تجربةٌ جذريّةٌ في التعاطف | سام ريتشاردس | TEDxPSU
-
0:25 - 0:29يسألني طلابي عادةً،
ما هو علم الاجتماع؟ -
0:29 - 0:34وأُجيبهم: هي دراسة الطرق
التي يتشكل من خلالها البشر -
0:34 - 0:36من خلال الأشياء التي لا يرونها.
-
0:36 - 0:40ويقولون:"إذاً، كيف يمكنني
أن أكون عالم اجتماع؟" -
0:41 - 0:43"كيف يمكنني أن أفهم
تلك القوى الغير مرئية؟" -
0:43 - 0:44فأُجيب:"التعاطف".
-
0:44 - 0:46ابدؤوا بالتعاطف.
-
0:46 - 0:49كلُّ شيء يبدأ بالتعاطف.
-
0:49 - 0:51اخرج من مكانك،
-
0:51 - 0:54وضع نفسك مكان الآخرين."
-
0:54 - 0:55هاكُم، سأطرح مثالاً على ذلك.
-
0:56 - 1:00أتخيّل حياتي من حوالي مئة عام،
-
1:00 - 1:02كانت الصين قد أصبحت أقوى دولة في العالم،
-
1:02 - 1:06وجاؤوا إلى الولايات المتحدة
بحثاً عن الفحم، -
1:06 - 1:09ووجدوه، بل في الواقع وجدوا الكثير منه هنا
-
1:09 - 1:13وعلى الفور، بدؤوا يشحنون الفحم،
-
1:13 - 1:15طناً تلو الآخر،
-
1:15 - 1:18عربة سكة تلو الأخرى،
حمولة تلو الأخرى -
1:18 - 1:21إلى الصين ولأماكن أخرى حول العالم.
-
1:22 - 1:24وأصبحوا بذلك أغنياء بشكل خرافي
-
1:24 - 1:27فبنَوا مدناً جميلةً
-
1:27 - 1:30ممولةً من قبل هذا الفحم.
-
1:32 - 1:35وهنا في الولايات المتحدة،
-
1:36 - 1:37هنا
-
1:37 - 1:40رأينا تراجعاً اقتصادياً، وحرماناً.
-
1:40 - 1:41هذا ما رأيته.
-
1:41 - 1:44رأيت الناس تُعاني لتعيش،
-
1:44 - 1:47لا يعرفون ما الذي حدث وما هو القادم.
-
1:48 - 1:50وسألت نفسي هذا السؤال:
-
1:50 - 1:54كيف يمكن أن نكون فقراء جداً
هنا في الولايات المتحدة، -
1:54 - 1:57لأن الفحم ثروة كبيرة؛
يساوي الكثير من المال -
1:57 - 1:59وأدركت:
-
1:59 - 2:02لأن الصينيين بتملّقهم
-
2:02 - 2:05لطبقة حاكمة صغيرة هنا في الولايات المتحدة،
-
2:05 - 2:08الذين سرقوا كل تلك الاموال
وكل تلك الثروة لأنفسهم. -
2:09 - 2:11والبقيّة منا، الغالبيّة العظمى منا،
-
2:11 - 2:12عانَوا من أجل البقاء.
-
2:13 - 2:16ومنح الصينيون هذه النخبة الحاكمة الصغيرة
-
2:16 - 2:19مدداً من الأسلحة العسكرية
والتكنولوجيا المتطورة -
2:20 - 2:22لكي يضمنوا أنّ أشخاصاً مثلي
-
2:22 - 2:25لن يتحدثوا علناً ضد هذه العلاقة.
-
2:26 - 2:28هل يبدو هذا مألوفاً؟
-
2:29 - 2:32وقاموا بأشياء أخرى مثل تدريب الأميريكيين
على مساعدتهم في حماية الفحم. -
2:34 - 2:37و في كل مكان كانت الرموز الصينية --
-
2:37 - 2:40في كل مكان، تذكير دائم.
-
2:41 - 2:43و في الصين،
-
2:43 - 2:44ماذا يقولون في الصين؟
-
2:44 - 2:48لا شيء! فهم لا يتحدثون عنا.
فهم لا يتحدثون عن الفحم. -
2:48 - 2:49وإنْ سألتهم،
-
2:49 - 2:52يقولون:"حسنٌ، كما تعلمون،
نحن بحاجة إلى الفحم. -
2:52 - 2:55أعني، هيا، لا أريد أن تنخفض حرارتي،
-
2:55 - 2:57لا يمكن أن نتوقع ذلك."
