黒人のハープ奏者の物語|アン・ホブソン|TEDxBeaconStreet
-
0:13 - 0:16(ハープ独奏)
-
0:22 - 0:25私は アン・ホブソン・パイロットです
-
0:25 - 0:26(演奏終)
-
0:26 - 0:27幸運にも 私は
-
0:27 - 0:34ハープのクラッシック奏者として
成功し 実り多い人生を歩んできました -
0:34 - 0:39まず ワシントンの国立交響楽団に3年間
-
0:39 - 0:41そして ボストン交響楽団での40年間のうち
-
0:41 - 0:43そして ボストン交響楽団での40年間のうち
-
0:43 - 0:4729年間を首席奏者として務めました
-
0:47 - 0:49今 私たちの国は
-
0:49 - 0:51今 私たちの国は
-
0:51 - 0:56人種差別の過去と向き合い始めました
-
0:57 - 1:00皆さんは 1960年代半に
初めてのアフリカ系アメリカ人として -
1:00 - 1:042つのオーケストラの団員になった
私の人生に興味をお持ちのことと思います -
1:04 - 1:072つのオーケストラの団員になった
私の人生に興味をお持ちのことと思います -
1:08 - 1:12私は ボストン交響楽団での
仕事の初日を忘れられません -
1:13 - 1:15初めてのリハーサルの時
-
1:15 - 1:17私は早めに着いて
-
1:17 - 1:20ハープの音合わせと
音出しをしようとしていると -
1:21 - 1:25楽団の先輩の団員が
私のところに駆け寄って来ました -
1:25 - 1:29私はてっきり 「楽団へようこそ」などの
-
1:29 - 1:33社交辞令を言われると思っていたら
-
1:33 - 1:34彼は真っ直ぐに私の目を見て
-
1:34 - 1:36こう言いました
-
1:36 - 1:39「場末でフライドチキンを揚げとけ」と
-
1:41 - 1:42このフレーズの意味を
知らない人に解説するなら -
1:42 - 1:44このフレーズの意味を
知らない人に解説するなら -
1:45 - 1:51「フライドチキン」は
黒人差別そのものの言葉です -
1:53 - 1:56私がボストン交響楽団のオーディションに
受かる時代が来たと思ったら -
1:56 - 2:00私がボストン交響楽団のオーディションに
受かる時代が来たと思ったら -
2:00 - 2:06団員の一言で 過去の立ち位置に
押し戻されそうになりました -
2:07 - 2:11幸いなことに 私は
持ち前のユーモアのセンスを -
2:11 - 2:15その時も 後にも度々活用してきました
-
2:16 - 2:21特にワシントン交響楽団は
人種差別の問題が多くありました -
2:21 - 2:25その主な理由は 私たちのツアーの行先の
ほとんどが南部だったからです -
2:27 - 2:29当時 ごく当たり前のこととして
-
2:29 - 2:32私が食事できないレストランがありましたが
-
2:33 - 2:36私は 楽団の投宿するホテルに
泊まることはできました -
2:36 - 2:42当時ほぼ白人だった
クラッシック音楽の世界を -
2:42 - 2:45すんなりと歩めたとは言いませんが
-
2:45 - 2:48嬉しいことに ごくゆっくりながら
社会は良くなってきています -
2:48 - 2:50嬉しいことに ごくゆっくりながら
社会は良くなってきています -
2:50 - 2:55人種間の平等を求める街頭デモを見ると
-
2:55 - 3:00人種問題改善の未来に
いくらかの希望が持てます -
3:02 - 3:04今日お贈りする美しい曲は
-
3:04 - 3:09アルゼンチン人作曲家の
アストル・ピアソラ(ピアッツォーラ)による -
3:09 - 3:13『チキリン・デ・バチン
(バチンの小僧)』です -
3:14 - 3:19この曲をはじめとするピアソラの作品に
私が初めて惹かれたのは -
3:20 - 3:23ボストン楽団引退後の
-
3:23 - 3:25今から10年ほど前のことです
-
3:25 - 3:28初めてこの曲を聞いた時
歌がついていました -
3:28 - 3:30そういう曲なのです
-
3:31 - 3:34私にはスペイン語の歌詞の
意味が分かりませんでしたが -
3:34 - 3:37英語訳が見つかりました
-
3:37 - 3:41それはとても悲しげで暗澹とした物語で
-
3:41 - 3:46主人公の少年は あまりに貧しく
-
3:46 - 3:51裸足で ゴミを漁って食べています
-
3:51 - 3:54少年がバラを売って小銭を稼ぐのは
-
3:54 - 3:59ブエノスアイレスのカフェ
-
3:59 - 4:01「カフェ・バチン」です
-
4:02 - 4:05この曲にはハープ用に編曲された
譜面がなかったので -
4:05 - 4:10マイケル・マガヌーコに編曲を依頼しました
-
4:11 - 4:15作曲家でもあるハープ奏者のマイケルが
-
4:15 - 4:19この曲をハープ独奏のために
美しく編曲してくれました -
4:19 - 4:23この曲は ハープによくなじみ
-
4:23 - 4:26温かく心に残る音色の曲だと思います
-
4:26 - 4:31私は 様々な技法を用いて
音色を変化させながら -
4:32 - 4:34いつものように弦の中央部を弾いたり
-
4:34 - 4:36いつものように弦の中央部を弾いたり
-
4:36 - 4:39弦の下の部分を弾いたり
-
4:39 - 4:44ベルのような音の出る
ハーモニック奏法を用いたり -
4:44 - 4:49ワイヤー弦の開放弦で低音を奏でたりします
-
4:50 - 4:55この心悲しく瞑想的な曲を聞いて
-
4:55 - 5:01パンデミックと社会的不安による
緊張が多く難しい時期に -
5:01 - 5:05少しの平穏をお届けできたら 幸いです
-
5:05 - 5:07[ アストル・ピアソラ作曲
『チキリン・デ・バチン』(1968年) -
5:07 - 5:09マイケル・マガヌーコによる
ソロ・ハープのための編曲 -
5:09 - 5:11アン・ホブソン・パイロット女史を讃えて]
-
5:11 - 5:14(ハープ独奏)
-
9:41 - 9:44(演奏終了)
- Title:
- 黒人のハープ奏者の物語|アン・ホブソン|TEDxBeaconStreet
- Description:
-
ボストン交響楽団(BSO)の元首席ハープ奏者であるアン・ホブソン・パイロットが、アルゼンチン人作曲家のアストル・ピアソラ(ピアッツォーラ)作曲の美しいハープ独奏曲を演奏します。その一方で、ワシントン国立交響楽団・ボストン交響楽団の両方に在籍した初めてのアフリカ系アメリカ人としての険しい人生を語ります。ホブソン引退の際には、BSOでの40年に及ぶキャリアを讃え、ジョン・ウィリアムズが女史のために特別に作曲したハープ協奏曲をメインにしたコンサートが開催されました。女史はこの協奏曲を、ボストンの「シンフォニーホール」及びニューヨークシティのカーネギーホールで、世界中の様々なオーケストラをバックに演奏してきました。
また、ホブゾンはソリストとして、アルゼンチン、ニュージーランド、南アフリカ共和国、カナダのオーケストラをバックに国際的に活躍してきました。入手可能な女史のCDは、『Escualo(鮫)』(アストル・ピアソラの同名曲をルシア・リンのヴァイオリンと JPジョフレのバンドネオンで特集)など。最新CDアルバム『A Dream (夢)』は「Chiquilin de Bachin(バチンの小僧)」など、美しく瞑想的な曲を収録。
音響:ギャリー・バルダサーリ、アレクサンダー・バーン
編集:ショーン・カンヴェイ
映像:アレクサンダー・バーン
ボストン交響楽団の写真:マイケル・ラッチこのビデオは、TEDカンファレンスの形式で地元コミュニティが独自に運営するTEDxイベントにおいて収録されたものです。詳しくは http://ted.com/tedx をご覧ください。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:57
TED Translators admin approved Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroshi Yasuda accepted Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroshi Yasuda declined Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroshi Yasuda declined Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroshi Yasuda edited Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet | ||
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for A Black harpist’s story | Ann Hobson | TEDxBeaconStreet |