Kako odbraniti Zemlju od asteroida | Fil Plajt | TEDxBoulder
-
0:08 - 0:10Hteo bih da vam pričam o nečemu
-
0:11 - 0:12prilično važnom.
-
0:14 - 0:16Počnimo odavde.
-
0:17 - 0:19Pre 65 miliona godina
-
0:19 - 0:20(Smeh)
-
0:20 - 0:23dinosaurusi su imali loš dan.
-
0:23 - 0:26(Smeh)
-
0:26 - 0:29Kamenčina prečnika deset kilometara
-
0:29 - 0:33koja se kretala oko 50 puta
brže od brzine metka, -
0:33 - 0:34tresnula je u Zemlju.
-
0:34 - 0:37U jedom trenutku je oslobodila
svu svoju energiju, -
0:37 - 0:40bila je to neverovatna eksplozija.
-
0:40 - 0:43Da uzmete kompletno
nuklearno naoružanje napravljeno -
0:43 - 0:45na vrhuncu Hladnog rata,
-
0:45 - 0:49sakupite ga zajedno
i aktivirate u istom trenutku, -
0:49 - 0:51to bi bio jedan milioniti deo
-
0:51 - 0:54energije koja je tada bila oslobođena.
-
0:54 - 0:58Bio je to izuzetno loš dan za dinosauruse.
-
0:59 - 1:01Deset kilometara
širok kamen je veoma veliki. -
1:01 - 1:03Svi mi živimo ovde u Bolderu.
-
1:03 - 1:05Ukoliko pogledate kroz prozor,
videćete planinu Longs Pik, -
1:06 - 1:07verovatno je znate.
-
1:07 - 1:10Sad, iskopajmo Longs Pik
i izdvojmo je u kosmos. -
1:10 - 1:12Uzmimo Miker, planinu Miker.
-
1:13 - 1:15Dodajmo je tamo i stavimo i nju u kosmos,
-
1:15 - 1:18i Mont Everest, i K2,
-
1:18 - 1:20I indijske vrhove.
-
1:20 - 1:22Sada tek počinjete da dobijate predstavu
-
1:22 - 1:24o koliko kamenja pričamo, razumete?
-
1:24 - 1:25Znamo da je bio toliko veliki
-
1:25 - 1:28zbog siline udara
i kratera koji je ostavio. -
1:28 - 1:30Udario je u ono
što mi poznajemo kao Jukatan, -
1:30 - 1:32u Meksičkom zalivu.
-
1:32 - 1:35Ovde možete videti,
tamo je poluostrvo Jukatan, -
1:35 - 1:37ukoliko prepoznajete Konzumel
tamo na istočnoj obali. -
1:37 - 1:40Ovoliko je bio veliki krater.
-
1:41 - 1:42Evo ga.
-
1:43 - 1:44Bio je ogroman.
-
1:44 - 1:47Da biste dobili osećaj veličine, u redu,
-
1:47 - 1:51osamdeset kilometara na vrhu,
stotinu kilometara pri dnu. -
1:51 - 1:54Ovo je bilo 300 kilometara
u prečniku - 200 milja - -
1:54 - 1:57neverovatan krater koji je izbacio
ogromnu količinu zemlje -
1:57 - 2:00koja se rasprskala unaokolo planete,
-
2:00 - 2:02a zatim zapalio požare po celoj planeti,
-
2:02 - 2:04izbacio dovoljno prašine da zamrači Sunce.
-
2:04 - 2:08Uništio je 75 procenata
svih vrsta na Zemlji. -
2:09 - 2:12Ali nisu svi asteroidi toliko veliki.
-
2:12 - 2:13Neki su manji.
-
2:14 - 2:17Ovo je jedan koji je prošao
-
2:17 - 2:19preko Sjedinjenih Država
-
2:19 - 2:21oktobra 1992.
-
2:21 - 2:23Pojavio se jednog petka uveče.
-
2:23 - 2:24Zašto je to važno?
-
2:24 - 2:26Zato što su tada video kamere
-
2:26 - 2:28tek postajale popularne
-
2:28 - 2:30i ljudi bi ih poneli,
roditelji bi ih poneli, -
2:30 - 2:34na utakmice svoje dece
da bi ih snimili dok igraju fudbal. -
2:34 - 2:36I budući da se pojavio u petak,
-
2:36 - 2:39bili su u prilici da snime
-
2:39 - 2:40kako se razlamao dok je preletao
-
2:40 - 2:43preko zapadne Virdžinije,
Merilenda, Pensilvanije -
2:43 - 2:44i Nju Džersija sve dok nije ovo učinio
-
2:45 - 2:46automobilu u Njujorku.
-
2:46 - 2:48(Smeh)
-
2:48 - 2:51Svakako, ovo nije krater
širok 320 kilometara, -
2:51 - 2:53ali ipak možete videti kamen
-
2:53 - 2:54koji stoji pored,
-
2:54 - 2:56otprilike veličine fudbalske lopte,
-
2:56 - 2:58koji je pogodio onaj automobil
i pričinio štetu. -
2:58 - 3:00Ovo je verovatno bilo veličine
-
3:00 - 3:02školskog autobusa kada se pojavilo.
-
3:02 - 3:04Razlomilo se usled atmosferskog pritiska,
-
3:04 - 3:08razmrvilo i raspalo na komadiće
i učinilo neku štetu. -
3:08 - 3:10Svakako, ne biste voleli
da vam je pao na nogu -
3:10 - 3:13ili glavu, jer bi vas ozbiljno povredilo.
-
3:13 - 3:15A, to bi bilo loše.
-
3:15 - 3:18Na sreću ne bi uništilo
celokupni život na Zemlji, -
3:18 - 3:19tako da je u redu.
-
3:19 - 3:22Ali ipak, nije potrebno nešto
prečnika deset kilometara -
3:22 - 3:24da bi učinilo mnogo štete.
-
3:24 - 3:26Postoji srednja veličina, između kamenčića
-
3:26 - 3:27i ogromnih stena,
-
3:27 - 3:31i zapravo, ako je neko od vas
ikada posetio Vinslou u Arizoni, -
3:31 - 3:35tamo je krater u pustinji
koji je toliko poznat -
3:35 - 3:37da je nazvan Meteor krater.
-
3:37 - 3:40Da biste dobili osećaj veličine,
on je širok oko jedan ipo kilometar. -
3:41 - 3:44Ukoliko pogledate na vrh, tamo je parking,
-
3:44 - 3:46a ono tamo su kamp-vozila.
-
3:47 - 3:50Znači da je oko kilometar ipo širok,
a 180 metara dubok. -
3:50 - 3:55Objekat koji ga je stvorio
je verovatno bio prečnika 27 do 45 metara, -
3:55 - 3:59grubo veličine ovog "Meki" auditorijuma.
-
3:59 - 4:01Došao je neverovatnom brzinom,
-
4:01 - 4:04tresnuo u površinu, razleteo se
-
4:04 - 4:07i eksplodirao energijom otprilike
nuklearne bombe od 20 megatona - -
4:07 - 4:09veoma moćne bombe.
-
4:09 - 4:11Ovo se desilo pre 50.000 godina,
-
4:11 - 4:14tako da je verovatno ubilo
nekoliko bufala ili antilopa -
4:14 - 4:17ili nečeg sličnog tamo u pustinji,
-
4:17 - 4:20ali verovatno nije uzrokovao
globalnu pustoš. -
4:20 - 4:24Ispostavilo se da oni ne moraju
da udare u zemlju -
4:24 - 4:26da bi učinili mnogo štete.
-
4:26 - 4:301908. iznad Sibira,
u blizini regiona Tunguska - -
4:30 - 4:33za vas koji ste obožavaoci Dena Akrojda
i gledali "Ghoustbusterse" -
4:33 - 4:35kada je pričao o najvećem
među-dimenzionalnom prolazu -
4:36 - 4:40od eksplozije u Sibiru 1909,
rekao je pogrešan datum, ali nema veze. -
4:41 - 4:43Bilo je to 1908. Nije bitno. Izdržaću.
-
4:44 - 4:45(Smeh)
-
4:45 - 4:48Drugi kamen je došao u Zemljinu atmosferu,
-
4:48 - 4:50i ovaj je eksplodirao iznad površine,
-
4:50 - 4:53nekoliko kilometara iznad Zemljinog tla.
-
4:53 - 4:58Vrelina eksplozije je zapalila šumu ispod
-
4:58 - 5:01i razvila talas koji je oborio drveće
-
5:01 - 5:04na površini od nekoliko stotina
kvadratnih kilometara. -
5:04 - 5:06Ovo je učinilo ogromnu štetu.
-
5:06 - 5:08Ponovo, ovo je bio kamen otprilike
-
5:08 - 5:11veličine ovog auditorijuma u kojem sedimo.
