고립된 군중 | 셰리 터클(Sherry Turkle) | TEDxUIUC
-
0:10 - 0:12안녕하세요.
-
0:12 - 0:17제가 1978년 처음 MIT에
입학했을 때 마이클 델투조스, -
0:17 - 0:22컴퓨터 과학 연구소 소장이
회의를 열었습니다. -
0:22 - 0:26엔디콧 하우스 컨퍼런스 센터에
며칠 동안이나 칩거해 있었습니다. -
0:26 - 0:29그는 위대한 학자들을 불러모았는데
-
0:29 - 0:32당시 컴퓨터 과학에서 정말로
두각을 드러내던 사람들로 -
0:32 - 0:36그들과 함께 질문에 대한
답을 찾고자 했습니다. -
0:36 - 0:39사람들이 이것으로
무엇을 하길 원할 지를요. -
0:39 - 0:42가정용 컴퓨터라고 불리는 것이요.
-
0:42 - 0:44개인용 컴퓨터라는 단어는 아직
-
0:44 - 0:46사전에 등록되지 않았습니다.
-
0:46 - 0:50이것들은 여러분이 만들지
않아도되는 최초의 컴퓨터입니다. -
0:50 - 0:53이것들은 여러분이 실제로 구매할
수 있는 최초의 컴퓨터입니다. -
0:53 - 0:56그리고 이 위대한 컴퓨터
과학자들이 함께 모였고 -
0:56 - 0:58저도 회의에 초대되었는데
-
0:58 - 1:01왜냐하면 저는 컴퓨터와 인간에
대한 연구를 시작했었기 때문입니다. -
1:01 - 1:04그들은 함께 모여 최고의 답안을
내보려고 했습니다. -
1:04 - 1:08누군가가 어린이들이 프로그램을
배우고 싶어할지도 모른다고 제안하자 -
1:08 - 1:11아마 그럴 지도 모른다며
진지하게 들었습니다. -
1:11 - 1:14누군가가 제안하길 어쩌면 우리가
-
1:14 - 1:19컴퓨터에 주소를 기록하길 원할거라고
얘기하자 사람들은 웃으면서 -
1:19 - 1:24사실 종이와 연필, 작은 명부가
그 일에 완벽할 거라고 했습니다. -
1:24 - 1:27왜냐하면 대부분의 사람들은
데이터베이스가 아닌 몇 개의 이름과 -
1:27 - 1:31주소들만 있을 뿐이니 그다지 말이
되지 않아 보였거든요. -
1:31 - 1:36어떤 사람은 달력에 대해 제안했고
사람들은 부정했습니다. -
1:36 - 1:38달력으로 쓰자고 컴퓨터를
사용하고 싶진 않다면서요. -
1:38 - 1:42저는 정말로 파일로팩스 다이어리가
더 낫다고 생각합니다. -
1:42 - 1:44훨씬 실용적으로 휙휙 넘겨가며
쓸 수 있으니까요. -
1:44 - 1:49제 생각엔 이것을 아는 것이
매우 중요하다고 생각합니다. -
1:49 - 1:54이것을 기억하는것이 말입니다.
시간이 그리 오래 지나진 않았습니다. -
1:54 - 2:01우리가 컴퓨터를 바쁘게 만들 방법을
알아내려고 노력했던 때로부터요. -
2:01 - 2:08그리고 이제 우리는 서로가 네트워크로
연결되어 있다는 것을 압니다. -
2:08 - 2:13일단 컴퓨터가 서로 함께 하기
위한 통로가 되고 나자 -
2:13 - 2:18우리는 정말로 컴퓨터를 바쁘게 할
방법을 고민할 필요가 없어졌습니다. -
2:18 - 2:21그들이 우리를 바쁘게 하거든요.
-
2:21 - 2:26이것은 마치 우리가 그들의
새로운 필수 앱이 된 것 같습니다. -
2:26 - 2:29이게 어떻게 된걸까요?
-
2:29 - 2:33우리는 이메일, 게임,
가상 세계 위에 있습니다. -
2:33 - 2:39우리는 가족들과 식사할 때, 조깅과
운전을 하는 동안 문자를 보내고 -
2:39 - 2:42우리의 삶을 손에 맡기고 있습니다.
