一起孤独 - Sherry Turkle 在 TEDxUIUC
-
0:10 - 0:12午安
-
0:12 - 0:17当我 1978 年第一次到麻省理工学院时
-
0:17 - 0:22我参加了计算机科学实验室的
负责人Michael Dertouzos 所举行的一场研讨会, -
0:22 - 0:26那研讨会在 Endicott House 会议中心开了几天
-
0:26 - 0:29在那研讨会,他邀集了当时
-
0:29 - 0:32计算机科学界最聪明的人们来
-
0:32 - 0:37一起弄清楚到底
-
0:37 - 0:40人们会想要怎么使用
-
0:40 - 0:42那个叫做家庭计算机的东西
-
0:42 - 0:44当时个人计算机
-
0:44 - 0:46事实上,还不算是个单字
-
0:46 - 0:48这些是第一批
-
0:48 - 0:50你无需组装的计算机
-
0:50 - 0:52这些是第一批
-
0:52 - 0:53你可以买下来的计算机
-
0:53 - 0:56这些优秀的计算机科学家聚在那里
-
0:56 - 0:58而我被邀请参加那会议的原因是
-
0:58 - 1:01当时我已开始我关于计算机和人的研究
-
1:01 - 1:04他们聚在一起,试着丢出最好的想法
-
1:04 - 1:08有人建议,孩子们可能想学习程序设计
-
1:08 - 1:11大家仔细认真听
-
1:11 - 1:14有人建议我们也许会想把
-
1:14 - 1:19我们的地址簿放到计算机里
然后在座的人笑了 -
1:19 - 1:24他们说,嗯,纸、铅笔、小本子才是最棒的
-
1:24 - 1:26因为当时大多数人并没有数据库
-
1:26 - 1:29他们只有几个姓名和地址,
所以这派不上用场 -
1:31 - 1:36有些人建议放日历进去,
呃,有些人说不大好 -
1:36 - 1:38我不喜欢把计算机作为日历
-
1:38 - 1:42我真的觉得小小的 Filofax 要好用多了
-
1:42 - 1:44你可以翻阅它,非常方便
-
1:44 - 1:49我讲这个故事,
因为我认为我们应该知道 -
1:49 - 1:54不久前我们还在试着
-
1:54 - 2:01找出计算机的用途
-
2:01 - 2:08而现在我们知道,一旦我们互相连接
-
2:08 - 2:13一旦计算机互相连接
-
2:13 - 2:18我们真的不用担心找出各种用法
-
2:18 - 2:21反而是它们让我们更忙了
-
2:21 - 2:26这有点像...... 我们是它们的杀手级应用软件
-
2:26 - 2:29这一切是怎么发生的?
-
2:29 - 2:33我们处理我们的电子邮件、
我们的游戏、我们的虚拟世界, -
2:33 - 2:39我们在家庭晚餐时发送短信、
在我们慢跑时、在我们开车时, -
2:39 - 2:42在当生命掌握在我们手里,
我们做着这些事 -
2:42 - 2:45甚至当我们的孩子坐在车后座的时候
-
2:45 - 2:48我们在葬礼中相互发送短信
-
2:48 - 2:52我们去公园时只用一只手推着秋千
-
2:52 - 2:56然后浏览彼此的短信
-
2:56 - 3:00我在许多研究中观察家庭
这是我观察到的 -
3:00 - 3:05我采访的孩子们跟我说,他们的
爸妈在重读哈利波特给他们听时 -
3:05 - 3:10用他们的右手端着这本书朗读
-
3:10 - 3:13而左手刷着黑莓机上的邮件
-
3:13 - 3:17孩子描述家长在学校接送他们的时刻
-
3:17 - 3:20他们永远不会说他们在乎
但他们会描述那一刻 -
3:20 - 3:26他们走出学校
逡巡目光接触的那一刻, -
3:26 - 3:29那一刻,他们没有看见父母的目光
-
3:29 - 3:33这些爸妈虽然到学校来接孩子了
-
3:33 - 3:42却盯着自己的 iPhone
看着智能手机,阅读着邮件, -
3:43 - 3:49所以,这一代儿童从面对科技的那一刻
-
3:49 - 3:55就处于一种竞争状态,
现在他们长大成了青少年 -
3:55 - 4:04这些习惯与科技竞争的孩子长大了
-
4:04 - 4:10现在,轮到他们活在一个分心的文化里
-
4:10 - 4:12他们怎么说?
