< Return to Video

Emma Watson HeForShe Speech at the United Nations | UN Women 2014

  • 0:04 - 0:06
    Excelenţele voastre,
  • 0:06 - 0:08
    secretarul general ONU,
  • 0:09 - 0:11
    preşedintele adunării generale,
  • 0:12 - 0:14
    directorul executiv al ONU pentru femei
  • 0:15 - 0:17
    şi distinşi invitaţi.
  • 0:19 - 0:23
    Azi lansăm o campanie numită
    „He for She”.
  • 0:25 - 0:27
    Am ajuns în faţa voastră deoarece
    avem nevoie de ajutorul vostru.
  • 0:29 - 0:32
    Dorim să punem capăt inegalităţii
    între sexe,
  • 0:33 - 0:37
    iar pentru a face asta,
    avem nevoie de implicarea tuturor.
  • 0:38 - 0:41
    Aceasta este prima campanie
    de acest gen din cadrul ONU.
  • 0:42 - 0:46
    Dorim să încercăm şi să stimulăm
    cât mai mulţi bărbaţi şi băieţi posibil
  • 0:46 - 0:48
    pentru a fi susţinători ai schimbării.
  • 0:49 - 0:51
    Şi nu vrem să vorbim doar despre asta.
  • 0:51 - 0:54
    Dorim să încercăm şi să ne
    asigurăm că acest lucru este tangibil.
  • 0:56 - 1:00
    Am fost numită ambasador al bunăvoinţei
    ONU pentru femei acum 6 luni.
  • 1:01 - 1:06
    Iar cu cât mai mult am vorbit despre feminism,
    cu atât mai mult mi-am dat seama
  • 1:06 - 1:10
    că lupta pentru drepturile femeilor
    a devenit adesea
  • 1:10 - 1:13
    sinonimă cu ura faţă de bărbaţi.
  • 1:15 - 1:18
    Dacă există un lucru pe care îl cunosc cu siguranţă,
  • 1:20 - 1:22
    este că acest lucru trebuie să înceteze.
  • 1:24 - 1:28
    Pentru informare,
    feminismul prin definiţie
  • 1:29 - 1:33
    este crezul că bărbaţii şi femeile
    ar trebui să aibă drepturi egale
  • 1:33 - 1:35
    şi oportunităţi.
  • 1:35 - 1:40
    Este teoria egalităţii
    politice, economice,
  • 1:40 - 1:42
    şi sociale ale sexelor.
  • 1:45 - 1:48
    Am început să pun la îndoială
    prejudecăţile bazate pe sex acum mult timp.
  • 1:49 - 1:54
    Când aveam 8 ani, am fost confuză
    când am fost numită „autoritară”
  • 1:54 - 1:59
    pentru că am vrut să ordon
  • 2:00 - 2:01
    Dar băieţii nu au fost.
  • 2:02 - 2:07
    Când la 14 ani am început să fiu
    sexualizată de unele publicaţii ale presei.
  • 2:08 - 2:13
    Când la 15 ani prietenele mele au început
    să renunţe la echipele lor sportive îndrăgite
  • 2:14 - 2:16
    deoarece nu vroiau să apară musculoase.
  • 2:17 - 2:23
    Când la 18 ani prietenii mei de sex
    masculin nu puteau să îşi exprime sentimentele...
  • 2:24 - 2:27
    Am decis că am fost o feministă.
  • 2:28 - 2:30
    Şi acest lucru părea simplu pentru mine.
  • 2:31 - 2:36
    Însă cercetarea mea recentă mi-a
    arătat că feminismul a devenit
  • 2:36 - 2:38
    un cuvânt nepopular.
  • 2:40 - 2:46
  • 2:48 - 2:52
  • 2:52 - 2:58
  • 2:59 - 3:06
  • 3:08 - 3:13
    De ce cuvântul a devenit
    precum unul neconfortabil?
  • 3:15 - 3:17
  • 3:18 - 3:22
  • 3:24 - 3:29
  • 3:30 - 3:38
    - Eu cred--