-
2:42 - 2:45심지어 차 뒷좌석에 우리 아이들이
타고 있는데도 말입니다. -
2:45 - 2:48우리는 장례식에서도 서로에게
문자를 보냅니다. -
2:48 - 2:52우리는 공원에 가서 한 손으로는
그네를 밀면서 -
2:52 - 2:55서로가 보낸 문자를
스크롤합니다. -
2:55 - 3:00제 연구들 중 많은 부분이 가족
관찰이었는데 이것이 그 결과입니다. -
3:00 - 3:02제가 인터뷰했던 아이들이 말하길
-
3:02 - 3:05그들의 부모는 또 해리 포터를
읽어 준다고 합니다. -
3:05 - 3:10오른 손으로는 책을 읽고 왼쪽
손으로는 스크롤을 내려서 -
3:10 - 3:13블랙베리로 문자를 읽으면서 말입니다.
-
3:13 - 3:16아이들은 부모들이 학교에
데리러 온 순간을 묘사합니다. -
3:16 - 3:19절대로 여러분께 신경쓴다고
말하지 않겠지만 -
3:19 - 3:20아이들은 그 순간을 묘사하길
-
3:20 - 3:26그들은 학교에 나왔을 때
시선을 마주치길 원하지만 -
3:26 - 3:29시선을 마주치는 대신 그들의 부모,
-
3:29 - 3:33학교에 아이들을 데리러 나타난 이들은
-
3:33 - 3:41아이폰을 쳐다보고 있거나 스마트폰에
고개를 박고 메일을 읽고 있습니다. -
3:43 - 3:49그래서 이 세대의 아이들이
기술을 만난 순간부터 -
3:49 - 3:55그것은 경쟁이 되었고 이제 그들이
자라서 오늘날의 십대가 되었습니다. -
3:55 - 4:03이 세대의 아이들은
기술과 경쟁하며 자라왔고 -
4:03 - 4:10이제는 그들이 혼란스러운 문화에
살아야 할 차례입니다. -
4:10 - 4:11그들은 저에게 뭐라고 말할까요?
-
4:11 - 4:14저에게 자신들이 휴대폰과
함께 잠든다고 말합니다. -
4:14 - 4:17처음에는 그저 자명종으로 쓰려
했다는 식으로 말하지만 -
4:17 - 4:19나중에 사실대로 말하는데 그들은
-
4:19 - 4:21그저 자명종으로 쓰려고만
했던 것이 아닙니다. -
4:21 - 4:24휴대폰과 함께 자고 싶어하는
이유는 혹시 문자가 올까봐, -
4:24 - 4:26혹은 대화를 하고 싶어서 입니다.
-
4:26 - 4:30또 말하길 심지어 휴대폰과
멀리 떨어져 있을 때도, -
4:30 - 4:34예를 들어 학교 사물함에
넣어 놨다고 해봅시다. -
4:34 - 4:37문자나 전화를 받았을 때
알아차릴 수 있습니다. -
4:37 - 4:43멀리 떨어져 있어도 문자나 전화가
왔다는 것을 느낄 수 있다고 합니다. -
4:43 - 4:45그냥 느낄 수 있다고 말합니다.
-
4:45 - 4:48사실은 어른들도 십대와 마찬가지로
-
4:48 - 4:51휴대폰이 진동하는 것을 느낄 수
있다고 알려졌습니다. -
4:51 - 4:54심지어 실제로 그것들이
진동하지 않았을 때도요. -
4:54 - 4:58이것은 잘 알려진 현상입니다.
팬텀 링이라고 불리죠. -
4:58 - 5:00모든 곳에서 보고되었습니다.
-
5:00 - 5:03여러분이 휴대폰을 멀리
떨어진 곳에 둘 때, -
5:03 - 5:09우리는 불안해지고 그것이 점차
견딜 수 없어집니다. 정말로요. -
5:09 - 5:15현대 기술은 환각통과도 같아졌습니다.
우리의 일부분이 된 것입니다. -
5:15 - 5:20그래서 제가 말씀드리고자 하는
이야기의 핵심은 무엇일까요? -
5:20 - 5:2415년 전 초기 인터넷 시절만 해도
-
5:24 - 5:28저는 엄청나게 낙관적으로 느꼈습니다.
