاء العالم.
-
4:53 - 4:56كائنات الغابات الجافة المتعايشة أُرسلت الى باكستان ومصر.
-
4:56 - 5:00خصوصاً نباتات التمثيل الضوئي الكفوء
-
5:00 - 5:03تأتي هنا الى الولايات المتحدة.
-
5:03 - 5:06أنواع الكائنات المتعايشة مع الملوحة أُرسلت الى استراليا.
-
5:06 - 5:08وتستمر القائمة الى أكثر وأكثر.
-
5:08 - 5:10هذه البذور أُستخدمت للإحياء.
-
5:10 - 5:13لذا ففي الأراضي التي دُمّرت فيها بالفعل،
-
5:13 - 5:16مثل مرج العشب طويل القامة، هنا في الولايات المتحدة الأمريكية،
-
5:16 - 5:18أو في الأراضي المنقّبة في عدة دول،
-
5:18 - 5:22الإحياء حاصل بالفعل بسبب هذه الكائنات.
-
5:22 - 5:24وبسبب هذا التجميع.
-
5:24 - 5:26بعض هذه النباتات، مثل تلك في الأسفل
-
5:26 - 5:28الى شمال الشاشة،
-
5:28 - 5:31أنها بعض الأنواع القليلة المتبقية.
-
5:31 - 5:35تلك التي يجمع ذلك الشخص بذورها على الشاحنة،
-
5:35 - 5:37أنقرضت لحوالي فقط 30 شجرة متبقية فقط.
-
5:37 - 5:39نبات مفيد بصورة خيالية،
-
5:39 - 5:42من أجل البروتين والطب.
-
5:42 - 5:46لدينا تدريب جاري في الصين، في الولايات المتحدة الأمريكية،
-
5:46 - 5:49والعديد من البلدان الأخرى.
-
5:49 - 5:51كم يكلف ذلك؟
-
5:51 - 5:552800 دولار للكائن في المتوسط.
-
5:55 - 5:57أعتقد أن هذا رخيص، حول السعر.
-
5:57 - 5:59وذلك يقدم لك كل البيانات العلمية
-
5:59 - 6:01المصاحبة لها.
-
6:01 - 6:04مستقبل البحث هو " كيف يمكننا إيجاد
-
6:04 - 6:06المعلمات الجينية والجزيئية،
-
6:06 - 6:08من أجل بقاء البذور،
-
6:08 - 6:10من دون الحوجة لزرعه كل 10 سنوات؟"
-
6:10 - 6:12ونحن بصدد الوصول الى هناك.
-
6:12 - 6:14شكراً جزيلاً لكم.
-
6:14 - 6:17(تصفيق)
- Title:
- لماذا نقوم بتخزين بلايين البذور؟
- Speaker:
- جوناثان دروري
- Description:
-
في هذا الحديث الموجز من مؤتمر تيد يو 2009، يحثنا جوناثان دروري على حفظ التنوع الإحيائي-- بذرة واحدة كل مرة. مذكراً أيانا بأن النباتات تدعم حياة الإنسان، يتقاسم رؤيته حول بنك الألفية للبذور، الذي قام بتخزين ما يزيد على 3 بلايين بذرة ضرورية حتى اليوم بعد تضاؤل الأنواع النباتية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20
Retired user edited Arabic subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Retired user added a translation |