< Return to Video

Amazon founder and CEO Jeff Bezos delivers graduation speech at Princeton University

  • 0:02 - 0:09
    **자막제공: SNOW.or,kr (본 자막은 SNOW 자원활동가들에 의해서 제작되었습니다)
    아마도 우리의 삶에서 '아마존 닷컴'이 없다는 것은 상상하기 어려울 것입니다.
  • 0:10 - 0:14
    심지어 저보다 앞선 세대에 이르기까지 말이죠.
  • 0:14 - 0:15
    아무튼
  • 0:15 - 0:19
    이곳말고 어디서 몇번의 클릭만으로
  • 0:19 - 0:23
    토니 모리슨의 최신작부터
  • 0:23 - 0:28
    18세기 존 로크의 책까지 볼 수 있겠습니까?
  • 0:28 - 0:34
    집밖에 나가지 않고서도 말입니다.
  • 0:34 - 0:40
    지금, 아마존 닷컴의 설립자이자 회장이면서
  • 0:40 - 0:43
    세계에서 가장 큰 온라인 소매업자이기도 하며
  • 0:43 - 0:47
    2009년까지 24.5억달러가 넘는 매출을 올린
  • 0:47 - 0:50
    46세에 불과한 기업가를 만나보시겠습니다.
  • 0:50 - 0:53
    그리고 '아마존 닷컴'은
  • 0:53 - 0:56
    불과 1995년에 만들어져서,
  • 0:56 - 1:01
    저희가 개설한 학과보다도 더 젊은 셈이죠,
  • 1:01 - 1:03
    이번 이야기의 교훈은
  • 1:03 - 1:05
    옳은 생각과
  • 1:05 - 1:06
    옳은 손,
  • 1:06 - 1:08
    적절한 타이밍은
  • 1:08 - 1:12
    우리가 인생을 사는 방법을 변화시킬 수 있다 라는 것입니다.
  • 1:12 - 1:14
    옳은 생각이라 함은
  • 1:14 - 1:18
    초창기 인터넷의 영향력을 이용하여
  • 1:18 - 1:24
    무한한 규모의 가상의 서점을 만드는 것이었습니다.
    the hands were those of our speaker Jeff Bezos
  • 1:24 - 1:26
    옳은 손은 오늘 우리의 연사인 Jeff Bezos의 것이었습니다.
  • 1:26 - 1:27
    Jeff Bezos의 말을 빌리자면
  • 1:27 - 1:34
    그는 컴퓨터 과학과 전기공학을 전공한 괴짜이지만
  • 1:34 - 1:38
    1986년 프린스턴을 영예롭게 졸업한
  • 1:38 - 1:41
    졸업생 입니다.
  • 1:41 - 1:44
    적절한 타이밍은 바로 1994년이었습니다.
  • 1:44 - 1:51
    그와 1992년 졸업생인 그의 아내 맥캔지가 일했던
  • 1:51 - 1:54
    D.E. Shaw & Co.가 위치한
  • 1:54 - 1:57
    월 스트리트의 보장된 미래를
  • 1:57 - 2:02
    '닷 컴'의 불확실한 가능성과 맞바꾼 때였습니다.
  • 2:02 - 2:03
    그리고 Jeff는
  • 2:03 - 2:04
    실패는
  • 2:04 - 2:08
    혁신과 발명의 필수 요소라고
  • 2:08 - 2:10
    생각했습니다.
  • 2:10 - 2:14
    성공할 것을 안다면 그것은 실험이 아닙니다.
  • 2:14 - 2:17
    아마존 닷컴은 위대한 실험이라고 밖에
  • 2:17 - 2:20
    설명할 수 없습니다.
  • 2:20 - 2:24
    시애틀에 있는 집 차고에서 임시로 만든 책상해서 일하고
  • 2:24 - 2:28
    부모님의 재산을 기초자본으로 사용하면서
  • 2:28 - 2:34
    Jeff는 새롭게 시작하는 회사들을 대부분 실패로 이끄는 압력들과 싸워야만 했습니다.
  • 2:34 - 2:36
    그는 운이 좋았다고
  • 2:36 - 2:37
    조금은 인정합니다
  • 2:37 - 2:41
    하지만 세상에서 가장 고객중심인 회사를 만들기 위한
  • 2:41 - 2:47
    그의 확고한 결심 때문이겠죠.