-
5:28 - 5:31저는 정체성 실험을 위한
장소를 봤었는데 -
5:31 - 5:34저는 그곳을 정체성
워크샵이라고 불렀었고 -
5:34 - 5:36스스로의 다양한 측면을
밝혀내려고 했었는데 -
5:36 - 5:41그것은 물리적인 실제 공간에서는
실험하기 힘든 것이었으며 -
5:41 - 5:46이 모든 것들이 일어나고 모든
것들은 여전히 놀랍습니다. -
5:46 - 5:50그러나 제가 예상하지 못한
것과 제가 학생들에게 -
5:50 - 5:54저를 선견지명이 있다고 부르지
말라고 하고 싶은 것이 있습니다. -
5:54 - 5:58제가 예상치 못했던
오늘날 우리가 가진 것은 -
5:58 - 6:06장치들이 언제나 켜져서 언제나 우리와
함께 한다는 모바일 접속성으로 -
6:06 - 6:13이 뜻은 우리가 기본적으로 물리적
현실로부터 언제나 탈출할 수 있으며 -
6:13 - 6:20우리에게 허용된 어느 장소나
공간이든 갈 수 있다는 겁니다. -
6:20 - 6:22우리가 원하고 있던 장소에요.
-
6:22 - 6:26제가 인터뷰했던 한 남자는 자신이
아이들과 공원에서 노는 동안 -
6:26 - 6:32가상 연인과 아이폰으로 대화했는데
그것을 삶의 혼합이라고 불렀습니다. -
6:32 - 6:35제가 보기엔 이것이 제가 말하고자
하는 바라고 말할 수 있을것 같은데 -
6:35 - 6:38바로 위기에 관한 것으로 다중 작업이
-
6:38 - 6:43다중 생활이 되어버리는 위험과
삶의 혼합 위기입니다. -
6:43 - 6:48기술은 우리의 친밀함을 위한
건축가를 자처합니다. -
6:48 - 6:53그리고 오늘날 이 열망에 대한
수줍음은 전혀 없는데 -
6:53 - 6:58다른 종류의 화면 위의 대체적인
삶을 위한 열망 말입니다. -
6:58 - 7:01기술은 매혹적으로 변합니다.
-
7:01 - 7:08그 행동유도성이 우리의 인간적
약함과 만났을 때 말입니다. -
7:08 - 7:15그리고 우리는 정말로 취약하다는
것이 드러났습니다. -
7:15 - 7:19우리는 외롭지만 친해지는
것을 두려워합니다. -
7:19 - 7:23접근성은 많은 이들에게
-
7:23 - 7:29우정이 필요없는 교제의
허상을 제공합니다. -
7:29 - 7:37우리는 서로를 충분히 알 수 없죠.
만약 우리가 서로 거리를 두는데 -
7:37 - 7:41그 양을 우리가 조절할 수
있다면 말입니다. -
7:41 - 7:43골디락스 이야기를 생각해 보면
-
7:43 - 7:48너무 가깝지도 않고 멀지도 않은
딱 적당한 거리 말입니다. -
7:48 - 7:53딱 맞는 연결, 그것이
새로운 약속입니다. -
7:53 - 7:55서로에게서 숨는 능력 말입니다.
-
7:55 - 8:02우리가 끊임없이 서로
연결되어 있다고 해도요. -
8:02 - 8:05간단하게 말하자면 우리는 문자를
주고 받는 것을 선호합니다. -
8:05 - 8:07얘기를 하는 것보다 말입니다.
-
8:07 - 8:12온라인 연결은 너무나도 많은
혜택을 가져왔습니다. -
8:12 - 8:18그러나 끊임없이 연결된 우리의
삶은 약점도 남겼습니다. -
8:18 - 8:22때때로 우리는 연락하느라 너무
바빠서 생각을 할 수 없습니다. -
8:22 - 8:27연락하기 바빠서 뭔가를
만들어내지도 못하고, -
8:27 - 8:31연락하기 바빠서 정말로
연결되지 못합니다. -
8:31 - 8:36정말로 사람들과 연결된다고
쳐주는 방법으로 말입니다. -
8:36 - 8:41끊임없는 연결 속에서
우리는 함께 고독합니다. -
8:41 - 8:43미국 작가 소로의 말을 바꾸면
-
8:43 - 8:47우리가 사는 곳과 우리가
살고자 하는 목적은 -
8:47 - 8:50우리의 새로운 인터넷에
접속된 삶에 있습니다. -
8:50 - 8:53혹은 다른 말로, 우리가 가진 것과
-
8:53 - 8:58현재 우리가 원한다고 말하는 것은
-
8:58 - 9:04현재 기술이 편하게
만들어준 것들입니다. -
9:04 - 9:09회사에서, 10대와
성인 친구 그룹에서, -
9:09 - 9:13학부 내에서, 사람들은
기꺼이 인정합니다. -
9:13 - 9:17문자를 보내거나 이메일을 보내는 것을
-
9:17 - 9:20직접 대면해서 대화하는
것보다 선호한다고 말입니다. -
9:20 - 9:24자신은 블랙베리에서 삶을
산다고 말하는 누군가는 -
9:24 - 9:28전화 통화로 실시간으로 약속하는
것을 피하는 것에 솔직합니다. -
9:28 - 9:31한 소년이 말하길 문자를 보낼 때
-
9:31 - 9:35무엇을 쓸지 생각할 시간이 더 많으며
-
9:35 - 9:38전화 통화로 나타내기에는
너무 많다고 합니다. -
9:38 - 9:43여기 우리는 기술을 사용해서
사람 간의 접촉을 줄이고 -
9:43 - 9:45저기에는 그 골디락스가 있습니다.
-
9:45 - 9:49그 성질과 범위를 적정하게
하려고 말입니다. -
9:49 - 9:51사람들은 편안해 합니다.
-
9:51 - 9:55많은 이들과 접하고 있을 때요.
-
9:55 - 9:58또한 거리를 두고 있기도
하는 많은 이들 말입니다. -
9:58 - 10:00그리고 우리는 모순과 마주칩니다.
-
10:00 - 10:04우리는 세계가 점점 더
복잡해진다고 주장하지만 -
10:04 - 10:06우리는 의사소통의
문화를 만들어 왔습니다. -
10:06 - 10:11앉아서 생각할 수 있는 시간이 줄고
-
10:11 - 10:16끊임없이 의사소통의 양과
속도를 증가시켜왔지만 -
10:16 - 10:19우리는 빠른 대답을
기대하기 시작합니다. -
10:19 - 10:23그리고 그것들을 얻기 위해 우리는
서로에게 더 간단한 질문들을 하고 -
10:23 - 10:26우리는 스스로의 의사소통을
멍청하게 만들기 시작했는데 -
10:26 - 10:28심지어 가장 중요한
문제들에서도 그러합니다. -
10:28 - 10:30셰익스피어는 이렇게 말할지도 모르죠.
-
10:30 - 10:34우리는 스스로 키운 것에
소비되었다고 말입니다. -
10:34 - 10:39이 연결의 홍수는 자아 개발에
여러가지로 영향을 끼쳤는데 -
10:39 - 10:41저는 여기서 그 중 하나를
언급하고자 합니다. -
10:41 - 10:45그것을 '나는 공유한다, 고로 나는
존재한다' 라고 부르겠습니다. -
10:45 - 10:48제가 공부해온 수많은 것들이
-
10:48 - 10:55제가 뭔가를 느끼면 전화를
하고 싶어하던 것에서 -
10:55 - 11:01제가 뭔가를 느끼면 문자를
보내고 싶어지게 되었습니다. -
11:01 - 11:06바꿔 말하면 느낌을 확인하는 것이
-
11:06 - 11:09그것을 인식하는 과정의 일부가
되어가고 있다는 것입니다. -
11:09 - 11:14이보다 더한 것은 세련되지 못한 것이
-
11:14 - 11:17혼자 있기 위한 능력이라는 것입니다.
-
11:17 - 11:23마음을 가라앉히면 여기에는
위대한 심리학적 진실이 있습니다. -
11:23 - 11:27만약 우리의 아이들에게 혼자가
되는 법을 가르치지 않으면 -
11:27 - 11:31그들은 그저 외로워 지는
법만 알게될 것입니다. -
11:31 - 11:39끊임없이 연결되어 있는 습관을
가지게 된 어른들과 아이들을 위해 -
11:39 - 11:44우리는 고독해질 수 있는 능력을
잃을 위험에 처했습니다. -
11:44 - 11:47우리의 기운을 복돋우고
회복해주는 고독을 말입니다. -
11:47 - 11:50그러니 마지막으로
이것을 말하고 싶습니다. -
11:50 - 11:55첫 번째로 우리가 너무 넘어가기
쉬운 중독을 비유하는 것입니다. -
11:55 - 12:01두 번째로 우리가 처해있는 상황과
그것이 제공하는 약속입니다. -
12:01 - 12:03첫 번째로, 중독입니다.
-
12:03 - 12:06사람들은 블랙베리에 떠오르는
작은 붉은 빛에 매료되었는데 -
12:06 - 12:09그것이 메시지가 기다리고
있다는 신호라서 그렇습니다. -
12:09 - 12:11저는 왜 그렇냐고 물어봤는데
-
12:11 - 12:16그들이 답하길 그 모바일 장치는 삶의
희망을 위한 장소 같다고 합니다. -
12:16 - 12:19어떤 새로운 것이 그들에게
와줄 장소 말입니다. -
12:19 - 12:22외로움을 물리칠 수
있는 장소이기도 합니다. -
12:22 - 12:27그들은 휴대폰이야말로 사랑스러움이
있는곳이라고 말합니다. -
12:27 - 12:33우리는 기술이 제공하는 끊임없이
연결되었다는 느낌에 취약합니다. -
12:33 - 12:36우리는 이 취약함에 집중해야 하는데
-
12:36 - 12:40왜냐하면 우리는 덜 취약해지도록
할 수 있기 때문입니다. -
12:40 - 12:45이런 경향에도 불구하고 우리는 중독의
비유를 받아들일 여유는 없습니다. -
12:45 - 12:49왜냐하면 만약 여러분이 중독되었다면
단 하나의 해결책 밖에 없는데 -
12:49 - 12:52그 본질을 제거하는 것입니다.
-
12:52 - 12:56우리는 인터넷을 없애버리지는
않을 것이고 -
12:56 - 13:00SNS를 없애지도 않을 것입니다.
-
13:00 - 13:02우리는 마약 환자를 갑자기
금단 상태에 두거나 -
13:02 - 13:04우리 아이들에게 휴대폰을
금지하지도 않을 것입니다. -
13:04 - 13:10이런 기술들은 인류의 모험에서
우리의 현재 동반자입니다. -
13:10 - 13:14우리가 받아들일 수 없는 하나의
해결책만 있는 중독의 개념은 -
13:14 - 13:18우리를 절망적이고 수동적인
느낌이 들게 만듭니다. -
13:18 - 13:20우리는 뭔가 잘못되어 있다는
느낌을 받고 있으며 -
13:20 - 13:24기회의 순간에 서 있습니다.
-
13:24 - 13:28모든 기술들은 질문할
기회를 제공합니다. -
13:28 - 13:32이것이 인류의 목적에 알맞습니까?
-
13:32 - 13:38우리에게 이것들의 목적이 무엇인지
재고하도록 해주는 질문입니다. -
13:38 - 13:41그저 우리가 인터넷과 자랐다는 이유로
-
13:41 - 13:45우리는 인터넷이 이미
성숙하다고 가정합니다. -
13:45 - 13:51우리는 현재 기술들이 성숙기에
들어섰다고 여기는 경향이 있습니다. -
13:51 - 13:54우리가 현재 인터넷을 활용하는 방법이
-
13:54 - 13:57우리가 미래에 인터넷을 활용하는
방법이 되리라고 여기는 것입니다. -
13:57 - 13:59그리고 그것은 사실이 아닙니다.