-
2:58 - 3:01وهكذا أشعر بالغضب، وأصبح مغتاظاً،
-
3:01 - 3:04مثل الكثير من الناس العاديين.
-
3:04 - 3:06ونقاوم، ويصبح الوضع سيئاً.
-
3:06 - 3:09ويرد الصينيون بطريقة بشعة أيضاً.
-
3:11 - 3:14وقبل أن نعيَ ذلك، نجدهم قد أرسلوا الدبابات
-
3:14 - 3:15وأرسلوا القوات.
-
3:16 - 3:18ويموت الكثير من الناس.
-
3:18 - 3:22ويصبح الوضع صعباً جداً.
-
3:25 - 3:26هل تشعرون بي؟
-
3:26 - 3:29أيمكنكم تخيّل ما ستشعرون به في تلك اللحظة
-
3:29 - 3:31لو كنتم مكاني؟
-
3:31 - 3:34أيمكنكم تخيّل الخروج من هذا المبنى
-
3:34 - 3:36ورؤية دبابة واقفة هناك،
-
3:36 - 3:38أو شاحنة مليئة بالجنود؟
-
3:39 - 3:43فقط تخيّل ماهيّة شعورك،
لأنك تعرف لماذا هم هنا؛ -
3:43 - 3:44وأنت تعرف ما يفعلونه هنا.
-
3:44 - 3:47وتشعر بالغضب وتشعر بالخوف.
-
3:48 - 3:51حسناً، إذا كنتم تستطيعون، فهذا هو التعاطف.
هذا هو التعاطف. -
3:51 - 3:54لقد تركت نفسك ومكانك،
ووضعت نفسك في مكاني. -
3:55 - 3:56لابدّ أنّك تشعر بهذا.
-
3:56 - 3:58حسناً، هذه فقط البداية.
-
3:59 - 4:00هذه هي البداية.
-
4:00 - 4:03الآن سنبدأ التجربة الجذرية الحقيقية.
-
4:04 - 4:07ولتذكيركم بحديثي، فإنّ ما أريدكم أن تفعلوه
-
4:07 - 4:12هو أن تضعوا أنفسكم في موضع
شخصٍ عربيّ مسلمٍ عادي -
4:12 - 4:14يعيش في الشرق الأوسط --
-
4:14 - 4:16وتحديداً في العراق.
-
4:18 - 4:19ولمساعدتكم،
-
4:20 - 4:24ربما أنت عضوٌ في هذه العائلة
ذات الدخل المتوسط في بغداد. -
4:24 - 4:27وتريد الأفضل لأطفالك.
-
4:27 - 4:29تريد لأطفالك حياة أفضل.
-
4:29 - 4:31وتشاهد الأخبار، تعيرها انتباهك.
-
4:31 - 4:34تقرأ الجريدة، تذهب إلى المقهى مع أصدقائك،
-
4:35 - 4:37وتقرأ الجرائد من مختلف مناطق العالم.
-
4:37 - 4:40وأحياناً تشاهد القنوات الفضائية،
(CNN)، من الولايات المتحدة، -
4:40 - 4:42ولديك فكرة عمّا يفكر فيه الأميركيون.
-
4:42 - 4:45ولكن في الحقيقة، كنت
ترغب فقط بحياة أفضل لنفسك. -
4:45 - 4:47هذا ما تريده.
-
4:47 - 4:50فأنت عربي مسلم يعيش في العراق.
-
4:50 - 4:52تريد حياة أفضل لنفسك.
-
4:52 - 4:53اسمحوا لي أن أساعدكم هنا.
-
4:53 - 4:57اسمحوا لي أن أساعدكم
في بعض الأشياء التي قد تفكرون بها الآن. -
4:57 - 4:58أولاً:
-
4:58 - 5:02هذا التوغل في أرضكم على مدى
السنوات العشرين الماضية وأكثر -- -
5:02 - 5:04السبب وراء اهتمام البعض بأرضكم،
-
5:04 - 5:06وخاصة الولايات المتحدة الأمريكية،
هو النفط. -
5:07 - 5:10إنه بشأن النفط فقط؛
أنت تعرف ذلك، الجميع يعرف ذلك. -
5:10 - 5:13الناس هنا في الولايات المتحدة تعرف ذلك.
-
5:13 - 5:18لأن هناك من لديه تخطيط لثرواتك غيرك.
-
5:18 - 5:21إنها ثرواتكم --
لا تحقُّ لغيركم -
5:21 - 5:24فهي أرضكم؛ هي ثرواتكم.
-
5:24 - 5:26هناك من يخطط لها غيرك.
-
5:26 - 5:28وتعرف لماذا لديهم مخططات لذلك؟
-
5:28 - 5:30تعرف لماذا أعينهم موجهةٌ نحو ثرواتكم؟
-
5:30 - 5:32لأن لديهم نظاماً اقتصادياً متكاملاً
-
5:32 - 5:36يعتمد على هذا النفط --
النفط الخارجي، -
5:36 - 5:38النفط من مناطق أُخرى من العالم
الذي لا يملكونه. -
5:39 - 5:42وما هي وجهة نظرك تجاه هؤلاء الاشخاص؟
-
5:42 - 5:44الأميركيين، إنهم أغنياء،
-
5:44 - 5:46ألا تراهم، إنهم يعيشون في منازل كبيرة،
ولديهم سيارات كبيرة. -
5:46 - 5:49لديهم جميعاً شعر أشقر،
وعيون زرقاء. إنهم سعداء. -
5:49 - 5:52أليس كذلك. ولكن هذا ليس صحيحاً،
بالطبع هذا ما تُظهره وسائل الإعلام. -
5:52 - 5:53وهذا ما تعرفه.
-
5:54 - 5:55ولديهم مدن كبيرة،
-
5:55 - 5:58والمدن كلها تعتمد على النفط.
-
6:00 - 6:02وبالعودة إلى الوطن، ماذا ترى؟
-
6:02 - 6:04الفقر، اليأس، المعاناة.
-
6:05 - 6:07انظر، أنت لا تعيش في بلدٍ غنيّ.
-
6:07 - 6:10أعني -- إنها العراق.
-
6:12 - 6:13هذا هو ما تراه.
-
6:13 - 6:16ترى الناس يعانون من أجل البقاء.
-
6:16 - 6:18إنه ليس أمراً سهلاً؛
تُشاهد الكثير من الفقر. -
6:18 - 6:20وتشعر بشيء حيال ذلك.
-
6:20 - 6:22هؤلاء الناس لديهم مخططات لثرواتك،
-
6:22 - 6:23وهذا ما تراه؟
-
6:24 - 6:25لا يبدو ذلك جيداً.
-
6:26 - 6:28ولكن هناك بضعة أشياء أخرى.
-
6:30 - 6:32شيء آخر تراه و تتحدث عنه --
-
6:32 - 6:34الأميركيون لا يتحدثون عنه،
ولكنك تتحدث عنه -- -
6:34 - 6:37هناك هذا الشيء الذي يدعى
التزويد العسكري للعالم، -
6:37 - 6:39والتي تتركز هنا في الولايات المتحدة.
-
6:39 - 6:41والولايات المتحدة مسؤولة
-
6:41 - 6:46عن ما يقرب من نصف
الإنفاق العسكري في العالم. -
6:46 - 6:484% من سكان العالم!
-
6:48 - 6:51وتشعر به؛ تراه كل يوم.
-
6:51 - 6:52إنها جزء من حياتك.
-
6:52 - 6:55وتتحدث عن ذلك مع أصدقائك.
-
6:55 - 6:57تقرأ عن ذلك.
-
6:57 - 7:00وعندما كان صدام حسين في السلطة،
-
7:01 - 7:03الأميركيون لم يهتمّوا لجرائمه.
-
7:04 - 7:06عندما كان يزود الأكراد والإيرانيين بالغاز،
-
7:06 - 7:07لم يهتموا لذلك.
-
7:07 - 7:10ولكن عندما أصبح سعر النفط على المحك،
-
7:10 - 7:13فجأة، وبطريقة ما بدء ذلك يهمّهم.
-
7:15 - 7:17والذي تراه هو شيء آخر:
-
7:17 - 7:19الولايات المتحدة،
-
7:19 - 7:21مركز الديمقراطية في جميع أنحاء العالم --
-
7:21 - 7:25لا يبدو أنّهم يدعمون الدول الديمقراطية
-
7:25 - 7:27في جميع أنحاء العالم.
-
7:27 - 7:29هناك الكثير من البلدان، تلك المنتجة للنفط،
-
7:29 - 7:32التي ليست ديمقراطية كثيراً.
ولكنها مدعومة من قبل الولايات المتحدة. -
7:33 - 7:34هذا غريب.
-
7:34 - 7:38أوه -- هولاء الغزاة -
دعوني أوضّح لكم هذا. -
7:39 - 7:42هذه الحربان،
السنوات العشر من العقوبات، -
7:42 - 7:46السنوات الثمانية من الاحتلال،
-
7:46 - 7:50ما أطلقه شعبك من التمرّد،
-
7:50 - 7:53عشرات الآلاف،
ومئات الآلاف -
7:53 - 7:55من القتلى المواطنين؟
-
7:58 - 8:00كله بسبب النفط.
-
8:01 - 8:02لا يمكنك إلا أن تفكّر هكذا.
-
8:03 - 8:04تتحدث عنه.
-
8:05 - 8:07إنها في مقدمة عقلك دائماً.
-
8:08 - 8:10تقول،"كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً؟"
-
8:10 - 8:11هيا.
-
8:14 - 8:17وهذا الرجل، إنه يمثّل كل شخص --
-
8:18 - 8:20جدك، عمك،
-
8:20 - 8:22والدك، ابنك، جارك،
-
8:22 - 8:24أستاذك، تلميذك.
-
8:24 - 8:27يريد حياة مليئة بالفرح والسعادة
-
8:27 - 8:29وفجأة، يصيبه الحزن والألم.
-
8:31 - 8:38جميع من في بلدك تأثّر بأعمال العنف،
-
8:38 - 8:41وتأثّر بسفك الدماء،
والألم، والرعب -- الجميع. -
8:41 - 8:46لا يوجد أيّ شخص
في بلدكم لم يتأثّر بذلك. -
8:46 - 8:48ولكن هناك شيء آخر.
-
8:48 - 8:52هناك شيء آخر عن هؤلاء الناس،
هؤلاء الأميركيين الموجودين هناك. -
8:52 - 8:54هناك شيء آخر تراه فيهم
-
8:54 - 8:56لا يرونه هم في أنفسهم.
-
8:56 - 8:58وما تراه؟ هو أنهم مسيحيون!
-
8:59 - 9:00إنهم مسيحيون.
-
9:00 - 9:04يعبدون الإله المسيحي،
لديهم صلبان، ويحملون الإنجيل. -
9:04 - 9:06الأناجيل التي يحملونها تحمل إشارة صغيرة
-
9:06 - 9:09تشير إلى الجيش الأمريكي.
-
9:10 - 9:13وقادتهم، قادتهم:
-
9:13 - 9:17قبل أن يرسلوا أبناءهم
وبناتهم للحرب في بلدكم -- -
9:17 - 9:19وأنتم تعرفون السبب --
-
9:19 - 9:20قبل إرسالهم،
-
9:20 - 9:24يذهبون إلى كنيسة مسيحية، ويصلّون
لإلههم المعروف في دينهم المسيحي، -
9:24 - 9:26ويطلبون الحماية والهداية من هذا الإله.
-
9:27 - 9:28لماذا؟
-
9:28 - 9:32حسناً، من الواضح جداً،
أنه عندما يموت الناس في الحرب، -
9:32 - 9:36يكونون مسلمين، عراقيين --
ليسوا أمريكيين. -
9:36 - 9:39لا نريد الأمريكيين أن يموتوا--
"احمِ قواتنا." -
9:39 - 9:42وتشعر بشيء حيال ذلك --
-
9:42 - 9:43بالطبع.
-
9:43 - 9:45ويفعلون أشياءً رائعة،
-
9:45 - 9:47وأشياء إنسانيةً جميلة،
-
9:47 - 9:50ولكن هذه الروح الإنسانية،
أعني أن هؤلاء الناس، هم هناك - -
9:51 - 9:53تقرأ عن ذلك، تسمع عنه.
-
9:53 - 9:55وهم هناك لبناء المدارس
ويساعدون الناس. -
9:55 - 9:56وهذا ما يريدون القيام به.
-
9:56 - 9:59يفعلون أشياء رائعة،
لكنهم يفعلون الأشياء السيئة أيضاً. -
9:59 - 10:01ولا تستطيع معرفة الفرق.