  • 2:47 - 2:51
    우리는 그의 결심을 회사의 최근 연간 보고서에서 볼 수 있습니다.
  • 2:51 - 2:56
    아마존 닷컴이 이번 해에 정한
  • 2:56 - 2:58
    452개의 목표 중
  • 2:58 - 3:00
    360개가
  • 3:00 - 3:04
    고객서비스와 직접적인 관계가 있습니다.
  • 3:04 - 3:06
    '이익'이라는 단어는
  • 3:06 - 3:09
    오직 8번만 사용되었죠.
  • 3:09 - 3:11
    참고로 제가 지금 여러분에게
  • 3:11 - 3:18
    이번해에 452개의 목표를 세우라고 말하는 것은 아닙니다.
  • 3:18 - 3:22
    하지만 이것은 Jeff의 성공의 열쇠 중 하나입니다.
  • 3:22 - 3:29
    또 하나는 상업과 기술을 창조적인 방법으로 조화시킨 그의 훌륭한 능력에 있습니다.
    another lies in is exceptional ability to
    marry commerce and technology in creative ways
  • 3:29 - 3:36
    그의 순전한 발명과 기꺼이 위험을 감수하고자 함은 이 과정에 내재되어 있습니다.
  • 3:36 - 3:41
    사실 아마존닷컴의 역사는 대담한 도약 중 하나라고 할 수 있습니다.
  • 3:41 - 3:48
    그 도약은 그의 회사를 통해 팔려지는 책들의 내부를 검색할 수 있는 능력을 만드는 것을 포함합니다.
  • 3:48 - 3:51
    그의 노력은 그저 계획들로만 끝나지 않았고
  • 3:51 - 3:55
    실제로 120,000권이 넘는 책의 글자들을 샅샅이 검색할 수 있도록
  • 3:55 - 4:00
    자원들을 사용하여 마침내
  • 4:00 - 4:04
    이런 기능이 2003년 처음으로 보여지게 되었습니다.
  • 4:04 - 4:08
    다른 발명품들은 원클릭 쇼핑과
  • 4:08 - 4:12
    상품에 대한 고객의 온라인 리뷰,
  • 4:12 - 4:14
    그리고 우리가 이번 가을 3개의 과목에서 시험해본
  • 4:14 - 4:19
    촛불 독서 장치를 포함하고 있습니다.
  • 4:19 - 4:21
    아마존의 급격한 성장을 보자면,
  • 4:21 - 4:28
    2009년 미국~에 올라와 있는 책의 수는
    a number of books available through the US
    scandals store top four hundred sixty thousand
  • 4:28 - 4:30
    460,000권입니다.
  • 4:30 - 4:33
    처음 출시된 후로 단지 2년이 지났을 때죠.
  • 4:33 - 4:36
    그 후로는 줄어들지 않고 있습니다.
  • 4:36 - 4:39
    Jeff는 '아마존의 비젼은 어떤 언어로 쓰여진 것이라도
  • 4:39 - 4:40
    모든 책과 모든 인쇄물들이
  • 4:40 - 4:45
    60초안에 보여지는 것이다.'
  • 4:45 - 4:46
    라고 말합니다.
  • 4:46 - 4:48
    분명 이것은
  • 4:48 - 4:49
    대담한 과제이지만,
  • 4:49 - 4:53
    알버트 아인슈타인이 말했던 것처럼
  • 4:53 - 4:56
    최초의 아이디어가 터무니 없지 않다면
  • 4:56 - 4:59
    거기엔 희망이 없습니다.
  • 4:59 - 5:03
    아마 American academy of achievement에서 오늘 우리의 연사를 소개한 것이 가장
  • 5:03 - 5:05
    잘 설명할 수 있을 것입니다.
  • 5:05 - 5:06
    이렇게 쓰여져 있죠.
  • 5:06 - 5:11
    Jeff는 세계가 책을 구매하는 방법에 혁명을 이미 일으켰고
  • 5:11 - 5:16
    또한 우리가 책을 읽는 방법 또한 변화시키고 있다.