-
5:11 - 5:13Meteor je bio sačinjen od metala,
-
5:13 - 5:16metal je mnogo tvrđi, tako da je uspeo
da stigne do zemlje. -
5:16 - 5:19Onaj iznad Tunguske
je verovatno bio sačinjen od kamena, -
5:19 - 5:21a on se mnogo lakše mrvi,
tako da se razleteo u vazduhu. -
5:21 - 5:26Bilo kako, ovo su ogromne
eksplozije, 20 megatona. -
5:26 - 5:28Kada eksplodiraju,
-
5:28 - 5:31oni neće napraviti
globalnu ekološku katastrofu. -
5:31 - 5:34Oni neće učiniti ništa slično
uništenju dinosaurusa. -
5:34 - 5:36Oni jednostavno nisu dovoljno krupni.
-
5:36 - 5:39Ali, učinice globalnu, ekonomsku štetu,
-
5:39 - 5:41zato što nije neophodno da nas udare
-
5:41 - 5:43kako bi pričinili ovakvu štetu.
-
5:43 - 5:45Ne moraju da učine globalno uništenje.
-
5:45 - 5:49Ukoliko neki od njih igde udari,
proizveo bi paniku. -
5:49 - 5:51Ali, ako bi prešao
iznad grada, važnog grada - -
5:51 - 5:54nije da su neki gradovi važniji od drugih,
-
5:54 - 5:55ali od nekih zavisimo više od drugih
-
5:55 - 5:57na globalnoj, ekonomskoj skali -
-
5:57 - 6:00to bi nam moglo pričiniti ogromnu štetu,
-
6:00 - 6:02nama kao civilizaciji.
-
6:02 - 6:06Dakle, sada kada sam vas nasmrt uplašio...
-
6:06 - 6:07(Smeh)
-
6:07 - 6:09šta bismo mogli učiniti?
-
6:09 - 6:11Ovo je potencijalna pretnja.
-
6:11 - 6:14Primetićete da nismo imali
katastrofalan udar -
6:14 - 6:18kao onaj koji je uništio dinosauruse
u poslednjih 65 miliona godina. -
6:18 - 6:19Oni su veoma retki.
-
6:19 - 6:20Manji se događaju mnogo češće,
-
6:20 - 6:23ali na milenijumskoj skali,
-
6:23 - 6:26verovatno svakih nekoliko vekova
ili nekoliko hiljada godina, -
6:26 - 6:29ali ipak je to nešto
čega moramo biti svesni. -
6:29 - 6:30Šta možemo da učinimo?
-
6:30 - 6:32Prvo moramo da ih pronađemo.
-
6:32 - 6:36Ovo je slika asteroida
koji nas je prošao 2009. -
6:36 - 6:38Evo ga ovde.
-
6:38 - 6:41Ovo bi trebalo da je animirano,
ali je u redu i ovako. -
6:41 - 6:44Možete primetiti da je poprilično nejasno.
-
6:44 - 6:46Ne znam da li možete
videti iz poslednjeg reda. -
6:46 - 6:48Ovo su samo zvezde.
-
6:48 - 6:50Ovo je kamen koji je bio
oko 28 metara u prečniku -
6:50 - 6:54znači otprilike, veličine onoga
koji se razleteo iznad Tunguske -
6:54 - 6:56i koji je pogodio Arizonu
pre 50.000 godina. -
6:56 - 6:57Oni su nejasni.
-
6:57 - 6:59Teško se vide, a nebo je zaista ogromno.
-
6:59 - 7:01Mi moramo prvo da ih uočimo.
-
7:01 - 7:03Dobra vest je da ih tražimo.
-
7:03 - 7:06NASA je namenila novac za ovo.
-
7:06 - 7:09Nacionalna naučna fondacija i druge zemlje
su veoma zainteresovane za ovo. -
7:09 - 7:12Gradimo teleskope
koji će tražiti ovu pretnju. -
7:12 - 7:15To je odličan prvi korak,
ali šta je drugi korak? -
7:15 - 7:18Drugi korak je da primetimo
onaj koji ide prema nama, -
7:18 - 7:19moramo ga zaustaviti.
-
7:19 - 7:20Šta da uradimo?
-
7:20 - 7:22Verovatno ste čuli za asteroid Apofiz.
-
7:22 - 7:24Ukoliko niste, čućete.