-
10:01 - 10:04وهذا الرجل، مثل هذا الرجل
الجنرال وليام بويكين. -
10:04 - 10:07هذا الرجل يقول أن إلهكم هو إلهٌ خاطئ.
-
10:07 - 10:09إلهكم هو وثن؛
إلهه هو الإله الحقيقي. -
10:10 - 10:13الحل للمشكلة في الشرق الأوسط، وفقاً له
-
10:13 - 10:15هي جعلكم جميعاً مسيحيين --
-
10:15 - 10:16مجرد التخلص من دينكم.
-
10:17 - 10:19وأنت تعرف ذلك.
الأمريكيون لا يقرؤون عن هذا الرجل. -
10:19 - 10:22إنّهم لا يعرفون شيئاً عنه، ولكنك أنت تعرف.
-
10:22 - 10:24تنقلها لمن حولك، تنقل كلماته لمن حولك.
-
10:24 - 10:26هذا أمر خطير. أنت خائف.
-
10:26 - 10:30وكان واحداً من القادة
في الغزو الثاني على العراق، -
10:30 - 10:32وانت تفكر،"يا إلهي،
إذا كان هذا الرجل يقول ذلك، -
10:32 - 10:35إذاً لا بد أن كل الجنود يقولون ذلك."
-
10:35 - 10:36وهذه الكلمة هنا --
-
10:37 - 10:38دعى جورج بوش هذه الحرب بـ"حملة صليبية".
-
10:38 - 10:41يا رجل، والأميركيون يقولون،
"آه، حملة صليبية. -
10:41 - 10:43أياً كان، أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك."
-
10:43 - 10:46ولكن أنت تعرف ما يعنيه --
إنها حرب مقدسة ضد المسلمين. -
10:46 - 10:50انظروا، اغزوهم، أخضعوهم، خذوا ثرواتهم.
-
10:50 - 10:52إذا لم يعطوكم، اقتلوهم.
-
10:52 - 10:54هذا ما يدور حوله.
-
10:54 - 10:57وأنت تفكر "يا إلهي،
هؤلاء المسيحيون قادمون لقتلنا". -
10:57 - 10:59هذا مخيف.
-
10:59 - 11:02فتشعر بالخوف. بالطبع تشعر بالخوف.
-
11:03 - 11:05بالطبع تشعر بالخوف.
-
11:08 - 11:10فلماذا لن تشعر بالخوف؟
-
11:11 - 11:13وهذا الرجل، تيري جونز:
-
11:13 - 11:16وأنا أقصد هنا الرجل الذي يريد
حرق القرآن، أليس كذلك؟ -
11:16 - 11:19والأميركيون "أوه، هذا، إنه لمغفلٌ،
-
11:19 - 11:22إنه مدير فندق سابق؛
ثلاثة مجموعات من أعضاء كنيسته.." -
11:22 - 11:24يسخرون منه.
-
11:24 - 11:27أنت لا تضحك عليه،
لأنه في سياق كل شيء آخر، -
11:27 - 11:28كل القطع متناسبة.
-
11:28 - 11:30بالطبع هي طريقة يفكر بها الأمركيون.
-
11:30 - 11:33لذلك فالناس في جميع أنحاء الشرق الأوسط،
وليس فقط في بلدكم. -
11:33 - 11:34يحتجّون.
-
11:34 - 11:36"يريد حرق المصاحف، كتابنا المقدس.
-
11:36 - 11:38هؤلاء المسيحيون،
من هم هؤلاء المسيحيون؟ -
11:38 - 11:42إنّهم أشرار، إنهم حقودين --
أهذه هي حقيقتهم؟" -
11:42 - 11:44هذا هو ما تفكر به بصفتك عربي مسلم،
-
11:44 - 11:46بصفتك عراقي،
-
11:46 - 11:48بالطبع ستفكر هكذا.
-
11:48 - 11:50كيف يمكن أن لا تفكر كذلك؟
-
11:50 - 11:54ثم يقول ابن عمك "مهلاً يا ابن العم،
انظر لهذا الموقع. -
11:54 - 11:56يجب أن تشاهد هذا -- المعسكر
للكتاب المقدس المسيحي. -
11:56 - 11:57هؤلاء المسيحيون مجانين!