  • 5:16 - 5:22
    저는 프린스턴대학이 이 혁명을 일으키는데 기반이 되어주었다고 생각하고 싶습니다.
  • 5:22 - 5:25
    꿈꾸는자 그리고 행동에 옮기는 자
  • 5:25 - 5:28
    사업가이자 엔지니어
  • 5:28 - 5:33
    엄청난 성공에도 겸손한
  • 5:33 - 5:36
    Jeff는 그의 모교를 자랑스럽게 하였습니다.
  • 5:36 - 5:39
    오늘 그의 모교로 돌아온 것을
  • 5:39 - 5:46
    아주 기쁘고 영광이라 생각합니다.
  • 6:27 - 6:31
    제가 어렸을 적에
  • 6:31 - 6:34
    저는 텍사스에 있는 할아버지 할머니네 목장에서
  • 6:34 - 6:37
    여름을 보내곤 했었습니다.
  • 6:37 - 6:39
    풍차 고치는것도 돕고,
    that helps fix windmills
  • 6:39 - 6:41
    소들에게 예방접종하는 것도 도우며
  • 6:41 - 6:44
    이런 저런 일들을 했죠.
  • 6:44 - 6:48
    오후 마다 같이 드라마를 보기도 했으며,
  • 6:48 - 6:51
    그 중 "Days of our Lives"를 재미있게 봤었습니다.
  • 6:51 - 6:53
    제 조부모님은 Caravan Club에 멤버이셨습니다.
  • 6:53 - 6:56
    이는 미국과 캐나다를 함께 여행 다니던
  • 6:56 - 6:58
    트레일러 소유자들의 모임이었습니다.
  • 6:58 - 6:59
  • 6:59 - 7:01
    가끔 여름마다
  • 7:01 - 7:04
    우리는
  • 7:04 - 7:06
    그 대열에 합류해서 함께
  • 7:06 - 7:09
    모험을 떠나곤 했습니다.
  • 7:09 - 7:11
    우리는 할아버지 차에
  • 7:11 - 7:14
    트레일러를 연결시켜
  • 7:14 - 7:17
    다녔습니다.
  • 7:17 - 7:19
    300명의 다른
  • 7:19 - 7:22
    여행가들과 함께 말이죠.
  • 7:22 - 7:27
    저는 조부모님을 사랑하고 존경했습니다.
  • 7:27 - 7:31
    그리고 함께 여행가기를 매우 기대했습니다.
  • 7:31 - 7:33
    어떤 여행에서,
  • 7:33 - 7:36
    제가 한 10살쯤 됬을 때였죠,
  • 7:36 - 7:39
    차 뒷자석에서
  • 7:39 - 7:41
    굴러다니고 있었습니다.
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
    할아버지는 운전을 하고 계셨고
  • 7:46 - 7:48
    할머니께서는
  • 7:48 - 7:50
    조수석에 앉아 계셨습니다.
  • 7:50 - 7:52
    할머니는
  • 7:52 - 7:55
    여행 내내 담배를 태우셨고
  • 7:55 - 8:02
    전 그 냄새를 엄청 싫어했습니다.
  • 8:03 - 8:05
    그 나이에
  • 8:05 - 8:07
    저는 뭐든지 붙잡고 계산 하기를 좋아했는데,
  • 8:07 - 8:10
    이를 테면
  • 8:10 - 8:13
    주유비 계산이나
  • 8:13 - 8:18
    장 볼때 쓰는 돈 같은 쓸데 없는 통계를 내곤 했습니다.
  • 8:18 - 8:22
    그리고 한번은 흡연에 대한 광고 캠패인을 들었었는데,
  • 8:22 - 8:25
    자세한 내용은 기억이 나지 않지만,
  • 8:25 - 8:27
    대충 한번 담배를 빨아들일 때마다
  • 8:27 - 8:29
    제 수명의 몇분이
  • 8:29 - 8:32
    줄어든다는 그런 내용이었습니다.
  • 8:32 - 8:35
    아마도 한번 들이 마쉴 때 마다 2분이었던 것 같네요.
  • 8:35 - 8:37
  • 8:37 - 8:40
    그래서 전 할머니를 위해서 계산을 하기로 했습니다.
  • 8:40 - 8:44
    하루에 피는 담배 가치수와 담배 한 개비당
  • 8:44 - 8:47
    빨아들이는 회수 같은 걸 계산 한거죠.
