Возвышенная красота индийских раг
-
0:01 - 0:07(Фортепиано)
-
0:07 - 0:09Сколько раз вы вдруг решали
-
0:11 - 0:12простить кого-то,
-
0:13 - 0:15кого решили не прощать,
-
0:15 - 0:17под влиянием музыки?
-
0:17 - 0:21(Фортепиано)
-
0:21 - 0:24Сколько раз вам случалось
пребывать в меланхолии -
0:24 - 0:25и всё же чувствовать себя хорошо?
-
0:26 - 0:30(Фортепиано)
-
0:30 - 0:31Сколько раз было так,
-
0:31 - 0:34что кто-то и так красивый
казался вам ещё красивее, -
0:34 - 0:35когда играла правильная музыка?
-
0:35 - 0:37(Смех)
-
0:37 - 0:40(Фортепиано)
-
0:40 - 0:42Имеют ли значение ноты?
-
0:42 - 0:44И то, как развивается гамма?
-
0:44 - 0:47Важно ли, что вы услышали
или запомнили мелодию, -
0:47 - 0:49когда были совсем, совсем молоды,
-
0:49 - 0:52и что она кажется ностальгически,
транскраниально привлекательной? -
0:52 - 0:58(Фортепиано)
-
1:02 - 1:04Индийские раги проверены, протестированы
-
1:05 - 1:07и я в них хорошо разбираюсь.
-
1:07 - 1:10Почему бы вместо того,
чтобы препарировать их, -
1:10 - 1:13просто их не послушать
и посмотреть, что получится? -
1:13 - 1:14(Фортепиано)
-
1:14 - 1:17Закройте глаза, откройте своё сердце —
-
1:17 - 1:19(Фортепиано)
-
1:21 - 1:26Основа первой мелодии — Рага Камас.
-
1:28 - 1:30Это известная индийская мелодия.
-
1:30 - 1:34Её исполнит виртуоз-скрипач
музыки Карнатаки по имени Ганеш. -
1:39 - 1:44(Музыка)
-
3:27 - 3:30(Пение)
-
3:59 - 4:00Спасибо.
-
4:02 - 4:05(Аплодисменты)
-
4:08 - 4:11Теперь Шаша исполнит мелодию,
в основе которой — Рага Мегх. -
4:13 - 4:16Интересно, что о Раге Мегх Малхар
есть много историй. -
4:16 - 4:20В древние времена её пели, чтобы
вызвать дождь во время засухи. -
4:26 - 4:31(Музыка)
-
4:33 - 4:37(Пение)
-
7:03 - 7:09(Аплодисменты)
-
7:12 - 7:13Спасибо.
-
7:14 - 7:17В западной музыке рагу
можно назвать тоном, -
7:19 - 7:22так как западная музыка существует
в строе равномерной темперации, -
7:22 - 7:25тогда как в индийской и арабской музыке
есть микротоновые оттенки -
7:25 - 7:27во многих таких рагах и в Малкаунс.
-
7:28 - 7:31Восходящие и нисходящие пассажи
играют основную роль -
7:31 - 7:33в некоторых рагах Вакра.
-
7:34 - 7:39Очень немногим композиторам удалось
создать музыку эмоций и чудес, -
7:39 - 7:41раскрывающей возможности творчества.
-
7:41 - 7:43Следующая песня
-
7:43 - 7:45Санаа Муссы
-
7:45 - 7:46как раз одна из таких.
-
7:47 - 7:49Вы можете не знать, что это значит,
-
7:50 - 7:53но чувствовать, как возвышенно
и красиво её поют. -
7:59 - 8:03(Музыка)
-
8:22 - 8:26(Бормотание)
-
8:32 - 8:38(Пение)
-
11:08 - 11:09Красиво, спасибо.
-
11:11 - 11:16(Аплодисменты)
-
11:17 - 11:21Следующая песня основана
на Раге Чарукеши. -
11:22 - 11:25Её написал мултанский поэт
из Индии XVIII века. -
11:26 - 11:27Мне кажется, Чарукеши может
-
11:27 - 11:30очень утончённо связываться с сознанием.
-
11:31 - 11:33В одном стихотворении говорится:
-
11:33 - 11:36«Можно разрушить мечеть,
можно разрушить храм, -
11:36 - 11:38можно разрушить любое
место поклонения, -
11:39 - 11:41но не нужно разрушать
сердце верующего, -
11:41 - 11:45потому что Бог живёт
именно в сердце». -
11:51 - 11:55(Музыка)
-
12:01 - 12:06(Пение)
-
15:32 - 15:36(Аплодисменты)
-
15:36 - 15:37Большое спасибо.
-
15:37 - 15:42(Аплодисменты)
- Title:
- Возвышенная красота индийских раг
- Speaker:
- А.Р. Рахман
- Description:
-
Композитор А.Р. Рахман, известный по фильмам «Миллионер из трущоб», «Пряности и страсти» и многим другим, исследует традиционную форму раги, проигрывая спокойный и гармоничный отрывок на клавишах вместе с альтом и колокольным переливом, барабанами и эфирным вокалом. «Вы можете не знать, что это значит, — говорит он, — но чувствовать тонкую красоту в том, как это поётся».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:45
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Anna Korchak edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Anna Korchak edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Anna Korchak edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Anna Korchak edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas | |
![]() |
Anna Korchak edited Russian subtitles for The sublime beauty of Indian ragas |