-
Today we talk about one of the most important cultural figures in all of Italian history.
-
He is an author and it is an extraordinary historical and literary case: according to legend, he studied
-
so much that he died leaning his head on his papers; he is the first human being
-
in history about whom we have received so much information, and from first-hand sources at that;
-
and he is also the author of one of the most influential works of Italian literature,
-
to the point that not even Shakespeare would have been 100% the Shakespeare we all know,
-
if it hadn't been for the work in question. I'm talking about Francesco Petrarca,
-
who with Dante and Boccaccio is part of the so-called Three Crowns, the three major authors
-
of the late Middle Ages in Florence, fundamental in the history of the Italian language and literature.
-
This is the second video in this regard, after the one from a few years ago on Dante: naturally,
-
in the future there will be a third, on Giovanni Boccaccio. But let's get straight to Petrarca:
-
a stop in his world is an almost obligatory step, if you want to start studying and
-
understanding Italian literature, because this author has forever influenced not only the fate
-
of the literature of the Bel Paese, but also the fate of literary language in general,
-
and in particular the language of poetry. Initially, therefore,
-
we will focus on the author's life and his fortune, understood as success. Then we will take
-
a look at his best known and most studied work, namely the Canzoniere; and, finally,
-
we will try to understand the cultural, literary and linguistic legacy that
-
Petrarca left us. I'm Davide and this is Podcast Italiano, a channel for those who learn or love
-
Italian. If you learn the language of Dante, Petrarca and Boccaccio, you will find the transcription of everything
-
I say on my website. I'll leave you the link in the description. And if you need it, turn on the subtitles.
-
Francesco Petrarca was born in 1304 in Arezzo, Tuscany; between 19 and 20 July,
-
according to tradition. He is the son of a notary banished from Florence, where
-
great political battles had raged in previous decades. These are the same battles
-
that led to Dante's exile, which – by the way – Petrarch's father knew about.
-
But let's return immediately to our Francesco Petrarca. Already as a child, he became a traveler: in 1312,
-
in fact, his father took the family to live in Avignon, in southern France, where
-
Petrarch was educated by an Italian who was himself an exile. Access to these studies was not common:
-
the very young Francesco was born into a fairly wealthy condition, and his father did not deny him
-
the purchase of several manuscripts useful for his studies. Consider that we are in the 14th century,
-
before the invention of printing: often, to have access to a text, the richest
-
could commission its reproduction to a copyist, who copied everything; otherwise,
-
you had to directly purchase the original or a copy already produced previously,
-
or even - think about it - copy the text yourself, if possible - think about the effort -: in all cases,
-
it was an investment, often of money or , alternatively, of time.
-
A few years later, Petrarca began studying law in Montpellier, still in France,
-
which however he tackled reluctantly. Always in the period of his early youth, he
-
also visited Rimini, Venice and, above all, Bologna, a very important destination for honing
-
his literary skills. In fact, at the time, the city was a very important center
-
for the radiation of poetry in the vernacular, that is, in this specific case, in one of the many
-
Italian languages that had evolved from Latin. Incidentally today, in Italian,
-
vulgar typically means coarse, rude, scurrilous or, in other words, rude. In
-
technical jargon, however, this word indicates, especially when talking about the Middle Ages, because
-
then in the future we start talking about dialects, it indicates, I was saying, the languages spoken by the vulgar,
-
that is, by the people, as opposed to the higher and more literary language noble, which was Latin.
-
In 1326, there is a turning point: the father of our young scholar dies, leading the family to a
-
period of economic difficulty. Precisely on this occasion Petrarch definitively abandons
-
he studied law and, perhaps, in turn began to produce works in the vernacular.
-
He soon settled in Avignon, where at the time, among other things, the seat of the
-
papal curia was located. As some of you may know, in fact, for much of the 14th century the Pope did not reside
-
in Rome, but rather in Avignon, France. Speaking of religion... In Avignon, Petrarch
-
decides to take the minor orders, which, in short, represent an affiliation to the Church
-
which involves some tasks, but, above all, which guarantees all the economic benefits that at the time
-
were reserved for men of church. Smart, our Francesco. This practice was actually
-
not rare, precisely because it did not require great effort, but it gave considerable advantages. In this way,
-
Petrarch basically frees himself from major economic worries,
-
and has the opportunity to do what he likes. The years of youth are characterized,
-
at least according to Petrarca, by a certain abandonment to worldly life - even if we must consider
-
that we are talking about the criteria of a severe man, who wants to give a certain image of himself,
-
and we will talk about it later. In this period, perhaps, Petrarch also indulged in love
-
for a woman, about whom, once again, we know little: some scholars believe they have
-
even found her identity, while others strongly doubt it. In any case,
-
this relationship will later be taken up in Petrarch's most important work, so let's keep it in mind.
-
Meanwhile, the years pass, and our Francesco becomes closer, thanks to his culture and
-
knowledge, to important personalities, to visit whom he makes several other trips.
-
We are now around the 1930s when we see big steps forward in studies too:
-
Petrarch, in fact, was very close to the texts of antiquity, and constantly tried to
-
understand and analyze the Latin texts. It even produces editions, for example of
-
a work by the famous Latin author Livy; and, perhaps even more surprisingly, he discovered the
-
manuscripts of some very important Latin texts, such as that of Cicero's Pro Archia.
-
At the same time, these texts served as teachers for Petrarch, who absorbed the subtleties of the
-
Latin language and reproduced them with mastery. A mastery to which his contemporaries did not remain
-
indifferent: in 1341, Petrarch was crowned poet in Rome, in the Campidoglio, by none other than
-
King Robert of Anjou, who at the time was the sovereign of the Kingdom of Naples. This rite was intended to
-
explicitly recall the Latin tradition, in which, according to the information available at the time,
-
it was customary to honor poetic glory in this way. And Petrarch is crowned
-
precisely for his production in Latin, which was considered the most beautiful: for now,
-
his verses in the vernacular are not yet ready to shine, even if, as they say,
-
something is cooking. Meanwhile, a laurel wreath
-
is placed on our author's head , making him, so to speak, a VIP of his era; and with good reason,
-
because we do not forget that Petrarch is one of the greatest authors in the Latin language of his time.
-
But our Petrarch does not rest on his laurels: the journeys continue, thanks to
-
ecclesiastical benefits and, even more so now, thanks to the protection of the powerful, who are happy
-
to support an intellectual of this caliber. In 1348, when Italy and Europe are on
-
their knees due to a plague epidemic, Petrarca overcomes the crisis unscathed, but the woman
-
he loves - remember? – but he doesn't survive. This event will also be very important for what
-
we will say later, so let's keep it in mind. In 1350, the poet finally visited Florence:
-
the family's exile had been lifted in the meantime, and there were friends and
-
admirers in the city. Furthermore, our poet meets another very important writer for his
-
era and for future centuries, the third crown we will talk about, namely Giovanni Boccaccio,
-
also influencing his artistic production. The travels between Italy and France still do not
-
stop, until, in 1352, Petrarch definitively leaves France for Milan. In
-
that year, in fact, Innocent VI became pope; and relations with Petrarca were not
-
exactly the best. Remember that the Pope was in France at the time;
-
so our friend decides it's time to pack his bags and return to his homeland.
-
Starting from his stay in Milan, his literary activity grew further, even if there was no
-
shortage of travel and political commitments. The powerful of the time did not mind having
-
a great intellectual at their service, nor entrusting him, for example, with diplomatic missions.
-
Over time, however, Petrarch decided that he wanted to dedicate himself to his studies in peace:
-
starting from 1369-70 he settled, as far as possible, in Arquà, not far from Padua,
-
in Veneto, where he died in 1374. Today, in his honor, Arquà is a
-
village also known by the name of Arquà Petrarca, where it is still possible
-
to visit the house where the great poet lived. Great, yes – and now we will see why – to the point that,
-
after his death, admirers and scholars began to look for his books. And to this day
-
a huge amount of material arrives: works, notes, letters. Letters then carefully copied and,
-
always along the lines of the great Latin models, designed to be actually read
-
by posterity. Petrarch knew that his letters would be read, and for this very reason
-
we cannot blindly trust their content: the author wanted to outline an
-
ideal autobiography, in order to show the world and posterity that he had retraced as much as
-
possible the steps of a great ideal Roman. Throughout the 14th century and part of the 15th,
-
Petrarch was admired as a fine Latin poet; until something changes:
-
starting from the second half of the fifteenth century, attention for the Latin Petrarch decreases, while the fame
-
of the poet in the vernacular increases. Soon, our poet becomes the poet,
-
the unsurpassed model of poetry, both in the Italian peninsula and outside.
-
But thanks to which work, exactly? The work in question is typically called
-
Canzoniere, a generic word which, in Italian, indicates a collection of poems.
-
It goes without saying that Petrarch's has become the songbook par excellence, and this is
-
the title of the work. In reality, however, the real title was Rerum vulgarium fragmenta,
-
that is, fragments of vulgar things, that is, various texts written in the vulgar language.
-
In all, we received 72 sheets of parchment, which contain all 366 poems that make up
-
the work (one for each day of the year, if we exclude the poem that serves as an introduction
-
to the work). Both Petrarch himself and a copyist
-
who worked under his direct supervision wrote on these sheets of parchment. These sheets were bound, that is, put together,
-
after the author's death, and are now found in the Vatican Apostolic Library,
-
with the Latin Vatican code name 3195: there is almost no scholar of Italian literature who does not
-
know this number. The fact that we have an entire work by Petrarch written by
-
Petrarch himself is extraordinary: just think that we do not have a single word of Dante written
-
first hand, nor, in reality, written under his direct supervision (in these cases,
-
in jargon technical, we speak of an idiographic text). But there is an even more extraordinary fact:
-
the papers containing the drafts of the work, and other drafts still, have even reached us (the
-
manuscript, in this case, is called Vaticano Latino 3196). These papers give us the possibility
-
of studying how the text was improved, reworked and brought to its final form:
-
today this exercise might seem obvious, but at the time it was not, and Petrarca's papers
-
played the role of driving force, of engine that gave a boost to these reflections.
-
At this point, it is impossible not to ask ourselves: what is the work about?
-
The Canzoniere tells of Petrarch's love for Laura, a beautiful woman who represents
-
not only the object of an earthly love, but also poetic glory itself. This
-
interpretation arises from the fact that Petrarca continually compares Laura's name with a
-
series of words that have the same etymology, that is, the same origin, and which refer to laurel:
-
this plant, also called laurel, is the same one that it was made of the crown with which - you
-
remember - Petrarch was crowned, and it is precisely a symbol that represents poetry. Among other things,
-
this is also why in Italy, when you finish university, you graduate from "lauro", and
-
a laurel wreath is worn in the ceremony. Our Petrarch, therefore, loves a woman and loves
-
poetic glory: you are perhaps wondering what the problem is. The fact is that Petrarch
-
would like to love eternal things, and therefore dedicate his spirit to the adoration of God. This generates
-
an internal conflict: either one loves earthly things, or one loves otherworldly things, and there
-
is no way medium as possible. Yet Petrarch struggles to let go of his love for Laura:
-
he himself tells us, thinking about his past self, that he is now a different man, but only "in part" (and
-
he uses exactly these two words, "in part"). This internal struggle lasts an entire life,
-
and condemns Petrarch to eternal restlessness: he cannot enjoy love and poetic glory,
-
because he feels guilty; and, at the same time, he cannot enjoy the love for God, because the love for Laura
-
never dies completely, no matter how much the work constantly leads us towards the adoration of God.
-
We see, or rather we read with our eyes : below you will listen to the poem (or more precisely
-
the sonnet) which, in fourteen verses, serves as an introduction to the entire work.
-
You who listen in scattered rhymes to the sound of those sighs with which I nourished my heart
-
in my first youthful error when I was partly a different man from what I am,
-
of the various style in which I cry and I reason between vain hopes and vain pain,
-
where there is someone who intends love by test, I hope to find pity, as well as forgiveness.
-
But I see well now how
-
I was a complete fable to the people for a long time, so that I am often ashamed of myself;
-
and shame is the fruit of my raving,
-
and repentance, and clearly knowing that what pleases the world is a brief dream.
-
Petrarch, with this text, addresses those who are reading the text, and in particular those who,
-
like him and many of us, have suffered for love: his hope is to be understood and
-
forgiven for having made the mistake of love Laura. His youthful mistake led him to
-
be mocked, to repent, and above all to understand that earthly things are only a
-
brief dream, in the sense that they are not eternal like divine things. Yet Petrarch's change
-
is not complete: it occurred, as we have already seen, only "in part".
-
There is not the time necessary to analyze the text in detail or read others,
-
but I would like to point out, in the meantime, that fundamentally Petrarch's Italian is also our Italian,
-
for the most part, and this is because Petrarch himself contributed indirectly to create literary Italian
-
, and because the Florentine vernacular, which was the language of Petrarca,
-
over the centuries, as you know, would have been chosen as the reference language for Italians.
-
Let's just think about the first verse: You who listen to the sound in scattered rhymes. Phonetically, all
-
words remained identical. It would be really difficult to say the same about a verse written
-
in English, in French, in German, in Greek or in Chinese in the 14th century, it is astonishing.
-
As for the meaning, scattered rhymes could rather be translated as loose poems, that is, not
-
collected in a well-ordered and concluded work. In general, however, the poem is quite easy,
-
all things considered, to understand for an Italian in 2024, obviously provided
-
that some indication is provided. The message is that Petrarch's Italian,
-
for a series of reasons, is very similar to our Italian, and this applies to a
-
good portion of literary Italian. This is excellent news for those who already know and study
-
Italian, because it means that those who know the contemporary language can also,
-
with a little effort and patience, access eight hundred years of literature. It's not bad, right?
-
Before closing the video, I would like to try to explain more explicitly why Petrarca
-
is such an important author and why I dedicated such a long video to him.
-
First of all, he left us a huge cultural and
-
literary legacy, both with his Latin and vernacular works, both with the works he discovered,
-
and with the works he studied and commented on. But if this is also a merit of several other
-
authors, with Petrarch there is something else. With the Canzoniere the poetic forms of Italian were basically definitively established
-
: they range from the canzone, which is the noblest form,
-
used for the highest and most political topics, to the sestinas, ballads and madrigals,
-
up to the sonnet, that is, the form used to write the poem we read just now, composed of
-
fourteen verses. In the Canzoniere, the sonnet is the quantitatively most represented form,
-
and in general, starting from Petrarch, it will often be used to deal with
-
slightly lighter topics than those of the song, and in particular obviously love.
-
It is, by the way, an entirely Italian form, given that it was born in Italy in the early
-
thirteenth century, soon spread throughout the peninsula and, thanks to Petrarch, even went beyond the
-
borders of Italy. In fact, in the sixteenth century, Henry Howard, an English poet, translated several
-
texts by Petrarch. Thomas Wyatt, himself a poet, tends to use translation
-
and imitation less, and rather writes his own sonnets, always based on the form established
-
by Petrarch. Starting from these inputs, and then from the contributions of other followers of Petrarch,
-
the sonnet spread more and more. The number of these followers rose to the point where
-
we can speak of a real artistic phenomenon, called Petrarchism: in the 16th century
-
we find signs of it, not only in England, but also in France and Spain, and beyond. Shakespeare
-
probably read only part of Petrarch's works, also because he did not know
-
Italian very well; however, he could not fail to know the Petrarchists of his era, and in fact Shakespeare's sonnets
-
are not without this influence. If we had not had Petrarch, we would not
-
even have had the Shakespeare we know, nor would we have had several other works as we have
-
known them, both in Italy and abroad. As for the Italian language, Petrarchism
-
arrived at the right time, because at the beginning of the sixteenth century the debate on the
-
language was quite intense: the Peninsula was divided into many political entities,
-
there was no nation, as you know, and yet people were looking for a language to Italy,
-
to write and communicate among the various reasons. It is at this point that Pietro Bembo,
-
an Italian intellectual who we will talk about in more detail in a future video, enters the scene . Bembo,
-
an Italian intellectual and man of letters, understands that choosing an Italian vernacular as the reference language
-
also means making one language prevail over all the others, and he also understands that
-
this imposition can only occur successfully if it is based on prestige. For this reason, as a model
-
for prose (i.e. non-poetic writing) he chooses the famous Decameron by Boccaccio,
-
the author I mentioned before, who Petrarch met in Florence in 1350, we will talk about it;
-
and as a model of poetic language, instead, it indicates the Canzoniere of our Petrarch. Perhaps Bembo
-
indicates the only winning solution, the only one possible in that precise cultural,
-
historical and geographical context. In the fifteenth century there had been much more linguistic heterogeneity,
-
but the sixteenth century, the first true century of printing, required greater uniformity;
-
and Bembo gives the right proposals at the right time. In 1525 he composed the Prose della volgar lingua,
-
in which the models just mentioned are given, thus constituting a sort of grammar of
-
fourteenth-century Tuscan literature, that is, two centuries ahead of his time. Furthermore,
-
Bembo himself composes, on this basis, several texts, which will then be taken as examples.
-
The proposal works, it works incredibly well: Petrarca remains unquestionably the
-
greatest poetic model for over five hundred - five hundred! – years,
-
so much so that we can still clearly see its influence in nineteenth-century poems.
-
Let's take The Saturday of the Village, a poem written by Giacomo Leopardi in 1829. At a certain point,
-
we find "the little old lady up the stairs"; in the Canzoniere, however,
-
we find «risata era a filar la rossarella»: not only is the language very similar, but also the
-
poetic images that Leopardi selects are often of Petrarchan inspiration. And again:
-
we read «already all the dark air» in the Saturday of the village, while in the Canzoniere we find
-
«et l'aere nostra et la mia mente bruna». In short, we have discovered an
-
important Italian author: important from every point of view (cultural, literary, linguistic), even
-
European level. The examples could not be counted: just think of how many intellectuals of
-
eighteenth-century Vienna knew Italian thanks to the Canzoniere... And then, thanks to his role as a great
-
model of poetic language, Petrarch has forever influenced the fate of Italian, even if the
-
story is much longer. In the next video of this series we will talk about the third crown, namely
-
Giovanni Boccaccio. In the meantime, if you haven't seen it yet, I'll leave you my video on Dante here.