< Return to Video

"Smelfiji" i drugi eksperimenti iz sintetičke biologije

  • 0:01 - 0:03
    Što kada bi naše biljke
  • 0:03 - 0:05
    mogle osjetiti razinu toksina u zemlji
  • 0:05 - 0:09
    i izraziti tu razinu kroz boju svog lišća?
  • 0:10 - 0:13
    Što kada bi te biljke mogle
    i ukloniti te toksine iz tla?
  • 0:15 - 0:17
    Ili, što kada bi one mogle
  • 0:17 - 0:19
    proizvesti svoju ambalažu,
  • 0:19 - 0:21
    ili da se uzgoje tako da se beru
  • 0:21 - 0:23
    samo patentiranim strojevima
    svojih vlasnika?
  • 0:23 - 0:25
    Što se dogodi kada biološki dizajn
  • 0:25 - 0:29
    pokreće motivacija masovno
    proizvedenih dobara?
  • 0:29 - 0:31
    Kakav bi to bio svijet?
  • 0:31 - 0:35
    Zovem se Ani, dizajnerica sam
    i istraživačica u laboratoriju MIT-a,
  • 0:35 - 0:39
    gdje sam dio relativno nove i
    jedinstvene grupe, imenom Fikcija dizajna,
  • 0:39 - 0:44
    bavimo se nečim što je između znanstvene
    fantastike i znanstvene činjenice.
  • 0:44 - 0:48
    Na MIT-u imam dovoljno sreće
    da radim sa znanstvenicima
  • 0:48 - 0:50
    koji proučavaju razna najnovija područja,
  • 0:50 - 0:52
    poput sintetičke neurobiologije,
  • 0:52 - 0:54
    umjetne inteligencije i života
  • 0:54 - 0:56
    te svega ostalog između.
  • 0:56 - 1:00
    Širom kampusa ima
    zaista sjajnih znanstvenika,
  • 1:00 - 1:03
    koji postavljaju pitanja poput,
    "Kako ja ovaj svijet mogu učiniti boljim?"
  • 1:03 - 1:06
    A dio onoga što moja grupa
    voli pitati je: "Što je bolje?"
  • 1:06 - 1:08
    Što je bolje za vas, za mene,
  • 1:08 - 1:10
    za bjelkinju, gay muškarca,
  • 1:10 - 1:13
    za veterana, dijete s protezom?
  • 1:13 - 1:15
    Tehnologija nikada nije neutralna.
  • 1:15 - 1:17
    Ona oblikuje stvarnost
  • 1:17 - 1:19
    i odražava kontekst.
  • 1:19 - 1:22
    Možete li zamisliti što bi rekla
    o balansu života i rada na vašem poslu
  • 1:22 - 1:24
    ako bi se ovo pojavilo prvog dana?
  • 1:25 - 1:26
    (Smijeh)
  • 1:26 - 1:28
    Vjerujem da je uloga umjetnika i inženjera
  • 1:28 - 1:30
    da postavljaju ključna pitanja.
  • 1:30 - 1:33
    Umjetnost je ono kako vidite
    i osjećate budućnost,
  • 1:33 - 1:35
    a danas je uzbudljivo biti dizajner,
  • 1:35 - 1:37
    zbog svih novih dostupnih alata.
  • 1:37 - 1:39
    Na primjer, sintetička biologija
  • 1:39 - 1:42
    pokušava predstaviti biologiju
    kao problem dizajna.
  • 1:42 - 1:44
    Kroz ove razvoje,
  • 1:44 - 1:46
    u mojem laboratoriju se pitamo
    koje su uloge i odgovornosti
  • 1:47 - 1:51
    umjetnika, dizajnera,
    znanstvenika ili poslovnog čovjeka?
  • 1:51 - 1:52
    Koje su implikacije
  • 1:52 - 1:55
    sintetičke biologije,
    genetskog inženjeringa
  • 1:55 - 2:00
    i kako oni oblikuju naš pojam
    toga što znači biti čovjek?
  • 2:00 - 2:03
    Koje su implikacije ovoga
    na društvo, na evoluciju
  • 2:03 - 2:06
    i koji su sve ulozi u igri?
  • 2:06 - 2:09
    Moje vlastito spekulativno
    istraživanje o dizajnu trenutno
  • 2:09 - 2:10
    tiče se sintetičke biologije,
  • 2:10 - 2:13
    ali za rezultate
    koji su više vođeni emocijama.
  • 2:13 - 2:16
    Opsjednuta sam mirisom
    kao prostorom za dizajn
  • 2:16 - 2:19
    i ovaj proces je započeo idejom,
  • 2:19 - 2:23
    što kada biste mogli napraviti
    selfi mirisa, smelfi?
  • 2:23 - 2:24
    (Smijeh)
  • 2:24 - 2:27
    Što kada biste mogli snimiti
    miris vlastitog tijela
  • 2:27 - 2:29
    i poslati ga svom partneru?
  • 2:29 - 2:33
    Zanimljivo, otkrila sam da je ovo
    bila tradicija u Austriji u 19. stoljeću,
  • 2:33 - 2:36
    kada su parovi kao dio udvaranja
    držali komadić jabuke
  • 2:36 - 2:38
    ispod pazuha tijekom plesa,
  • 2:38 - 2:40
    a na kraju večeri,
  • 2:40 - 2:43
    djevojka bi dala taj komadić mladiću
    koji joj se najviše svidio
  • 2:43 - 2:45
    i ako je osjećaj bio obostran,
  • 2:45 - 2:47
    on bi pojeo tu smrdjivu jabuku.
  • 2:47 - 2:51
    (Smijeh)
  • 2:52 - 2:55
    Poznato je da je Napoleon napisao
    Jozefini mnogo ljubavnih pisama,
  • 2:55 - 2:59
    no, možda je najpoznatija
    ona njegova kratka i hitna poruka:
  • 2:59 - 3:01
    "Doma za tri dana. Ne kupaj se."
  • 3:02 - 3:04
    (Smijeh)
  • 3:04 - 3:06
    I Napoleon i Jozefina
    obožavali su ljubice.
  • 3:07 - 3:09
    Jozefina je nosila parfem od ljubica,
  • 3:09 - 3:11
    nosila je ljubice i na dan vjenčanja,
  • 3:11 - 3:13
    a Napoleon joj je slao buket ljubica
  • 3:13 - 3:15
    svake godine na njihovu godišnjicu.
  • 3:15 - 3:16
    Kada je Jozefina preminula,
  • 3:16 - 3:18
    posadio je ljubice na njenom grobu
  • 3:18 - 3:20
    i neposredno prije nego što je izgnan,
  • 3:20 - 3:22
    vratio se do njezinog groba,
  • 3:22 - 3:25
    ubrao nešto tog cvijeća,
    spremio ga u medaljon
  • 3:25 - 3:27
    i nosio sa sobom do svoje smrti.
  • 3:27 - 3:28
    Ovo me je tako dirnulo,
  • 3:28 - 3:32
    pomislila sam, mogu li stvoriti ljubicu
    koja bi mirisala kao Jozefina?
  • 3:32 - 3:34
    Što kada bi, do kraja vječnosti,
  • 3:34 - 3:35
    uvijek kada odete na njen grob,
  • 3:35 - 3:39
    mogli pomirisati Jozefinu,
    onakvu kakvu je Napoelon volio?
  • 3:39 - 3:41
    Bismo li mogli osmisliti
    nove načine žalovanja,
  • 3:41 - 3:43
    nove rituale prisjećanja?
  • 3:43 - 3:46
    Već smo napravili i transgenične usjeve,
  • 3:46 - 3:48
    zbog veće zarade,
  • 3:48 - 3:50
    usjeve koji podnose transport,
  • 3:50 - 3:52
    usjeve koji imaju dug životni vijek,
  • 3:52 - 3:55
    usjeve koji su slatkog ukusa,
    ali odolijevaju štetočinama,
  • 3:55 - 3:58
    ponekad nauštrb hranjive vrijednosti.
  • 3:58 - 4:03
    Možemo li iskoristiti iste tehnologije
    za emotivno osjetljive rezultate?
  • 4:03 - 4:04
    Trenutno u mojem laboratoriju
  • 4:04 - 4:07
    istražujem pitanja poput,
    zašto čovjek miriše kao čovjek?
  • 4:07 - 4:10
    Ispostavlja se da je to prilično složeno.
  • 4:10 - 4:13
    Čimbenici poput ishrane,
    lijekova, stila života,
  • 4:13 - 4:15
    sve utječe na to kako mirišete.
  • 4:15 - 4:18
    Otkrila sam da je znoj obično bez mirisa,
  • 4:18 - 4:20
    ali naše bakterije i mikrobiomi
  • 4:20 - 4:24
    odgovorni su za vaš miris,
    raspoloženje, identitet
  • 4:24 - 4:25
    i još mnogo toga.
  • 4:25 - 4:28
    Postoje razne molekule koje ispuštate,
  • 4:28 - 4:30
    a koje primjećujemo samo podsvjesno.
  • 4:31 - 4:33
    Stoga sam bilježila i sakupljala
  • 4:33 - 4:36
    bakterije s raznih mjesta na svom tijelu.
  • 4:36 - 4:37
    Nakon razgovora sa znanstvenikom,
  • 4:37 - 4:40
    pomislili smo, možda bi
    savršena kombinacija Ani
  • 4:40 - 4:43
    bila 10% ključne kosti, 30% pazuha,
  • 4:43 - 4:46
    40% bikini zone i tako dalje,
  • 4:46 - 4:49
    i ponekad bih dala istraživačima
    iz drugih laboratorija
  • 4:49 - 4:50
    pomirisati moje uzorke.
  • 4:50 - 4:54
    Zanimljivo je čuti kako miris tijela
  • 4:54 - 4:56
    ljudi osjete izvan konteksta tijela.
  • 4:57 - 4:58
    Dobila sam odgovore poput:
  • 4:58 - 5:00
    miriše poput cvijeća, poput piletine,
  • 5:00 - 5:02
    poput kukuruznih pahuljica,
  • 5:02 - 5:03
    poput goveđeg mesa.
  • 5:03 - 5:05
    (Smijeh)
  • 5:05 - 5:09
    U isto vrijeme, uzgajam biljke mesožderke,
  • 5:09 - 5:13
    zbog njihove sposobnosti ispuštanja
    mirisa sličnih mesu, da privuku plijen,
  • 5:13 - 5:15
    kako bih pokušala stvoriti
    simbiotsku vezu
  • 5:15 - 5:18
    između mojih bakterija i ovog organizma.
  • 5:20 - 5:22
    I kako to obično ide,
    na MIT-u sam, sjedim u baru,
  • 5:22 - 5:24
    pričam sa znanstvenikom
  • 5:25 - 5:27
    i ustanovi se da je on kemičar i botaničar
  • 5:27 - 5:28
    i pričam mu o svom projektu,
  • 5:28 - 5:32
    a on kaže na to: "Pa to zvuči
    kao botanika za usamljene žene."
  • 5:32 - 5:35
    (Smijeh)
  • 5:35 - 5:38
    A ja samo kažem: "U redu."
  • 5:38 - 5:39
    Izazvala sam ga.
  • 5:39 - 5:42
    "Možemo li uzgojiti biljku
    koja će mi uzvratiti ljubav?"
  • 5:43 - 5:46
    Iz nekog razloga rekao je:
    "Naravno, zašto ne?"
  • 5:46 - 5:49
    I krenuli smo s tim, možemo li
    natjerati biljku da raste prema meni
  • 5:49 - 5:50
    kao da sam ja sunce?
  • 5:50 - 5:54
    I tako proučavamo mehanizme
    kod biljaka, poput fototropizma,
  • 5:54 - 5:57
    koji uzrokuje da biljke rastu prema suncu,
  • 5:57 - 5:59
    proizvodeći hormone poput auksina,
  • 5:59 - 6:01
    koji dovodi do produživanja stanica
    na strani hladovine.
  • 6:01 - 6:03
    Trenutno radim na liniji ruževa za usne,
  • 6:03 - 6:05
    u koje smo unijeli te tvari,
  • 6:05 - 6:09
    a koje mi daju mogućnost komuniciranja
    s biljkom kroz njene kemijske signale,
  • 6:09 - 6:12
    ruž za usne od kojih biljke rastu
    tamo gdje ih poljubim,
  • 6:12 - 6:15
    biljke koje procvjetaju
    tamo gde poljubim cvijet.
  • 6:15 - 6:18
    Kroz ove projekte,
  • 6:18 - 6:19
    postavljam pitanja poput,
  • 6:19 - 6:21
    kako definirati prirodu?
  • 6:21 - 6:25
    Kako definirati prirodu
    kada joj promjenimo svojstva,
  • 6:25 - 6:26
    i kada to trebamo učiniti?
  • 6:26 - 6:30
    Radimo li to zbog zarade
    ili praktične koristi?
  • 6:30 - 6:31
    Zbog emocionalne koristi?
  • 6:31 - 6:35
    Može li se biotehnologija koristiti
    za stvaranje djela dirljivih poput glazbe?
  • 6:35 - 6:37
    Koje su granice između znanosti
  • 6:37 - 6:40
    i njene mogućnosti da oblikuje
    naš emocionalni prikaz?
  • 6:41 - 6:44
    Čuvena je mantra dizajna
    da oblik prati funkciju.
  • 6:44 - 6:48
    Sada, zastajući negdje između
    znanosti, dizajna i umjetnosti,
  • 6:49 - 6:50
    moram pitati,
  • 6:50 - 6:51
    što ako fikcija oblikuje činjenicu?
  • 6:51 - 6:53
    Kakav bi to bio istraživački laboratorij
  • 6:53 - 6:56
    i kakva bismo pitanja zajedno postavljali?
  • 6:56 - 6:58
    Često u tehnologiji tražimo odgovor,
  • 6:58 - 7:00
    ali kao umjetnica i dizajnerica,
  • 7:00 - 7:02
    volim pitati, što je, zapravo, pitanje?
  • 7:02 - 7:04
    Hvala.
  • 7:04 - 7:06
    (Pljesak)
Title:
"Smelfiji" i drugi eksperimenti iz sintetičke biologije
Speaker:
Ani Liu
Description:

Što kada biste mogli napraviti selfi mirisa, "smelfi"? Što kada biste imali ruž za usne od koga bi biljke rasle tamo gdje poljubite? Ani Lu istražuje presjek tehnologije i percepcije osjetila; njen rad negdje je između znanosti, dizajna i umjetnosti. U ovom kratkom, domišljatom govoru, ona dijeli snove, nedoumice i eksperimente, pitajući se: što se događa kada znanstvena fantastika postane znanstvena činjenica?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:20

Croatian subtitles

Revisions