    - (aplauze)
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:49
  • 3:50 - 3:57
  • 3:59 - 4:05
  • 4:05 - 4:10
  • 4:11 - 4:16
  • 4:16 - 4:18
  • 4:19 - 4:23
  • 4:24 - 4:26
  • 4:27 - 4:33
  • 4:33 - 4:35
  • 4:36 - 4:40
  • 4:41 - 4:45
  • 4:46 - 4:48
  • 4:50 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:57 - 5:01
  • 5:01 - 5:03
  • 5:04 - 5:06
  • 5:07 - 5:13
  • 5:14 - 5:18
  • 5:19 - 5:23
  • 5:24 - 5:29
  • 5:31 - 5:36
    În 1997 Hillary Clinton a ţinut
    un discurs faimos în Beijing
  • 5:36 - 5:38
    despre drepturile femeilor.
  • 5:38 - 5:44
  • 5:45 - 5:50
  • 5:51 - 5:54
  • 5:56 - 6:01
  • 6:01 - 6:05
  • 6:07 - 6:08
    Bărbaţii...
  • 6:10 - 6:15
    Aș dori să profit de această ocazie
    pentru a vă acorda o invitație oficială.
  • 6:16 - 6:26
    (aplauze)
  • 6:28 - 6:32
    Egalitatea sexelor este şi problema ta.
  • 6:33 - 6:37
  • 6:37 - 6:42
  • 6:42 - 6:46
  • 6:46 - 6:50
  • 6:50 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:59 - 7:05
  • 7:05 - 7:12
  • 7:14 - 7:19
  • 7:19 - 7:23
  • 7:24 - 7:28
  • 7:30 - 7:34
  • 7:34 - 7:37
  • 7:38 - 7:42
  • 7:42 - 7:44
  • 7:46 - 7:50
  • 7:50 - 7:53
  • 7:54 - 7:59
  • 8:00 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:09 - 8:12
  • 8:13 - 8:17
  • 8:18 - 8:25
    (aplauze)
  • 8:25 - 8:28
  • 8:29 - 8:34
  • 8:35 - 8:38
    Iar asta este ceea ce „He for She” este vorba.
  • 8:39 - 8:41
    Este vorba despre libertate.
  • 8:43 - 8:46
  • 8:46 - 8:50
  • 8:50 - 8:55
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:05
  • 9:06 - 9:10
  • 9:10 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:19 - 9:24
  • 9:24 - 9:25
    să îl fac mai bun.
  • 9:26 - 9:30
  • 9:31 - 9:35
  • 9:37 - 9:39
  • 9:39 - 9:43
  • 9:44 - 9:47
  • 9:50 - 9:55
  • 9:56 - 9:59
    Mi-am spus-o ferm,
  • 10:00 - 10:02
    „Dacă nu eu, cine?”
  • 10:03 - 10:06
    „Dacă nu acum, când?”
  • 10:07 - 10:12
    Dacă aveţi îndoieli similare când oportunităţile vă sunt prezentate,
  • 10:13 - 10:15
    Sper ca aceste cuvinte să vă fie folositoare
  • 10:17 - 10:18
    deoarece...
  • 10:20 - 10:27
  • 10:27 - 10:32
  • 10:32 - 10:34
    pentru a fi plătiţi la fel ca bărbaţii.
  • 10:35 - 10:37
    Pentru aceeaşi muncă.
  • 10:38 - 10:44
  • 10:45 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:58 - 11:03
  • 11:03 - 11:06
  • 11:07 - 11:09
    Iar pentru asta, vă aplaud.
  • 11:11 - 11:17
  • 11:17 - 11:19
    o mişcare de unificare.
  • 11:20 - 11:22
    Este numită „He for She”.
  • 11:24 - 11:31
    Vă invit să păşiţi în faţă,
    să fiţi văzuţi şi să vă întrebaţi,
  • 11:33 - 11:39
    „Dacă nu eu, cine?
    Dacă nu acum, când?”
  • 11:40 - 11:46
    - Vă mulţumesc foarte mult!
    - (aplauze)
  • Not Synced
Title:
Emma Watson HeForShe Speech at the United Nations | UN Women 2014
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:48

Romanian subtitles

Incomplete

Revisions