-
11:57 - 12:00إنهم يعلمون أطفالهم
أن يكونوا جنوداً ليسوع. -
12:01 - 12:03ويأخذون صغارهم، ويجعلونهم
يمرون بين هذه الأشياء، -
12:03 - 12:06ويعلمون كيف يمكنهم نطق كلمة
"سيدي، نعم يا سيدي!"، -
12:06 - 12:09وأشياء مثل "ارمِ قنبلة يدوية"،
والعناية بالأسلحة وصيانتها. -
12:09 - 12:12وتذهب إلى الموقع،
وتجد قد كُتب عليه الجيش الأمريكي. -
12:12 - 12:14أعني، هؤلاء المسيحيون مجانين.
-
12:14 - 12:16كيف يفعلون ذلك بأطفالهم الصغار؟"
-
12:16 - 12:17وأنت تقرأ في هذا الموقع
-
12:17 - 12:20والمسيحيين بطبيعة الحال،
في الولايات المتحدة أو أي شخص -
12:20 - 12:23يقول"أوه، هذه الكنيسة الصغيرة
في وسط مكان معزول" -
12:23 - 12:24أنت لا تعرف هذا.
-
12:24 - 12:27بالنسبة لك، هذا مثل كل المسيحيين.
-
12:27 - 12:29فهي في جميع مواقع الشبكة:
"مخيم الكتاب المقدس." -
12:29 - 12:30وانظروا لهذا.
-
12:31 - 12:32فهم يعلمون حتى أطفالهم --
-
12:32 - 12:35يدربونهم كما يدربون
المشاة البحرية الامريكية. -
12:35 - 12:37أليس هذا مثيراً للاهتمام؟.
-
12:37 - 12:39ويخيفك، بل ويرعبك.
-
12:39 - 12:41إذاً هؤلاء الرجال، الذين تراهم.
-
12:41 - 12:44ترى، أنا سام ريتشاردز --
أنا أعرف من هم هؤلاء الرجال. -
12:44 - 12:47إنهم طلابي وأصدقائي؛
أنا أعرف بماذا يفكرون. -
12:47 - 12:48أنتم لا تعرفون.
-
12:48 - 12:51عندما تنظر إليهم هناك شيء آخر.
-
12:52 - 12:54هناك شيء آخر.
-
12:54 - 12:56هذا ما هم لكم.
-
12:57 - 12:59ونحن لا نرى الأمر
على هذا النحو في الولايات المتحدة، -
12:59 - 13:01لكنك ترى الأمر على هذا النحو.
-
13:05 - 13:06لذا هنا.
-
13:07 - 13:09بالطبع، فهمت كل شي خطأ.
-
13:09 - 13:11فأنت تعمّم، وكله خطأ.
-
13:11 - 13:13ولكنك لا تفهم الأميركيين.
-
13:13 - 13:15إنها ليست غزوة مسيحية.
-
13:15 - 13:18نحن لسنا هناك فقط من أجل النفط.
نحن هناك لكثير من الأسباب. -
13:18 - 13:20أنت على خطأ.
لقد فوّت كل شيء. -
13:20 - 13:23وطبعاً معظمكم لا يدعم التمرد،
-
13:23 - 13:25أنت لا تدعم قتل الأميركيين؛
-
13:25 - 13:27ولا تدعم الإرهابيين.
-
13:27 - 13:29بالطبع لا، قلة قليلة من الناس تفعل ذلك.
-
13:29 - 13:31ولكن البعض منكم يفعل.
-
13:32 - 13:33وهذا هو المنظور.
-
13:34 - 13:37حسناً، حتى الآن، هذا ما سنفعله.
-
13:37 - 13:40ابتعد عن المكان الذي أنت فيه الآن،
-
13:41 - 13:42وعُد إلى مكانك الطبيعي.
-
13:42 - 13:44الجميع عاد إلى الموضع الطبيعي، حسناً؟
-
13:45 - 13:47هنا تأتي تجربة جذريّة.
-
13:47 - 13:49جميعنا عاد هنا.
-
13:51 - 13:53هذه الصورة: هذه المرأة --
-
13:53 - 13:55يا رجل، أشعر بها.
-
13:55 - 13:57أشعر بها.
-
13:57 - 13:58هي أختي،
-
13:58 - 14:01هي زوجتي، هي قريبتي، هي جارتي،
-
14:01 - 14:03هي أي شخص.
-
14:03 - 14:06هؤلاء الرجال الواقفين هناك،
وجميع من في الصورة؟ -
14:06 - 14:07أشعر بهذه الصورة؟.
-
14:09 - 14:10هذا ما أريدكم أن تفعلوه.
-
14:10 - 14:13لنعود للمثال الأول الذي طرحته عن الصينيين.
-
14:14 - 14:16أريدكم أن تذهبوا هناك،
-
14:16 - 14:19كل شي يدور حول الفحم.
والصينيين هنا في الولايات المتحدة. -
14:20 - 14:21وأريد منكم أن تتصوروها
-
14:21 - 14:24كامرأة صينية تتلقّى العلم الصيني
-
14:24 - 14:29لأن واحداً من أحبابها توفي في أمريكا
في الانتفاضة بسبب الفحم. -
14:30 - 14:31والجنود صينيون،
-
14:31 - 14:33وجميع من في الصورة صينيّ.
-
14:34 - 14:37كأميركي، كيف تشعر حيال هذه الصورة؟
-
14:39 - 14:41ما رأيك في هذا المشهد؟
-
14:44 - 14:46حسناً، جربوا هذا.
-
14:46 - 14:48هذا هو المشهد هنا
-
14:48 - 14:49جنود أميركيون،
-
14:49 - 14:53امرأة أميركية فقدت شخصاً عزيزاً
في الشرق الأوسط، -
14:53 - 14:55في العراق أو أفغانستان.
-
14:55 - 14:57الآن، ضع نفسك في المكان السابق،
-
14:57 - 15:01عودوا لمكان الرجل العربي المسلم
الذي يعيش في العراق. -
15:03 - 15:08ما هو شعورك ورأيك
في هذه الصورة، -
15:08 - 15:10حيال هذه المرأة؟
-
15:18 - 15:20حسناً،
-
15:20 - 15:22الآن اتبعوني في هذا،
-
15:22 - 15:24لأنني أخوض مخاطرة كبيرة هنا.
-
15:24 - 15:26وسأدعوكم أيضاً للمخاطرة معي.
-
15:27 - 15:28حسناً؟
-
15:31 - 15:33هؤلاء السادة هنا، هم المتمردون.
-
15:33 - 15:37وتم القبض عليهم من قبل الجنود
الأمريكيين محاولين قتل الأمريكيين. -
15:37 - 15:41وربما نجحوا.
ربما نجحوا. -
15:42 - 15:46ضع نفسك في مكان الأميركيين
الذين قبضوا عليهم. -
15:47 - 15:49هل تشعرون بالغضب؟
-
15:49 - 15:52هل تشعرون بأنكم تريدون أخذهم
-
15:52 - 15:53وتمزيق رقابهم.
-
15:53 - 15:54أيمكنكم الذهاب إلى هناك؟
-
15:55 - 15:57ينبغي ألا يكون ذلك صعباً.
-
15:57 - 16:00تشعر -- آه يا رجل.
-
16:02 - 16:08حسناً، الآن ضعوا أنفسكم في مكانهم.
-
16:12 - 16:14أهم قتلة قساة
-
16:14 - 16:16أم مدافعين عن الوطن؟
-
16:18 - 16:19أي واحدة؟
-
16:19 - 16:23أتشعرون بغضبهم،
-
16:23 - 16:24بخشيتهم،
-
16:24 - 16:26بحُرقتهم
-
16:27 - 16:29على ما حدث في بلدهم؟
-
16:29 - 16:33أيمكنك أن تتخيل أنه
ربما واحد منهم في الصباح، -
16:33 - 16:37ينحني لطفله ويحضنه،
-
16:37 - 16:41ويقول، "عزيزي، سأعود في وقت لاحق.
-
16:41 - 16:44أنا ذاهب للدفاع عن حريتك، عن حياتكم."
-
16:44 - 16:46"أنا ذاهب للبحث عن أنفسنا،
-
16:47 - 16:49وللبحث عن مستقبل بلادنا."
-
16:50 - 16:51أيمكنك تخيل ذلك؟
-
16:51 - 16:53أيمكنك تخيله يقول ذلك؟
-
16:54 - 16:55أيمكنك الذهاب إلى هناك؟
-
16:59 - 17:00ما تظن شعورهم؟
-
17:09 - 17:10أترون؟ هذا هو التعاطف.
-
17:11 - 17:13إنه الإدراك أيضاً.
-
17:13 - 17:14[الإدراك]
-
17:14 - 17:16الآن، قد تسأل،
-
17:16 - 17:19"حسناً، يا سام،
لماذا تفعل هذا النوع من الأشياء؟ -
17:19 - 17:21لماذا استخدمت هذا المثال
من بين جميع الأمثلة؟" -
17:21 - 17:24وأقول، لأنه
-
17:26 - 17:28لأنه يسمح لكم أن تكرهوا هؤلاء الناس.
-
17:28 - 17:33مسموح لكم أن تكرههوهم بكل خلية في جسمكم.
-
17:33 - 17:37وإذا كان باستطاعتك أن تضع نفسك مكانهم
-
17:37 - 17:40والسير بوصة -- بوصة واحدة صغيرة --
-
17:41 - 17:44ثم تخيل نوع التحليل الاجتماعي
-
17:44 - 17:47الذي يمكنك القيام به في جميع
الجوانب الأخرى من حياتك. -
17:48 - 17:50يمكنك المشي مسافة ميل،
-
17:50 - 17:55عندما يتعلق الأمر إلى فهم لماذا هذا الشخص
يقود بسرعة 40 ميلاً في الساعة -
17:55 - 17:56في الممر المجاور؛
-
17:57 - 17:59أو ابنك المراهق؛
-
17:59 - 18:03أو جارك، الذي يزعجك
بقطع العشب كل صباح أحد، -
18:03 - 18:06أيّاً كان ذلك، يمكنك الذهاب بعيداً جداً.
-
18:07 - 18:09وهذا ما أقوله لطلابي:
-
18:09 - 18:12اخطُ خطوة خارج عالمك الصغير للغاية.
-
18:12 - 18:17اخطُ خطوة إلى عالم شخص آخر.
-
18:17 - 18:18وقم بذلك مراراً وتكراراً
-
18:18 - 18:20وكرر ذلك أكثر من مرة.
-
18:20 - 18:22وفجأة، كل هذه العوالم الصغير للغاية،
-
18:22 - 18:25يأتون معاً في هذه الشبكة المعقدة،
-
18:25 - 18:28ويبنون عالَماً كبيراً معقداً.
-
18:28 - 18:30وفجأة، من دون أن تدركوا ذلك،
-
18:30 - 18:32ترون العالم بشكل مختلف.
-
18:32 - 18:34كل شي تغيَّر.
-
18:34 - 18:36كل شيء في حياتك تغير.
-
18:37 - 18:40وهذا بالطبع ما يدور حوله.
-
18:40 - 18:43احضر حياة أخرى،
-
18:43 - 18:45ورؤى أخرى.
-
18:45 - 18:47استمع إلى الآخرين،
-
18:47 - 18:49نوّر نفسك.
-
18:49 - 18:51وما سأقوله هنا هو،
-
18:54 - 18:58أنا لا أقول بأنني
أدعم الإرهابيين في العراق. -
18:58 - 19:01ولكن كعالم اجتماع،
ما أقوله هو: -
19:02 - 19:05أنا أفهمهم.
-
19:06 - 19:10وربما الآن -- ربما -- أنت أيضاً تفهمهم.
-
19:10 - 19:12شكراً.
-
19:12 - 19:15(تصفيق)
- Title:
- تجربةٌ جذريّةٌ في التعاطف | سام ريتشاردس | TEDxPSU
- Description:
-
بتوجيهه للأميريكيين من بين الحضور خطوةّ بخطوة، خلال عملية التفكير، أحدث سام ريتشاردس تحدياً استثنائيّاً: هل يستطيعون أن يفهموا -- أن يفهموا وليس أن يقبلوا -- دوافع المتمرّد العراقي؟ وكتعميم على ذلك، هل يستطيع الشخص بالفعل أن يفهم ويتعاطف مع شخصٍ آخر.
تمَّ إلقاء هذه المحاضرة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمرات TED ولكنّه حدثٌ مُنظّم بشكل مستقل من قبل المجتمع المحلي. تعلّم المزيد في: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:15
Retired user approved Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Retired user edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Retired user edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Hamzeh Koumakli edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Hamzeh Koumakli edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Sarah Al Khalid edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy | ||
Sarah Al Khalid edited Arabic subtitles for TEDxPSU - Sam Richards - A Radical Experiment in Empathy |