-
4:12 - 4:14他们告诉我,他们和自己的手机共眠
-
4:14 - 4:17他们先说,我只是拿它作闹钟
-
4:17 - 4:19然后他们告解,说,呃,事实上
-
4:19 - 4:22我不只把它当拿来做闹钟
-
4:22 - 4:26他们与手机共眠
以便收到简讯时能即时沟通 -
4:26 - 4:30然后他们说,当他们的电话不在手边
-
4:30 - 4:34比如在学校更衣柜里
-
4:34 - 4:37他们可以感知收到短信或来电
-
4:37 - 4:43他们在远处就可以
感觉到有封短信或者有通未接来电 -
4:43 - 4:45他们说,他们就是可以感觉到
-
4:45 - 4:51的确,成人和青少年们说
他们会感觉到他们电话的震动 -
4:51 - 4:54甚至连手机没震动时也是
-
4:54 - 4:58这是一种众所周知的现象,
它被称作‘幻铃声’ -
4:58 - 5:00到处都有这样的报告
-
5:00 - 5:03当你把我们的电话拿走时
-
5:03 - 5:09我们变得焦虑不安,
手足无措。 -
5:09 - 5:15现代科技已宛若幻肢
它是如此地成为了我们的一部分 -
5:15 - 5:20所以我想和你们说的故事是什么?
-
5:20 - 5:24仅仅十五年前,看看早期的互联网
-
5:24 - 5:28我感到一种令人难以置信的乐观
-
5:28 - 5:31我觉得我们可以在那里尝试不同身份
-
5:31 - 5:34我把它称为一种试验各种自我身份的工作坊
-
5:34 - 5:41这是一种在真实世界中难以试验的场所
-
5:41 - 5:46所有这一切都发生了,
至今依旧奇妙无穷 -
5:46 - 5:51但我当时没预知到的是,
我想告诉我的学生 -
5:51 - 5:53我并没有先见之明
-
5:53 - 5:58我当时没预知到我们现在所拥有的是
-
5:58 - 6:06行动连结——那通信设备的世界
永远处于我们周遭 -
6:06 - 6:13这意味着,我们基本上
在任何时候,都能够应付真实世界 -
6:13 - 6:20去任何我们可以、并且想要
-
6:20 - 6:22抵达的任何其他场所
-
6:22 - 6:26有一个我所采访的对象,
他和他的孩子在公园玩耍 -
6:26 - 6:32同时和他虚拟的情妇
在 iPhone 上通话,他说这是多元化生活 -
6:32 - 6:35我想你们可以说我在讨论的是
-
6:35 - 6:38从多任务处理
-
6:38 - 6:43向多元生活转换过程中的危险性
-
6:43 - 6:48科技将它自己呈现为
我们亲密关系的建筑师 -
6:48 - 6:53而现在,我们可以说人们想
-
6:53 - 6:58将我们的生活替换为
另一种在屏幕上的生活 -
6:58 - 7:09当科技的用途能够满足
我们人类弱点的时候,它是诱人的 -
7:09 - 7:15而结果显示,我们都很脆弱
-
7:15 - 7:19我们很孤独,但畏惧亲密关系
-
7:19 - 7:23网络连接提供了我们许多事物
-
7:23 - 7:29一种有人陪伴却无需提供友谊的错觉
-
7:29 - 7:38我们彼此是如此地需要对方——
然而前提是,我们可以保持距离, -
7:38 - 7:41保持一种我们可以控制的距离
-
7:41 - 7:48想想《金发女孩与三只熊》的故事吧
不太近,不太远,就是刚好 -
7:48 - 7:53新科技承诺的是不多不少的连结
-
7:53 - 8:02即使在我们不断互动的同时
我们依然可以隐藏自己 -
8:02 - 8:07简单地说,我们宁愿发送短信而不是交谈
-
8:07 - 8:12网络连接带来许多收获
-
8:12 - 8:18但我们持续连接的生活也有弱点
-
8:18 - 8:22我们时常太忙于沟通,
以至于停止思考 -
8:22 - 8:27太忙于沟通,以至于无法创新
-
8:27 - 8:31太忙于沟通,以至于无法真正地
-
8:31 - 8:37与人们真实地彼此联系
-
8:37 - 8:41在不间断的连接中,我们一起孤独
-
8:41 - 8:48换句话说,我们居住、并且依存于
-
8:48 - 8:50一种新的束缚生活
-
8:50 - 8:58换句话说,当我们拥有了我们相要的,
-
8:58 - 9:04科技更轻易满足这些想望时,
我们究竟获得了什么? -
9:04 - 9:09在公司里、在青少年和成年的朋友圈之间
-
9:09 - 9:15在学院系所里,人们毫不犹豫地承认
他们宁愿发送短信 -
9:15 - 9:20或寄电子邮件,而不是面对面交谈
-
9:20 - 9:24有些人说,我活在我的黑莓手机里
-
9:24 - 9:28他们直截了当地避免一通电话的实时承诺
-
9:28 - 9:35一个年轻人向我说,当发短信时
-
9:35 - 9:38你会有更多的时间去思考该写些什么
-
9:38 - 9:45在这里,我们使用科技来和人们接触
同时这里还存在着像《金发女孩与三只熊》那样的东西, -
9:45 - 9:49一种控制、测量那接触的性质和程度的东西
-
9:49 - 9:58人们乐于和许朋友往来,同时,
他们彼此也保持距离 -
9:58 - 10:00于是,我们面临一个矛盾状态,
-
10:00 - 10:04我们坚信,我们的世界变得越来越复杂
-
10:04 - 10:06然而,我们创造了一个沟通文化
-
10:06 - 10:11这样的沟通文化已减少了
供我们坐下和思考的时间 -
10:11 - 10:16它不间断地加大我们沟通的音量和速度
-
10:16 - 10:19而我们开始期待即时回应。
-
10:19 - 10:23为了得到这些答案,
我们彼此询问较为简单的问题 -
10:23 - 10:26我们开始简化我们的沟通
-
10:26 - 10:28即便在讨论最重要的事项的时候也是如此
-
10:28 - 10:30莎士比亚也许会说
-
10:30 - 10:35我们与那一同哺育我们的一同消逝
-
10:35 - 10:39这宛如洪水般的网络连结
在许多方面,影响了自我的发展 -
10:39 - 10:41在这里,我只略述其中之一
-
10:41 - 10:45让我们这么描述吧:我分享,所以我存在
-
10:45 - 10:55在我许多的研究案例中,这些分享的事
从我的感觉、我想打通电话、 -
10:55 - 11:01到我想拥有一份感觉,我必须发送短信
-
11:01 - 11:09换句话说,验证感知成为建立感知的一部份
-
11:09 - 11:17尤有甚者,那尚未培育的,是独处的能力
-
11:17 - 11:23与真实的自己对话、共处。
-
11:23 - 11:31如果我们不教我们的孩子如何独处
他们只会知道如何感到孤单 -
11:31 - 11:39对于那些已养成不停上网连接习惯的
成人和孩子们 -
11:39 - 11:47他们有一种失去独处能力的风险
那样的独处时光使我们恢复能量 -
11:47 - 11:50所以,让我分享一些最后的想法
-
11:50 - 11:55首先是关于成瘾的比喻
这是我们太容易使用的隐喻 -
11:55 - 12:01其次是关于我们目前所在的时刻
以及它所提供的承诺 -
12:01 - 12:03首先,成瘾
-
12:03 - 12:06人们被迫依赖于黑莓机上的这小小红光
-
12:06 - 12:10来告诉他们那些正在等待中的信息
-
12:10 - 12:11我问他们为什么
-
12:11 - 12:16他们口中描述的手机就像救命稻草
-
12:16 - 12:19新事物从手机奔来
-
12:19 - 12:22孤独能被手机击败
-
12:22 - 12:27他们甚至说,手机是甜美的总和。
-
12:27 - 12:33我们受制于连接科技所提供的持续感觉
-
12:33 - 12:36我们应该专注于这个弱点
-
12:36 - 12:40因为我们可以努力让自己不那么脆弱
-
12:40 - 12:45尽管听来很贴切
我们却不能承受那成瘾的隐喻 -
12:45 - 12:49因为如果你上瘾了,只有一个解决办法
-
12:49 - 12:52那就是戒断瘾头
-
12:52 - 12:56我们知道我们无法摆脱互联网
-
12:56 - 13:00我们无法摆脱社交网络
-
13:00 - 13:04我们不能立即根除这习惯
也不能禁止我们的孩子使用手机 -
13:04 - 13:10这些科技是我们当下人类冒险活动中的伙伴
-
13:10 - 13:14对于这样一个成瘾的概念
我们知道,我们无法杜绝它 -
13:14 - 13:18这让我们感到绝望而被动
-
13:18 - 13:24我们发觉了科技所带来的缺陷
然而,我们也处于某种机遇之中 -
13:24 - 13:28每一种科技提供一个机遇,让我们询问:
-
13:28 - 13:32它是否为人类的目的服务?
-
13:32 - 13:38这个问题让我重新思考这些目的为何
-
13:38 - 13:41就因为我们伴随着互联网成长
-
13:41 - 13:45所以我们假定互联网也成熟了
-
13:45 - 13:51我们往往认为,我们现在
拥有的科技已成熟到某种程度 -
13:51 - 13:54也认为,我们现在与互联网生活在一起的方式
-
13:54 - 13:57就等同于我们未来与它共处样子
-
13:57 - 13:59其实并不是这样
-
13:59 - 14:03互联网仍然处于一个非常早期的阶段
-
14:03 - 14:08现在是修正它的时候了
而一个可以期待的解决方式是 -
14:08 - 14:14重新开始一些对话
-
14:14 - 14:16让我就谈谈一个例子
-
14:16 - 14:21我回避交谈,这伤害了我们自己
-
14:21 - 14:25我回避交谈,却透过社交网络
-
14:25 - 14:28使我们的私人和职业生活变得完善
-
14:28 - 14:34许多人往往使用社交网络
来展示一个理想的自我 -
14:34 - 14:39很多人告诉我,
他们不想显示自己的缺陷、弱点、 -
14:39 - 14:42或者在线向朋友分享坏消息
-
14:42 - 14:47他们告诉我,
互联网不像是一个可以谈论问题的地方 -
14:47 - 14:51甚至,有个女受访者说,她小狗死了
她也不认为这是值得在网上谈的事 -
14:51 - 14:54可想而知,
更严重的问题也不会存在于网上 -
14:54 - 14:56于是,我们越是花时间在线
-
14:56 - 14:59我们越不愿透露许多事
-
14:59 - 15:05即便我们以为,我们在线更新了状态
-
15:05 - 15:07并和世界分享了自己
-
15:07 - 15:11但大多时候,我们所分享的
多半是那些让我们看起来不错的事 -
15:11 - 15:14我们分享那些容易分享的事
-
15:14 - 15:18在专业领域中,我们也在电子邮件
和备忘录中试图达到完美的表现 -
15:18 - 15:21商务人士、 律师、 顾问们告诉我
-
15:21 - 15:26在他们的工作环境中
他们不愿在电子数据往返中 -
15:26 - 15:30留下自己那些寻求协助
或承认失败、挫折的事 -
15:30 - 15:32所以我们让问题更难解决了
-
15:32 - 15:35我们使自己更难被指导了
-
15:35 - 15:38我们中断了在我们的朋友间的谈话
-
15:38 - 15:42我们也中断了我们在专业生活中的对话
-
15:42 - 15:45因为那可以提高我们在工作上的表现
-
15:45 - 15:51未来存在明确的挑战
-
15:51 - 15:53对机构和个人、对爱情和金钱,都是如此
-
15:53 - 16:00我们所有人的下一个任务是
重新开始这些必要的对话 -
16:00 - 16:07我们所有人都应该安排一场周四的对话
而不是周五的闲聊 -
16:07 - 16:10这不会是一件坏事
-
16:10 - 16:13重启对话,这就是下一个机遇
-
16:13 - 16:14谢谢
-
16:14 - 16:16(掌声)
- Title:
- 一起孤独 - Sherry Turkle 在 TEDxUIUC
- Description:
-
more » « less
Sherry Turkle 讨论为何我们更常依赖科技而非彼此。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:24
| Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
| Coco Shen accepted Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
| Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
|
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
| Minji Seo accepted Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
| Minji Seo edited Chinese, Simplified subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC |

