Ako narušiť cyklus toxickej mužnosti
-
0:02 - 0:04Veľkí chlapci neplačú.
-
0:05 - 0:06Prenes sa cez to.
-
0:08 - 0:09Buď ticho a otrep sa.
-
0:10 - 0:13Prestaň plakať, lebo ti dám na to dôvod.
-
0:14 - 0:16Toto je pár fráz,
-
0:16 - 0:19ktoré prispievajú
ku chorobe v našej spoločnosti, -
0:19 - 0:21konkrétnejšie v našich mužoch.
-
0:23 - 0:27Je to choroba,
ktorú poznáme ako „toxická mužnosť“. -
0:28 - 0:31Trpel som ňou chronicky,
-
0:31 - 0:35až tak, že som strávil 24 rokov
z doživotného trestu vo väzení -
0:35 - 0:39za únos, krádež a pokus o vraždu.
-
0:40 - 0:44Som tu dnes na to, aby som vám povedal,
že existuje riešenie na túto epidémiu. -
0:45 - 0:50Viem, že to riešenie funguje, pretože som
bol jeho súčasťou pri pokusoch na ľuďoch. -
0:51 - 0:54Riešenie je mix elementov.
-
0:54 - 0:58Začína sa ochotou
preskúmať váš systém názorov -
0:58 - 1:00a v akom nesúlade je
-
1:00 - 1:04a ako vaše činy negatívne
neovplyvňujú iba vás, -
1:04 - 1:05ale aj ľudí okolo.
-
1:06 - 1:10Ďalšia ingrediencia je ochota
byť zraniteľný pri ľuďoch, -
1:12 - 1:16ktorí vás nielen podporia,
ale dajú vás aj na zodpovednosť. -
1:17 - 1:18Ale než vám o tom poviem,
-
1:19 - 1:22musím vám spomenúť,
že na to, aby som sa o to podelil, -
1:23 - 1:25musím úplne odhaliť svoju dušu.
-
1:26 - 1:28Ako tu stojím,
-
1:28 - 1:30a upiera sa na mňa toľko očí,
-
1:31 - 1:34cítim sa surovo a naho.
-
1:36 - 1:38Keď sa objaví tento pocit,
-
1:38 - 1:42som si istý,
že ďalšia fáza hojenia je za rohom -
1:43 - 1:46a to mi dovoľuje
podeliť sa o môj celý príbeh. -
1:47 - 1:52Ako by sa zdalo, narodil som sa do
ideálnej rodinnej dynamiky, -
1:53 - 1:55matka, otec, sestra, brat,
-
1:56 - 2:01Bertha, Eldra Jr., Taydama a Eldra III.
-
2:01 - 2:02Toto som ja.
-
2:03 - 2:06Môj otec bol vietnamský veterán,
ktorý si zaslúžil Purpurové srdce -
2:06 - 2:10a dostal sa domov, aby našiel lásku,
oženil sa a založil si rodinu. -
2:11 - 2:15Tak ako som skončil
s doživotím v kalifornskej väznici? -
2:16 - 2:18Tajil som veci,
-
2:19 - 2:21veril som slovám,
že veľkí chlapci neplačú, -
2:23 - 2:27bez toho, aby som vedel
ako vyjadriť iné emócie než hnev. -
2:29 - 2:31Pri športovaní
-
2:31 - 2:33som sa naučil,
že čím lepší výkon na ihrisku, -
2:33 - 2:36tým menej sa musím držať
pravidiel mimo neho. -
2:36 - 2:39Je ťažké prísť na konkrétnu ingredienciu
-
2:39 - 2:42pri všetkých symptómoch, ktoré ma trápili.
-
2:44 - 2:48Keď som vyrastal ako mladý černoch
v kalifornskom Sacramente v 80. rokoch, -
2:48 - 2:51existovali dve skupiny,
u ktorých som vedel, že majú rešpekt, -
2:52 - 2:54športovci a gangsteri.
-
2:55 - 2:57Vynikal som v športoch,
-
2:58 - 3:00pokiaľ sme sa s kamarátom nerozhodli
-
3:00 - 3:03zobrať auto jeho mame
na bláznivú jazdu a nezničili ho. -
3:05 - 3:08S tým, že moji rodičia museli
na polovicu zaplatiť zničené auto, -
3:09 - 3:14odsúdili ma na leto plné
domácich prác a bez športu. -
3:15 - 3:17Žiaden šport sa rovnal žiadnemu rešpektu.
-
3:18 - 3:21Žiaden rešpekt sa rovnal žiadnej moci.
-
3:22 - 3:26Moc bola dôležitá
pri kŕmení mojej choroby. -
3:26 - 3:32V tom momente sa rozhodnutie
prejsť zo športovca na gangstera -
3:32 - 3:35zrodilo a ľahko aj vykonalo.
-
3:36 - 3:41Skoré životné zážitky
ma pripravili na to vynikať -
3:42 - 3:44pri odsudzovaní druhých,
-
3:46 - 3:48správať sa sociálne odmerane
-
3:48 - 3:53a nad to všetko vyhľadávať to,
aby ma vnímali v nadradenej pozícii. -
3:54 - 3:55Pocit moci
-
3:57 - 3:59(povzdych)
-
3:59 - 4:02sa rovnal sile v mojom okolí,
-
4:02 - 4:05ale čo je dôležitejšie,
taktiež v mojej hlave. -
4:05 - 4:08Moja myseľ diktovala moje rozhodnutia.
-
4:08 - 4:12Moje nasledujúce rozhodnutia
ma posadili na rýchlik do väzenia. -
4:13 - 4:16A aj vo väzení som pokračoval
-
4:16 - 4:18v nerešpektovaní práv druhých,
-
4:20 - 4:24napriek vedomiu,
že to bude miesto, kde zomriem. -
4:24 - 4:27Znova som skončil na samotke
-
4:28 - 4:31za dobodanie iného väzňa skoro 30-krát.
-
4:32 - 4:36Dostal som sa do bodu, keď mi
nezáležalo na tom, ako žijem a či zomriem. -
4:38 - 4:40Ale potom sa veci zmenili.
-
4:40 - 4:43Najlepšia vec, ktorá sa mi dovtedy stala,
-
4:43 - 4:45bolo to, že ma poslali
do väznice New Folsom. -
4:46 - 4:50Keď som tam bol, oslovili ma, aby
som sa pridal do skupiny Inside Circle. -
4:52 - 4:56Najprv som váhal pridať sa
do skupiny, o ktorej na dvore hovorili -
4:56 - 4:57ako o „objím zloducha“.
-
4:57 - 5:01(smiech)
-
5:01 - 5:05Najprv to bolo príliš,
-
5:05 - 5:08ale nakoniec som prekonal svoje váhanie.
-
5:09 - 5:15Ako sa ukázalo, skupina bola víziou
muža menom Patrick Nolan, -
5:15 - 5:16ktorý mal tiež doživotie
-
5:16 - 5:21a ktorého prestalo baviť byť otrávený
-
5:21 - 5:23z prizerania sa, ako sa navzájom zabíjame
-
5:24 - 5:25kvôli farbe pleti,
-
5:26 - 5:27farbe oblečenia,
-
5:29 - 5:32tomu či si zo Severnej
alebo Južnej Kalifornie, -
5:33 - 5:36alebo len tomu, že si vydýchol
zlým smerom počas veterného dňa. -
5:37 - 5:40Skupinový čas je, keď muži sedia s mužmi
-
5:40 - 5:42a idú rovno k veci,
-
5:43 - 5:46popierajú štrukturálne spôsoby myslenia.
-
5:46 - 5:48Myslím spôsobom, akým myslím,
-
5:48 - 5:50a správam sa tak, ako sa správam,
-
5:51 - 5:53pretože som to nespochybňoval.
-
5:54 - 5:57Napríklad, kto povedal, že musím
vidieť ženu, ktorá ide po ulici, -
5:59 - 6:01otočiť sa a pozrieť sa jej na zadok?
-
6:02 - 6:03Odkiaľ sa to vzalo?
-
6:04 - 6:07Pokiaľ to nespochybním,
tak budem nasledovať dav. -
6:10 - 6:12Reči v šatniach.
-
6:12 - 6:15V skupine spolu sedíme
a spochybňujeme tieto veci. -
6:15 - 6:17Prečo myslím spôsobom, akým myslím?
-
6:17 - 6:19Prečo sa správam tak, ako sa správam?
-
6:19 - 6:22Pretože keď na to príde, nerozmýšľam.
-
6:22 - 6:24Nie som individuálny jedinec,
-
6:24 - 6:27neberiem zodpovednosť za to, kto som
-
6:27 - 6:29a čo dávam svetu.
-
6:30 - 6:33Práve v tejto skupine
môj život nabral iný smer. -
6:33 - 6:36Pamätám si, že sa ma opýtali, kto som,
-
6:36 - 6:37a nemal som na to odpoveď,
-
6:38 - 6:40aspoň nie takú, ktorá by znela úprimne
-
6:40 - 6:43v miestnosti plnej mužov,
ktorí pravdu hľadali. -
6:43 - 6:45Bolo by jednoduché povedať
-
6:45 - 6:46„Som z gangu Blood,“
-
6:46 - 6:49alebo „volám sa Vegas,“
-
6:49 - 6:53alebo hneď niekoľko fasád, ktoré som
si vytvoril, aby som sa mohol za ne skryť. -
6:54 - 6:58V tom momente a na tom mieste
sa skončila pretvárka. -
6:59 - 7:02Uvedomil som si, že hoci som myslel,
aký som chytrý, -
7:02 - 7:04ani som nevedel, kto som,
-
7:04 - 7:06alebo prečo som sa
správal týmto spôsobom. -
7:09 - 7:13Nemohol som sa postaviť v miestnosti
plnej mužov, ktorí hľadali podporu, -
7:13 - 7:15a prezentovať to pravé ja.
-
7:18 - 7:21V tom momente som
sa posunul na miesto v sebe, -
7:21 - 7:23ktoré bolo pripravené na zmenu.
-
7:24 - 7:26Desiatky rokov
-
7:26 - 7:30som tajil, že som bol obeťou
obťažovania opatrovateľom, -
7:31 - 7:35súhlasil som s tým pod hrozbou,
že ublíži mojej mladšej sestre. -
7:35 - 7:38Mal som sedem rokov, ona mala tri.
-
7:38 - 7:41Veril som, že je mojou zodpovednosťou
ochrániť ju. -
7:45 - 7:47V tom momente
-
7:47 - 7:51boli zasadené semiačka
na dlhú cestu ubližovania iným, -
7:51 - 7:54či už fyzicky, mentálne,
alebo emocionálne. -
7:56 - 8:00V tom momente som si vytvoril,
-
8:00 - 8:01mal som vtedy sedem rokov,
-
8:01 - 8:03vieru, že ďalej v živote,
-
8:03 - 8:08keď nastane situácia, kde sa niekto zraní,
-
8:08 - 8:10ja budem ten, čo bude ubližovať.
-
8:11 - 8:15Taktiež som sformuloval vieru,
že láska ma ohrozuje. -
8:16 - 8:21Naučil som sa,
že starosť o iného ma oslabuje. -
8:21 - 8:25Takže nestaranie sa musí rovnať sile.
-
8:26 - 8:29Najlepší spôsob, ako zamaskovať slabé ja,
-
8:29 - 8:31je skryť sa za falošný opar rešpektu.
-
8:32 - 8:35Sedenie v kruhu
je podobné sedeniu v plameňoch. -
8:36 - 8:39Je to skúška,
ktorá vás dokáže zlomiť a aj to urobí. -
8:41 - 8:43Zničila moje staré ja,
-
8:44 - 8:47nakazený systém hodnôt
-
8:47 - 8:49a spôsob, akým sa pozerám na iných.
-
8:50 - 8:55Moje zastaralé spôsoby rozmýšľania
boli vytiahnuté na povrch, -
8:55 - 8:58aby som videl,
či je to niekto, kým chcem byť v živote. -
8:58 - 9:01Bol som sprevádzaný šikovnými asistentmi
-
9:01 - 9:03na ceste do hlbín vlastného ja,
-
9:03 - 9:08aby som našiel tie zranené časti,
ktoré nielen hnisali, -
9:08 - 9:12ale presakovali von, aby vytvorili
nepríjemné prostredie pre iných. -
9:14 - 9:17Niekedy to pripomínalo exorcizmus
-
9:17 - 9:19a v podstate to aj bol.
-
9:19 - 9:23Nastalo odstraňovanie starých,
chorých spôsobov myslenia, -
9:23 - 9:26bytia a reagovania
-
9:26 - 9:28a odvar zmyslu.
-
9:29 - 9:32Sedenie v tých kruhoch
mi zachránilo život. -
9:33 - 9:38Stojím tu dnes ako dôkaz, že to funguje.
-
9:41 - 9:44Podmienečne ma prepustili v júni 2014
-
9:44 - 9:48po mojom treťom výsluchu pred panelom
bývalých policajných predstaviteľov, -
9:48 - 9:52ktorí hodnotili môj momentálny
stupeň ohrozenia pre spoločnosť. -
9:53 - 9:58Stojím tu dnes prvýkrát,
odkedy som mal 14 rokov, -
9:58 - 10:01bez hocijakej formy štátneho dozoru.
-
10:01 - 10:03Oženil som sa so skvelou ženou
s menom Holly -
10:03 - 10:06a spoločne vychovávame dvoch synov,
-
10:06 - 10:12ktorých učím prežívať
emócie bezpečným spôsobom. -
10:12 - 10:15Nechám sa objať, keď plačem.
-
10:15 - 10:18Sú svedkami toho,
že nemám na všetko odpoveď. -
10:18 - 10:20Moja túžba je, aby pochopili,
-
10:20 - 10:24že byť mužom
nie je len nejaká mužská karikatúra, -
10:25 - 10:29a že charakteristiky
často definované ako slabosť -
10:29 - 10:31sú súčasťou kompletného zdravého muža.
-
10:32 - 10:35Dnes pokračujem v práci nie len na sebe,
-
10:35 - 10:38ale aj ako podpora
mladých mužov v mojej komunite. -
10:39 - 10:43Výzvou je zničiť tento cyklus
-
10:45 - 10:48emocionálnej nevzdelanosti
a skupinového nátlaku, -
10:48 - 10:53čo dovoľuje našim mužom pokračovať
v šikane druhých, ako aj seba. -
10:53 - 10:56Má to za výsledok to,
-
10:56 - 11:00že si vytvoria nové spôsoby,
ako sa zviditeľniť vo svete, -
11:00 - 11:02a očakávanie, ako im to svet oplatí.
-
11:03 - 11:04Ďakujem.
-
11:04 - 11:07(potlesk)
- Title:
- Ako narušiť cyklus toxickej mužnosti
- Speaker:
- Eldra Jackson
- Description:
-
V silnej prednáške sa školiteľ Eldra Jackson III. podelí o to, ako sa odnaučil nebezpečné lekcie o mužnosti s pomocou Inside Circle, organizácie, ktorá vedie skupinovú terapiu pre väzňov. Teraz pomáha druhým liečiť sa tým, že vytvára nový obraz toho, čo znamená byť kompletný zdravý muž. „Výzvou je zničiť tento cyklus emocionálnej nevzdelanosti a skupinového nátlaku, “ hovorí.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:21
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Slovak subtitles for How to break the cycle of toxic masculinity |