  • 8:47 - 8:51
    그래서 꽤 합리적인 결과에 도달했다고 자부하게 되자,
  • 8:51 - 8:55
    차의 앞쪽으로 머리를 불쑥 내밀어서는
  • 8:55 - 8:57
    할머니 어깨를 툭 치며
  • 8:57 - 8:59
    자랑스럽게 선언했습니다.
  • 8:59 - 9:02
    "한번 빨아들일 때 마다 2분일 경우,
  • 9:02 - 9:09
    할머니는 9년의 수명이 줄어들었어요!"
  • 9:09 - 9:13
    그 뒤로의 기억은 매우 생생합니다.
  • 9:13 - 9:17
    그리고 그건 제가 기대했던 것과는 전혀 다른 것이었죠.
  • 9:17 - 9:21
    저의 똘똘함과 계산 능력에 대하여
  • 9:21 - 9:27
    칭찬을 받을 줄 알았습니다.
  • 9:27 - 9:30
    제프야, 넌 정말 똑똑하구나.
  • 9:30 - 9:33
    몇 가지 어려운 계산도 했어야 할거고,
  • 9:33 - 9:39
    일년에 몇 분이 있는지도 봤어야 하고
  • 9:39 - 9:43
    나눗셈도 했어야 했겠구나." 같은 것 말이죠.
  • 9:43 - 9:44
    하지만 그런 일은 일어나지 않았습니다.
  • 9:44 - 9:51
    대신에 할머니는 갑자기 울음을 터뜨렸고,
  • 9:51 - 9:52
    저는 뒷자리에 앉아서
  • 9:52 - 9:53
    뭘 해야 할지 모르고 있었습니다.
  • 9:53 - 9:55
  • 9:55 - 9:57
    할머니가 울고 계신 동안,
  • 9:57 - 9:58
    조용히 운전만 하고 계셨던
  • 9:58 - 10:01
    할아버지께서 고속도로 옆으로
  • 10:01 - 10:02
    차를 세우셨습니다.
  • 10:02 - 10:04
    그리고 할아버지는 차에서 내리더니
  • 10:04 - 10:06
    빙 돌아서 제가 앉아있던 쪽의 문을 여시고
  • 10:06 - 10:08
    제가 따라 나오기를 기다렸습니다.
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:12
    곤경에 빠졌나구요?
  • 10:12 - 10:15
    제 할아버지는 매우 똑똑하고
  • 10:15 - 10:16
    조용한 분이셨습니다.
  • 10:16 - 10:19
    한번도 저에게 안 좋은 말을 하신 적이 없었고,
  • 10:19 - 10:21
    아마도 이번에 처음이 될지도 몰랐습니다.
  • 10:21 - 10:24
    어쩌면 저보고 다시 차로 돌아가서
  • 10:24 - 10:25
    할머니에게
  • 10:25 - 10:27
    사과하라고 할지도 몰랐습니다.
  • 10:27 - 10:30
    저는 제 조부모님들과
  • 10:30 - 10:32
    이러한 상황에 처해 본적이 없어서
  • 10:32 - 10:33
    어떤 결과가 나올지
  • 10:33 - 10:37
    전혀 감이 없었습니다.
  • 10:37 - 10:38
    할아버지와 저는
  • 10:38 - 10:40
    트레일러 옆에 가서 멈췄습니다.
  • 10:40 - 10:43
    할아버지는 잠시 동안의 침묵 후에
  • 10:43 - 10:45
    조용하고 차분하게
  • 10:45 - 10:51
    저에게 말씀하셨습니다.
  • 10:51 - 10:52
    "제프야. 언젠가
  • 10:52 - 10:55
    너는 똑똑하기보다
  • 10:55 - 10:57
    친절하기가 더 어렵다는 것을
  • 10:57 - 11:03
    알게 될거란다."
  • 11:03 - 11:05
    제가 오늘 여러분들께 들려드리고 싶은 이야기는
  • 11:05 - 11:08
    "재능"과 "선택"의 차이에 대한 것입니다.
  • 11:08 - 11:11
    똑똑함은
  • 11:11 - 11:11
    재능이고,
  • 11:11 - 11:13
    친절함은
  • 11:13 - 11:15
    선택입니다.