-
7:25 - 7:28Ako ste čuli za kalendar Maja
i apokalipsu 2012, čućete i za Apofiz, -
7:28 - 7:31zato što su vezani
za teoriju o sudnjem danu. -
7:31 - 7:34(Smeh)
-
7:34 - 7:37Apofiz je asteroid koji je otkriven 2004.
-
7:37 - 7:39Otprilike je 230 metara u prečniku,
-
7:39 - 7:41znači da je prilično krupan, razumete,
-
7:41 - 7:43veći od fudbalskog stadiona -
-
7:43 - 7:46i proći će pored Zemlje u aprilu 2029.
-
7:46 - 7:50Proći će pored nas toliko blizu
da će u stvari proći ispod -
7:50 - 7:52naših meteoroloških satelita.
-
7:52 - 7:55Zemljina gravitacija
će zakriviti njegovu putanju toliko, -
7:55 - 7:59da je moguće da, ukoliko
prođe ovaj region u svemiru, -
7:59 - 8:03ovaj region u obliku pasulja
poznat kao ključaonica, -
8:03 - 8:05Zemljina gravitacija
će ga zakriviti sasvim dovoljno -
8:05 - 8:09da sedam godina kasnije,
13. aprila, a to je petak, primetiću, -
8:09 - 8:10godine 2036 -
-
8:10 - 8:11(Smeh)
-
8:12 - 8:14tako nešto ne možete planirati -
-
8:14 - 8:16da će nas Apofiz pogoditi.
-
8:16 - 8:18On je prečnika 250 metara,
-
8:18 - 8:20znači učinio bi nevrovatnu štetu.
-
8:20 - 8:23Dobra vest je da verovatnoća
da će proći kroz ključaonicu -
8:23 - 8:26i pogoditi nas sledeći put
kada naiđe, je jedan od milion, otprilike, -
8:26 - 8:27veoma, veoma slaba,
-
8:27 - 8:31tako da ja lično nisam budan noćima
zbog brige o ovome. -
8:31 - 8:32Ja mislim da Apofiz nije problem.
-
8:32 - 8:35U stvari, Apofiz je prikriveni blagoslov,
-
8:35 - 8:38zato što nas je upozorio
na opasnosti od asteroida. -
8:38 - 8:40Ovaj je otkriven pre svega nekoliko godina
-
8:40 - 8:43i mogao bi nas pogoditi
u narednih nekoliko godina. -
8:43 - 8:46Neće, ali nam daje šansu
da proučimo ovakve asteroide. -
8:46 - 8:48Uistinu mi nismo razumeli ove ključaonice,
-
8:48 - 8:51ali sada ih razumemo, a to je veoma važno,
-
8:51 - 8:54jer kako da zaustavimo ovakve asteroide?
-
8:54 - 8:55I da vas pitam,
-
8:55 - 8:57šta radite ako stojite na putu
-
8:57 - 8:59i automobil ide prema vama? Šta radite?
-
8:59 - 9:00Ovo.
-
9:00 - 9:02Pomerite se i automobil prođe pored vas.
-
9:02 - 9:05Ali ne možemo pomeriti Zemlju,
barem ne jednostavno, -
9:05 - 9:07ali možemo pomeriti mali asteroid.
-
9:07 - 9:09U stvari, to smo već radili.
-
9:09 - 9:13Godine 2005, NASA je lansirala sondu
nazvanu "Deep Impact", -
9:13 - 9:17koja se sudarila i zarila
jedan svoj deo u središte komete. -
9:17 - 9:19Komete su prilično slične asteroidima.
-
9:19 - 9:21Svrha nije bila da se ona
skrene sa putanje. -
9:21 - 9:25Svrha je bila napraviti krater
i izdvojiti materijal -
9:25 - 9:27i videti šta je ispod površine ove komete,
-
9:27 - 9:29o čemu smo naučili mnogo.
-
9:29 - 9:33Malo smo pomerili kometu,
ne mnogo, ali to i nije bio cilj. -
9:33 - 9:35Međutim, razmislite o ovome.
-
9:35 - 9:39Ona kruži oko Sunca brzinom
15 ili 20 kilometara u sekundi. -
9:39 - 9:42Lansirali smo sondu i pogodili je.
-
9:42 - 9:45Zamislite koliko je to teško,
ali smo uspeli. -
9:45 - 9:47To znači da možemo to učiniti ponovo.
-
9:47 - 9:49Ukoliko primetimo asteroid
koji dolazi prema nama, -
9:49 - 9:51i ide pravo na nas,
-
9:51 - 9:52i imamo samo dve godine,
-
9:53 - 9:54tras, pogodak.
-
9:54 - 9:56Možete pomisliti -
ukoliko gledate filmove, -
9:56 - 9:57(Smeh)
-
9:57 - 10:00možete pomisliti, zašto
ne upotrebimo nuklearno oružje? -
10:00 - 10:02Pa, možemo to pokušati,
ali problem je u vremenu. -
10:02 - 10:04Ako ispalimo nuklearno
oružje na ovu stvar, -
10:04 - 10:07moramo ga aktivirati
u nekoliko milisekundi tolerancije -
10:07 - 10:08ili ćemo je promašiti.
-
10:08 - 10:10A ima tu i mnogo drugih problema sa tim.
-
10:10 - 10:11To je jako teško uraditi.
-
10:11 - 10:13Ali samo pogoditi nešto? To je veoma lako.
-
10:13 - 10:16Verujem da čak i NASA to može,
dokazali su da mogu. -
10:16 - 10:17(Smeh)
-
10:17 - 10:20Problem je, šta ako pogodimo
ovaj asteroid, -
10:20 - 10:21promenimo mu putanju,
-
10:21 - 10:23premerimo orbitu i otkrijemo,
-
10:23 - 10:25uh, da, upravo smo ga
gurnuli kroz ključaonicu -
10:25 - 10:27i sada će nas pogoditi za tri godine.
-
10:27 - 10:30Pa, po mom mišljenju, to je u redu, OK?
-
10:30 - 10:32Neće nas pogoditi kroz šest meseci.
-
10:32 - 10:33I to je dobro.
-
10:33 - 10:36Sada imamo tri godine da smislimo nešto.
-
10:36 - 10:37Možemo ga još jednom pogoditi.
-
10:37 - 10:38To je pomalo lutrija.
-
10:38 - 10:42Možemo ga gurnuti u treću ključaonicu
ili slično, pa to nećemo uraditi. -
10:42 - 10:45A ovo je deo, deo koji ja prosto volim.
-
10:45 - 10:48(Smeh)
-
10:48 - 10:50Nakon velikog mačo, "Grrrrrr TRAS!
-
10:50 - 10:52Udarićemo ga posred lica",
-
10:52 - 10:55ipak ćemo doneti plišane rukavice.
-
10:55 - 10:57(Smeh)
-
10:57 - 11:00Postoji grupa naučnika
i inženjera i astronauta -
11:00 - 11:02koji sebe nazivaju Fondacija B612
-
11:02 - 11:05Vi koji ste pročitali "Malog princa",
razumećete, nadam se. -
11:05 - 11:08Mali princ je živeo na asteroidu
koji se zvao B612. -
11:08 - 11:11Ovo su pametni ljudi - muškarci i žene -
-
11:11 - 11:13astronauti, kao što rekoh, inženjeri.
-
11:13 - 11:16Rasti Šveikart, koji je bio astronaut
na Apolu 9, i on je ovde. -
11:16 - 11:19Den Darda, moj prijatelj
koji je napravio ovu sliku, radi ovde, -
11:19 - 11:22u Jugozapadnom istraživačkom
centru u Bolderu, u Ulici Volnat. -
11:22 - 11:24On je napravio ovu sliku za ovo
-
11:24 - 11:26i on je zapravo jedan od astronoma
koji radi za njih. -
11:26 - 11:29Ukoliko vidimo asteroid
koji će pogoditi Zemlju -
11:29 - 11:31i ukoliko imamo dovoljno vremena,
-
11:31 - 11:33možemo ga pogoditi
i pomeriti u bolju orbitu. -
11:33 - 11:38I onda ćemo lansirati sondu
koja je teška tonu ili dve. -
11:38 - 11:41Ne mora da bude ogromna -
par tona, ne prevelika - -
11:41 - 11:43i parkiraćemo je u blizini asteroida.
-
11:43 - 11:45Nećemo sleteti na njega,
jer oni se prevrću i obrću. -
11:45 - 11:47Veoma je teško sleteti na njih.
-
11:47 - 11:49Umesto toga samo ćemo im prići blizu.
-
11:49 - 11:51Gravitacija asteroida će povući sondu,
-
11:51 - 11:53a sonda ima masu od par tona.
-
11:53 - 11:55Ima veoma slabu gravitaciju,
-
11:55 - 11:58ali i to je dovoljno da povuče asteroid,
-
11:58 - 12:00a imamo i pripremljene rakete,
-
12:00 - 12:03tako da - ah, ovde možete jedva videti,
ali ovde su raketni otvori - -
12:03 - 12:06i u osnovi, oni su povezani
njihovom sopstvenom gravitacijom, -
12:06 - 12:08i ukoliko pomerimo sondu veoma polako,
-
12:08 - 12:10veoma, veoma nežno,
-
12:10 - 12:15možemo veoma lako pomeriti
kamen u sigurnu orbitu. -
12:15 - 12:17Možemo ga čak i postaviti
u Zemljinu orbitu -
12:17 - 12:20gde ga možemo iskopavati,
ali to je potpuno nova tema. -
12:20 - 12:22(Smeh)
-
12:22 - 12:24Ali, obogatili bismo se!
-
12:24 - 12:29(Smeh)
-
12:29 - 12:31Mislite o tome.
-
12:32 - 12:34Ovo džinovsko kamenje leti tamo,
-
12:34 - 12:37i udara u nas, i čini nam štetu,
-
12:37 - 12:38ali mi smo naučili kako da uradimo ovo,
-
12:38 - 12:41a i posedujemo sve
potrebno da bismo to izveli. -
12:41 - 12:44Imamo astronome raspoređene
sa teleskopima koji ih traže. -
12:44 - 12:45Imamo pametne ljude,
-
12:45 - 12:47veoma, veoma pametne ljude,
-
12:47 - 12:50koji su zabrinuti za ovo
i pokušavaju da reše problem, -
12:50 - 12:52a imamo tehnologiju da to uradimo.
-
12:52 - 12:55Zapravo, ova sonda ne može
da koristi hemijske rakete. -
12:55 - 12:57One proizvode prejak
potisak, previše snage. -
12:57 - 12:59Sonda bi jednostavno
nekontrolisano odletela. -
12:59 - 13:01Izumeli smo nešto nazvano jonski pogon,
-
13:01 - 13:03a to je motor sa veoma,
veoma slabim potiskom. -
13:03 - 13:08Stvara silu kao parče papira
na vašoj ruci, izuzetno slabu, -
13:08 - 13:11ali može da radi mesecima i godinama,
-
13:11 - 13:13stvarajući veoma nežan potisak.
-
13:13 - 13:16Ako je neko ovde ljubitelj
originala "Zvezdanih staza", -
13:16 - 13:19oni su naišli na vanzemaljski
brod koji je imao jonski pogon, -
13:19 - 13:21a Spok je rekao, "Oni su veoma
tehnički usavršeni. -
13:21 - 13:23Sa ovim pogonom, oni su
stotine godina ispred nas." -
13:23 - 13:25Da, mi sada imamo jonski pogon.
-
13:25 - 13:28Nemamo Enterprajz,
ali za sada imamo jon pogon. -
13:28 - 13:32(Aplauz)
-
13:33 - 13:34Spok.
-
13:34 - 13:36(Smeh)
-
13:36 - 13:39Dakle...
-
13:39 - 13:43to je razlika, to je razlika
između nas i dinosaurusa. -
13:43 - 13:45Njima se ovo dogodilo.
-
13:45 - 13:47Ali ne mora da se dogodi nama.
-
13:47 - 13:50Razlika između dinosaurusa i nas
-
13:51 - 13:53je da mi imamo svemirski program
-
13:53 - 13:54i mi možemo da glasamo,
-
13:54 - 13:57i možemo da promenimo našu budućnost.
-
13:57 - 13:58(Smeh)
-
13:58 - 14:00Mi imamo sposobnost
da promenimo budućnost. -
14:00 - 14:02Kroz 65 miliona godina
-
14:02 - 14:06naše kosti ne moraju
da skupljaju prašinu u muzeju. -
14:06 - 14:08Mnogo vam hvala.
-
14:08 - 14:11(Aplauz)
- Title:
- Kako odbraniti Zemlju od asteroida | Fil Plajt | TEDxBoulder
- Description:
-
Šta je deset kilometara široko i može da uništi civilizaciju u trenu? Asteroid - a ima ih mnogo. Duhovito i slikovito, Fil Plajt je zaiteresovao publiku TEDxBoulder-a destruktivnošću asteroida i onim što moramo da učinimo da bismo ih izbegli.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:13
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Aleksandar Korom accepted Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Aleksandar Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | Phil Plait | TEDxBoulder |