-
13:59 - 14:03인터넷과 함께 하는 것은
매우 초기에 속합니다. -
14:03 - 14:08이제는 생각을 바꿀 시간이며
하나의 희망적인 장소가, -
14:08 - 14:14대화를 재시작하고 우리가
탈선할 수 있는 곳이 있습니다. -
14:14 - 14:16단 하나의 예를 들자면,
-
14:16 - 14:21우리는 대화를 끝내고 너무나
손해를 입었습니다. -
14:21 - 14:25네트워크에서 성과 모드에
들어섬으로써 말입니다. -
14:25 - 14:28개인적인 삶과 직업적인 삶
양쪽에서 말이죠. -
14:28 - 14:32개인적으로 SNS를 사용하는 경향은
-
14:32 - 14:34이상적인 자신을 표현하는 수단입니다.
-
14:34 - 14:39많은 사람들이 저에게 말하길 그들은
결점이나 약점을 보이고 싶지 않으며 -
14:39 - 14:42온라인에서 친구들에게 나쁜 소식을
나누고 싶지도 않다고 합니다. -
14:42 - 14:47그들의 말은 SNS가 문제들을 말하는
장소로는 보이지 않는다는 것입니다. -
14:47 - 14:51심지어 한 여성은 제 개의 죽음을
올리는 것도 안된다고 합니다. -
14:51 - 14:54그러니 분명히 더 심각한
문제들은 안되겠지요. -
14:54 - 14:56그래서 온라인에서
더 많은 시간을 보낼수록 -
14:56 - 14:59우리는 스스로에 관한 더 많은
것들을 숨기고 있는겁니다. -
14:59 - 15:05심지어 우리가 상태를 업데이트하고
또 업데이트 하고 -
15:05 - 15:07전 세계에서 스스로를 공유하고
있다고 해도 말입니다. -
15:07 - 15:11그러나 우리는 항상 스스로를 멋지게
보이게 만드는 것은 공유하겠죠. -
15:11 - 15:14우리는 공유하기 쉬운 것만
공유할 것입니다. -
15:14 - 15:18직업적으로는, 우리는 또한 일에
이메일과 메모를 활용합니다. -
15:18 - 15:21사업가, 변호사, 컨설턴트들이
제게 말해줬습니다. -
15:21 - 15:26작업 환경에서 그들은 전자기기에
흔적을 남기고 싶지 않은데 -
15:26 - 15:30도움을 청하거나 실패, 좌절을
인정하는 흔적 말입니다. -
15:30 - 15:32그래서 우리는 문제를 고치기가
더 힘들어지는데 -
15:32 - 15:35우리는 조언을 받기가 더
어려워지도록 하고 있습니다. -
15:35 - 15:38그래서 우리는 친구들과의
대화를 끊어버리고, -
15:38 - 15:42그리고 직업적인 대화를 끊어버립니다.
-
15:42 - 15:45직업에서의 성과를 향상시켜줄
대화들 말입니다. -
15:45 - 15:51앞에 놓인 길은 도전적이지만 기관이나
개인적 측면 모두에게 분명합니다. -
15:51 - 15:53사랑과 돈 양쪽 모두에서 말이죠.
-
15:53 - 15:56우리 모두에게 주어진 다음 과제는
-
15:56 - 16:00이런 필수적인 대화를 다시
시작하는 것입니다. -
16:00 - 16:02금요일에 평상복으로
출근하는 캐쥬얼데이 대신 -
16:02 - 16:07우리는 대화하는 목요일을
요청해야 합니다. -
16:07 - 16:10그리고 그것은 전혀
나쁜 일이 아닙니다. -
16:10 - 16:13대화의 반환을 요구하는 것.
그것이 다음 개척지입니다. -
16:13 - 16:14감사합니다.
-
16:14 - 16:16(박수)
- Title:
- 고립된 군중 | 셰리 터클(Sherry Turkle) | TEDxUIUC
- Description:
-
more » « less
이 강연은 TED 컨퍼런스와 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다.
셰리 터클이 어째서 우리가 기술에 더 기대고 서로에게 덜 기대는 지에 대하여 이야기합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:24
|
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
|
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | |
| Inseok Song edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
| Inseok Song edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC | ||
| Inseok Song edited Korean subtitles for Alone Together - Sherry Turkle at TEDxUIUC |