  • 11:15 - 11:17
    재능은 쉽습니다.
  • 11:17 - 11:20
    주어지는것 이기 때문입니다.
  • 11:20 - 11:22
    선택은 어렵습니다.
  • 11:22 - 11:25
    만약 당신이 조심하지 않는다면 자기 스스로의 재능으로 스스로를 도취시킬 수도 있습니다.
  • 11:25 - 11:31
    그리고 만약 그렇게 된다면 그건 당신의 선택 조차 망치게 될 것입니다.
  • 11:31 - 11:33
    이 그룹은 많은 재능을 가진 사람들의 집단입니다.
  • 11:33 - 11:35
    그리고 아마도 여러분의 재능은
  • 11:35 - 11:39
    똑똑하고 능력 있는 두뇌일 것입니다.
  • 11:39 - 11:43
    그럴거라고 저는 확실합니다. 왜냐하면 입학 과정은 매우 경쟁적이고
  • 11:43 - 11:46
    만약 당신에게 이러한 재능이 없다고 보였다면
  • 11:46 - 11:51
    입학 처에서 당신을 거부했겠죠.
  • 11:51 - 11:53
    당신의 똑똑함은 꽤 쓸모가 있을 겁니다.
  • 11:53 - 11:57
    경이로운 경험들을 하게 해줄 테니까요.
  • 11:57 - 12:00
    비록 더디게 보일지라도 우리 인간들은 우리 스스로를
  • 12:00 - 12:02
    계속해서 놀라게 할 것입니다.
  • 12:02 - 12:07
    우리는 깨끗한 에너지를 만들고 그것을 많이 만드는 방법을
  • 12:07 - 12:08
    발견해낼 것입니다.
  • 12:08 - 12:13
    원자마다, 우리는 세포벽을 뚫고 들어가
  • 12:13 - 12:16
    그것을 고치는 작은 기계들을 만들어낼 것입니다.
  • 12:16 - 12:17
    이번 달에 우리는
  • 12:17 - 12:20
    인간의 손에서 생명이 만들어졌다는
  • 12:20 - 12:23
    놀랍고도 필연적인 소식을 들었습니다.
  • 12:23 - 12:26
    머지않아, 우리는 그것을 만들어낼 뿐만 아니라
    설명서를 작성할 수 있을 만큼 구체적으로 조작할 수 있을 것입니다.
  • 12:26 - 12:31
    또 우리가 인간의 뇌를 모두 이해하는 날이 올 것이라 믿습니다.
  • 12:31 - 12:35
    Jules Verne, Mark Twain, Galileo, Newton
  • 12:35 - 12:38
    예전에 호기심 많았던 이사람들은
  • 12:38 - 12:40
    지금 이시대에 살아있기를
  • 12:40 - 12:43
    원했을 겁니다.
  • 12:43 - 12:47
    문명으로 인해, 우리는 많은 재능을 갖게 될 것입니다.
  • 12:47 - 12:53
    지금 제 앞에 앉아 계신 여러분들도 각각 많은 개인적인 재능들을 갖게 될 것입니다.
  • 12:53 - 12:55
    여러분은 어떻게 이 재능들을 사용할 것입니까?
  • 12:55 - 12:58
    그리고 여러분은 여러분의 재능에 자부심을 갖을 것입니까?
  • 12:58 - 13:00
    아니면 여러분의 선택에 자부심을 갖을 것입니까?
  • 13:00 - 13:02
    저는 아마존을 시작할 아이디어를
  • 13:02 - 13:05
    16년 전부터 갖고 있었습니다.
  • 13:05 - 13:08
    저는 웹 사용이
  • 13:08 - 13:11
    매년 2300퍼센트 오르고 있다는 사실을 문득 알았습니다.
  • 13:11 - 13:13
    나는 단 한번도 어떤것이 그렇게 빨리 성장한다는 것을
  • 13:13 - 13:17
    듣지도 보지도 못했습니다.
  • 13:17 - 13:21
    그리고 수많은 서적이 있는 온라인 서점을 짓는다는 것 -
  • 13:21 - 13:24
    단순히 물질적인 세계에서는 일어날 수 없는 것 -
  • 13:24 - 13:27
    이 저에겐 굉장히 흥미 있었습니다.
  • 13:27 - 13:29
    저는 막 30살이 되었었고,
  • 13:29 - 13:31
    결혼한 지 1년이 되었었습니다.
  • 13:31 - 13:33
    나는 내 아내 MacKenzie에게
  • 13:33 - 13:35
    내 직업을 그만두고
  • 13:35 - 13:37
    실패할 가능성 때문에
  • 13:37 - 13:39
    대부분의 벤쳐기업들이 시도하지 않는
  • 13:39 - 13:42
    그런 미친 일을 시작하고 싶다,
  • 13:42 - 13:45
    그리고 그 후에는 어떤 일이 일어날지 확신이 없다고 말했습니다.
  • 13:45 - 13:46
    MacKenzie,
  • 13:46 - 13:50
    역시 프린스턴 졸업생이자 지금 여기 두번째 줄에 앉아 있는 제 아내는
  • 13:50 - 13:54
    제가 그것을 해야한다고 말해주었습니다.
  • 13:54 - 13:57
    어렸을 때 저는 차고발명가 였습니다.
  • 13:57 - 13:59
    저는 시멘트가 차있는 타이어로
  • 13:59 - 14:03
    만든 자동 차고문과
  • 14:03 - 14:09
    잘 작동되진 않지만 우산과 알루미늄호일로 만든 태양열 요리기구
  • 14:09 - 14:13
    내 형제들을 놀릴 베이킹팬 알람 같은 것을 발명하였습니다.
  • 14:13 - 14:15
    저는 항상 발명가가 되길 바랬었고
  • 14:15 - 14:20
    그녀는 제가 저의 열정을 따라가길 원했습니다.
  • 14:20 - 14:23
    저는 비상한 머리를 갖고 있는 사람들이 매우 많은
  • 14:23 - 14:25
    뉴욕의 한 금융회사에서 일하고 있었습니다.
  • 14:25 - 14:29
    저에게는 제가 많이 존경하는
  • 14:29 - 14:31
    아주 똑똑한 상사도 계셨죠.
  • 14:31 - 14:34
    저는 제 상사에게 찾아가
  • 14:34 - 14:36
    인터넷에서 책을 파는 회사를 시작하고 싶다고 말씀드렸습니다.
  • 14:36 - 14:40
    그는 저를 Central Park에 데려가 오래 걸으며
  • 14:40 - 14:42
    제 이야기를 진지하게 들어주셨습니다.
  • 14:42 - 14:44
    그리고 마침내 말씀하셨죠.
  • 14:44 - 14:47
    "정말 좋은 생각 갖구나.
  • 14:47 - 14:49
    하지만 현재 좋은 직업을 갖고 있지 않은 사람에게는
  • 14:49 - 14:56
    그게 더 좋은 아이디어가 될 수 있겠어."
  • 14:57 - 14:59
    그 논리는 맞는 것 같기도 하였습니다.
  • 14:59 - 15:03
    그리고 그는 제가 마지막 결정을 하기 전까지
  • 15:03 - 15:04
    48시간을
  • 15:04 - 15:08
    주었습니다.
  • 15:08 - 15:09
    그 관점으로 보니
  • 15:09 - 15:12
    그건 정말 내리기 어려운 결정이었습니다.
  • 15:12 - 15:13
    하지만 결국
  • 15:13 - 15:16
    저는 시도해 보기로 마음먹었습니다.
  • 15:16 - 15:18
    저는 제가 시도해 보고 실패한 것에 대해
  • 15:18 - 15:20
    후회할 것이라고는 생각하지 않았습니다.
  • 15:20 - 15:23
    오히려 제가 시도 조차 해보지 않은 것에 대해
  • 15:23 - 15:28
    계속해서 후회할 것이라 생각했죠.
  • 15:28 - 15:31
    많은 고심 끝에,
  • 15:31 - 15:34
    저는 저의 열정을 따르기 위해
  • 15:34 - 15:36
    덜 안전한 길을 선택했고
  • 15:36 - 15:41
    저는 지금 그 선택이 매우 자랑스럽습니다.
  • 15:41 - 15:42
    내일,
  • 15:42 - 15:47
    실제로
  • 15:47 - 15:50
    여러분이 직접 만들어가는 여러분의 삶이
  • 15:50 - 15:52
    시작될 것입니다.
  • 15:52 - 15:54
    여러분은 여러분의 재능을 어떻게 사용하시겠습니까?
  • 15:54 - 15:57
    어떤 선택을 하실 것입니까?
  • 15:57 - 15:59
    무력함이
  • 15:59 - 16:00
    당신을 이끌도록 하시겠습니까?
  • 16:00 - 16:04
    아니면 여러분의 열정을 따를 것입니까?
  • 16:04 - 16:07
    도그마(신조)를 따를 것입니까?
  • 16:07 - 16:10
    아니면 독창적일 것입니까?
  • 16:10 - 16:14
    편안하고 쉬운 삶을 택하실 겁니까?
  • 16:14 - 16:15
    아니면 봉사와 모험의 삶을
  • 16:15 - 16:18
    선택하시겠습니까?
  • 16:18 - 16:20
    비판에 소리에
  • 16:20 - 16:22
    풀이 죽을 것입니까?
  • 16:22 - 16:26
    아니면 자신의 신념을 따를 것입니까?
  • 16:26 - 16:29
    잘못한 것에 대해 아무렇지 않은 듯 넘길 것입니까?
  • 16:29 - 16:32
    아니면 사과하시겠습니까?
  • 16:32 - 16:35
    거절로부터 여러분의 마음을
  • 16:35 - 16:37
    지키시겠습니까?
  • 16:37 - 16:39
    아니면 사랑에 빠졌을 때
  • 16:39 - 16:42
    행동으로 옮길 것 입니까?
  • 16:42 - 16:44
    몸을 사릴겁니까?
  • 16:44 - 16:48
    아니면 조금은 허세를 부리겠습니까?
  • 16:48 - 16:50
    힘들 때
  • 16:50 - 16:52
    포기해버릴 건가요?
  • 16:52 - 16:57
    아니면 지치지 않을 건가요?
  • 16:57 - 17:01
    냉소가가 될 건가요?
  • 17:01 - 17:06
    아니면 건설적인 사람이 될 건가요?
  • 17:06 - 17:09
    다른 이들을 잃어가며
  • 17:09 - 17:13
    약삭빠르시겠습니까?
  • 17:13 - 17:20
    아니면 친절하실 것입니까?
  • 17:20 - 17:23
    제가 한번 추측해 볼까요?
  • 17:23 - 17:26
    여러분이 80살이 되었을 때
  • 17:26 - 17:29
    조용한 회상의 시간에
  • 17:29 - 17:31
    지극히 개인적인 버젼의 이야기를
  • 17:31 - 17:34
    자신에게 하게 된다면
  • 17:34 - 17:36
  • 17:36 - 17:40
    가장 의미있고 괜찮은
  • 17:40 - 17:42
    이야기는
  • 17:42 - 17:46
    아마 여러분이 지금껏
  • 17:46 - 17:50
    만들어온 선택들일 것입니다.
  • 17:50 - 17:51
    마지막에는
  • 17:51 - 17:54
    우리의 선택들이 우리 자신이 될 것입니다.
  • 17:54 - 17:56
    여러분 자신을
  • 17:56 - 17:58
    하나의 위대한 이야기로 만들어보세요.
  • 17:58 - 17:59
    감사합니다. 행운을 빕니다.
Title:
Amazon founder and CEO Jeff Bezos delivers graduation speech at Princeton University
Description:

Amazon founder and CEO Jeff Bezos gave the Baccalaureate address to Princeton University's Class of 2010. Bezos graduated from Princeton in 1986 with a degree in computer science and electrical engineering. He was introduced by Princeton University President Shirley M. Tilghman.

Bezos spoke to the Class of 2010 about the difference between choices and gifts. Cleverness, Bezos pointed out, is a gift, while being kind to others is a choice. One's character, he suggested, is reflected not in the gifts one is endowed with at birth but rather by the choices one makes over the course of a lifetime. Full transcript here:

http://www.princeton.edu/main/news/archive/S27/52/51O99/index.xml

more » « less
Video Language:
English
Team:
PACE
Duration:
18:44

Korean subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions