Daha önce adını hiç duymadığınız dünyanın en güçlü kadını
-
0:01 - 0:04T. Morgan Dixon: Size daha önce
adını hiç duymadığınız -
0:04 - 0:06dünyanın en güçlü kadınından bahsedeceğim.
-
0:07 - 0:09Onun adı Septima Clark.
-
0:09 - 0:11Bu adı unutmayın: Septima Clark.
-
0:11 - 0:15Dr. King ona ''Sivil Haklar
Hareketi'nin Mimarı'' derdi -
0:15 - 0:17çünkü o Vatandaşlık Okulları'nı kurdu.
-
0:17 - 0:21Bu okullarda sıradan kadınlara
pratik beceriler öğreterek -
0:21 - 0:24kendi topluluklarındaki kişilere
okumayı öğretmelerini sağladı. -
0:24 - 0:26Çünkü eğer okumayı öğrenirlerse
-
0:26 - 0:27oy kullanabileceklerdi.
-
0:27 - 0:30Kadınlar bu becerileri edinip
-
0:30 - 0:33bu ülkenin görüp görebileceği
-
0:33 - 0:35en efsanevi sivil hak eylemcileri oldular.
-
0:35 - 0:36Örneğin Diane Nash gibi kadınlar.
-
0:37 - 0:38Tanıyorsunuzdur belki.
-
0:38 - 0:42Selma'dan Montgomery'e
bütün bir yürüyüş organize etti. -
0:42 - 0:45Şiddet Karşıtı Öğrenci Koordinasyonu
Komitesi'nin kurucularındandı. -
0:45 - 0:47Birlikte oturma eylemleri düzenleyip
-
0:47 - 0:49Özgürlük Gezilerini başlattılar.
-
0:49 - 0:51Fannie Lou Hamer'ı hatırlarsınız.
-
0:51 - 0:54Demokratik Ulusal Kongre’de
merdivene oturup -
0:54 - 0:56Mississippi'de seçmen
kaydettiği sırada -
0:56 - 0:59bir hapishanede nasıl dayak
yediğini anlatan kadın. -
0:59 - 1:01Septima'nın en ünlü öğrencisi
-
1:01 - 1:02Rosa Parks.
-
1:02 - 1:05Rosa Parks kendisine
barış yanlısı direnişi -
1:05 - 1:07Septima Clarks'ın öğrettiğini söyledi.
-
1:07 - 1:08O, o otobüste oturarak
-
1:08 - 1:11tüm bir ulusun ayağa kalkmasını sağladı.
-
1:12 - 1:15Bu kişiler onun 10.000 öğrencisinden
sadece üç tanesi. -
1:15 - 1:18Bu kadınlar değişimin öncülerindendi.
-
1:18 - 1:19Bu kadınlar,
-
1:19 - 1:22Vatandaşlık Okulları'nda insanlara
okumayı öğrettiler -
1:23 - 1:27ve 700.000 yeni seçmen kazandırdılar.
-
1:27 - 1:28Sadece bu da değil.
-
1:28 - 1:31O, sosyal eylemcilikte
yeni bir kültür yarattı. -
1:32 - 1:35Pete Seeger, eski gospel şarkısının
sözlerini değiştirenin -
1:35 - 1:37ve şu an ''We Shall Overcome''
-
1:37 - 1:39olarak bildiğimiz marşa dönüştürenin
-
1:39 - 1:40Septima Clark olduğunu söylemişti.
-
1:41 - 1:44Vanessa Garrison: Birçoğunuz
bizi tanıyordur. -
1:44 - 1:46Bizler GirlTrek'in kurucu ortaklarıyız.
-
1:46 - 1:50Amerika'da siyahi kadınlar için kurulmuş
en büyük sağlık örgütüyüz. -
1:50 - 1:52Misyonumuz basit:
-
1:52 - 1:54Yüzde 80'i sağlıklı kiloda olmayan
-
1:55 - 1:58siyahi kadınlardan
her gün evlerinin önünde -
1:58 - 2:01yürümelerini isteyerek
onların hayat kurtarıcı -
2:01 - 2:05bir yürüme alışkanlığı
edinmelerini sağlamak. -
2:06 - 2:09Böylece radikal bir hareket başlatarak
-
2:09 - 2:12siyahi kadınların kronik hastalıkların
-
2:13 - 2:14yıkıcı etkilerinden korunmasını
-
2:14 - 2:16ve sokaklarına sahip
çıkmasını amaçlıyoruz. -
2:16 - 2:19Aileleri için sağlık konusunda
yeni bir kültür yaratıp -
2:19 - 2:22adalet için en ön sıralarda
savaşmalarını istiyoruz. -
2:22 - 2:25Bugün Amerika'nın her yerinde
-
2:25 - 2:30100.000'den fazla siyahi kadın
kendi topluluklarında -
2:30 - 2:33kahramanca bir güçle ilerlerken
-
2:33 - 2:34Girltrek'in mavi tişörtünü giyiyor.
-
2:35 - 2:38Bizler Septima Clark'ın izindeyiz.
-
2:38 - 2:42O bizlere değişiklik yapma
için bir model sağladı. -
2:43 - 2:46Bir; herkesi rahatsız edecek
-
2:46 - 2:48cesur bir fikriniz olsun.
-
2:48 - 2:52İki; kendi topluluğunuzun
kültürel geleneklerinin derinlerine inin -
2:52 - 2:55ve daha çok sizden öncekilere
sırtınızı dayayın. -
2:55 - 2:58Üçe geldik: Bir isim verin.
-
2:58 - 3:01Herkesin çok çalışmaya
istekli olacağı bir şey, -
3:01 - 3:07sadece bireye değil aynı zamanda
çevresine de yararı olacak -
3:07 - 3:08saçma şekilde basit bir hedef.
-
3:10 - 3:11Son olarak da
-
3:13 - 3:15asla kendi hayatınızı kurtarmak
için izin istemeyin. -
3:16 - 3:20İnsan olarak kendi problemimizi çözmek
-
3:20 - 3:23bizim temel hakkımız.
-
3:26 - 3:30TMD: Şuan salonunuzda
toplanmış, bizleri seven -
3:30 - 3:33ve sosyal medyada bizlere çılgınca
destek veren tüm kadınlar -
3:33 - 3:34sizleri görüyoruz.
-
3:34 - 3:35(Kahkaha)
-
3:35 - 3:37Sizi her gün görüyoruz ve sizi seviyoruz.
-
3:37 - 3:39Yalnız değilsiniz
-
3:39 - 3:42ve biz daha yeni başlıyoruz.
-
3:42 - 3:44VG: Bizi bu sahneye çıkaran sizlersiniz,
-
3:44 - 3:46sizin liderliğiniz;
-
3:46 - 3:48Detroit'in yanmış sokaklarını
denetleyişiniz; -
3:48 - 3:52Harlem'de hastaneler ve sağlık hizmeti
sistemleri ile çalışmanız; -
3:52 - 3:57Sacramento, Charlotte, Brooklyn, Flint'in
sokakları için ettiğiniz dualar, -
3:57 - 4:00travma yaşamış her topluluk,
-
4:00 - 4:03trafik modelleri ile sokak
güvenliğini sağlamanız -
4:03 - 4:04ve en önemlisi de
-
4:04 - 4:07rol model oluşunuz.
-
4:07 - 4:11Bunların hepsi sizin yürüyüşe olan
bağlılığınız, aile ve arkadaşlarınızı -
4:11 - 4:14organize etmeniz ve genişletilmiş
misyonumuza olan -
4:14 - 4:16inancınız sayesinde başladı.
-
4:17 - 4:20TMD: Benim için bu odadaki herkesin
GirlTrek'te değişim yapmanın -
4:20 - 4:22nasıl işlediğini anlaması önemli.
-
4:22 - 4:27İyi yetişmiş bir örgütleyici 100
arkadaşının davranışını -
4:27 - 4:28değiştirebilecek güçte.
-
4:28 - 4:29Doğruluğunu biliyoruz
-
4:29 - 4:32çünkü şu an sosyal medyayı
yıkan kadınlar (1.000) -
4:32 - 4:38çoktan 100.000'den fazla kadına
ilham verdi. -
4:39 - 4:43(Alkış)
-
4:44 - 4:46Fakat bu azıcık bile yeterli değil.
-
4:47 - 4:51Bizim hedefimiz ciddi bir kitle yaratmak.
-
4:51 - 4:53Bunu yaratmak için de
-
4:53 - 4:57girişimimizi üst seviyelere çıkaracak
gözü pek bir plana ihtiyacımız var. -
4:58 - 5:00Bin tane örgütleyici yeterli değil.
-
5:00 - 5:04GirlTrek yeni vatandaşlık
okulunu kuracak. -
5:04 - 5:10Bu sayede 10.000 adet öncü
sağlık eylemcisi yetiştirip -
5:10 - 5:13Amerika'da en çok ihtiyaç olan
topluluklara yerleştireceğiz. -
5:13 - 5:15Böylelikle hastalıkları altüst edeceğiz
-
5:15 - 5:17ve yeni bir sağlık kültürü yaratacağız.
-
5:17 - 5:19Yapacağımız şey, bir milyon siyahi kadına
-
5:19 - 5:22hayatları için yürümelerini sağlayacak
bir destek sistemi yaratmak. -
5:23 - 5:27(Alkış)
-
5:29 - 5:32Bizim eğitimimiz benzersiz.
-
5:33 - 5:34Hayal etmenizi istiyorum.
-
5:34 - 5:36Bir diriliş, çadırlı bir festival gibi.
-
5:36 - 5:39Sivil haklar hareketinden
çok da farklı değil. -
5:39 - 5:42Ülkenin her bir yanına gideceğiz.
-
5:42 - 5:44Bu haftanın en büyük duyurusunu yapıyorum:
-
5:44 - 5:47Vanessa, ben ve bir grup
deneyimli öğretmen -
5:47 - 5:50kutsal topraklarda
-
5:50 - 5:51Alabama, Selma'da
-
5:51 - 5:53gelecek yıl başlayacak
-
5:53 - 5:59''Selma Yazı'' adını verdiğimiz
yeni bir gelenek başlatacağız. -
5:59 - 6:02VG: Selma Yazı, her yıl düzenlecek
-
6:02 - 6:04ve kutsal rotamız Selma'dan Montgomery'e
-
6:04 - 6:0686 km'lik bir yürüyüşle
-
6:06 - 6:09kutsal bir hac olacak.
-
6:09 - 6:11Ayrıca sıkı bir eğitimde olacak.
-
6:11 - 6:13Zihninizde canlandırın,
-
6:13 - 6:17Kadınların örgütlenmeyi
ve işe alım stratejilerini öğrendiğini, -
6:17 - 6:19bilimsel çalışmalar yürüttüklerini,
-
6:19 - 6:20beslenme dersleri aldıklarını,
-
6:20 - 6:22hikâye anlatımını öğrendiklerini
-
6:22 - 6:25ve en sonunda gezilerde lider
ve topluluk savunucuları -
6:25 - 6:28olabildiklerini hayal edin.
-
6:28 - 6:30TMD: Bu emsalsiz bir şey olacak.
-
6:30 - 6:33Zamanla bu bir hareket olacak
-
6:33 - 6:35kültürel bir oluşum gibi
-
6:35 - 6:38Woodstock'un siyahi kadınları
iyileştirme festivali versiyonu gibi. -
6:38 - 6:39(Kahkaha)
-
6:39 - 6:42(Alkış)
-
6:43 - 6:44VG: Artık bu ihtiyaç
-
6:46 - 6:47her zamankinden daha acil.
-
6:49 - 6:53Topluluklarımızın en önemli
kaynağını kaybediyoruz. -
6:55 - 6:58Siyahi kadınlar gözümüzün önünde ölüyor.
-
6:59 - 7:02Kimse bu konuda tek kelime etmiyor
-
7:03 - 7:05ve bu krizin asıl kaynağının
-
7:05 - 7:09en başta sivil haklar hareketini
başlatan aynı adaletsizliğe -
7:09 - 7:13dayandığını kabul etmiyor.
-
7:13 - 7:1730 Aralık 2017'de,
-
7:18 - 7:19New York sokaklarında
-
7:20 - 7:22polisin kullandığı güç nedeniyle
-
7:22 - 7:25kalp krizi geçirip ölen siyahi adam,
-
7:25 - 7:27Eric Garner'ın kızı
-
7:27 - 7:29Erica Garner.
-
7:30 - 7:33Erica sadece yirmi yedi yaşında
-
7:33 - 7:35ve iki çocuk annesiydi.
-
7:35 - 7:39Erica o gün yaşadıkları
bir travma nedeniyle -
7:40 - 7:42kalp ile ilgili bir rahatsızlıktan
-
7:42 - 7:44dolayı ölebilecek 137 kadından
sadece biriydi. -
7:45 - 7:48Bu sayı geçtiğimiz yıl
50.000'den fazlaydı. -
7:49 - 7:54Eve canlı gelip gelemeyeceklerini bilmeden
-
7:54 - 7:58her sabah çocuklarını
ve eşlerini yolcu eden, -
7:58 - 8:01beyaz erkeklere ödenen her bir dolardan
-
8:01 - 8:0863 cent para kazandıkları
işlerde çalışan, -
8:08 - 8:11berbat bir altyapıya sahip, taze
meyve ve sebzeye erişimin -
8:11 - 8:14olmadığı ve neredeyse yok denecek
kadar az yeşil alanın olduğu -
8:14 - 8:18topluluklarda yaşayan siyahi
kadınların yaşadığı stres. -
8:19 - 8:23Bu eşitsizliğin etkileri siyahi kadınları
ülkedeki diğer gruplara nazaran -
8:23 - 8:28çok daha yüksek ve hızlı bir oranla
öldürmeye devam ediyor. -
8:28 - 8:30Fakat bu durum değişmek üzere.
-
8:30 - 8:31Değişmek zorunda.
-
8:36 - 8:37TMD: Size bir hikâye anlatayım.
-
8:38 - 8:40Belki izlemişsinizdir.
-
8:40 - 8:42Üç hafta önce,
-
8:42 - 8:45Vanessa, ben ve on kadın,
gerçek bir yeraltı demir yolunda -
8:45 - 8:47160 km boyunca yürüdük.
-
8:48 - 8:49yürüyüşü beş günde bitirdik.
-
8:49 - 8:52Uzun ve güzel beş günde.
-
8:52 - 8:53Dünya bizi izledi.
-
8:54 - 8:56Canlı yayını üç milyon insan izledi.
-
8:56 - 8:59Şu an burada olan bazı influencerlar
hikâyemizi paylaştı. -
8:59 - 9:02Urban Radio sesimizi tüm ülkeye duyurdu.
-
9:02 - 9:05VG: Hatta E! Haber kanalı bile
Kardashianlarla ilgili -
9:05 - 9:08bir haberi yarıda keserek,
ki bize sorarsanız adil olan buydu, -
9:08 - 9:09(Kahkaha)
-
9:09 - 9:13GirlTrek'in 160 km'lik yürüyüşünün
güvenli şekilde bittiğini haber verdi. -
9:13 - 9:18(Alkış)
-
9:20 - 9:22TMD: İnsanlar bize tam destek veriyordu.
-
9:22 - 9:27Destek veriyorlardı çünkü bu karmaşa
ve çekişme zamanlarında, -
9:27 - 9:31bu macera bizlere Amerikalı olmanın
ne demek olduğunu gösterdi. -
9:33 - 9:35Yürüdüğümüzde Amerika'yı
yakından gördük. -
9:35 - 9:38Tarihi kasabalardan,
-
9:38 - 9:39sık ormanlardan,
-
9:39 - 9:42eski tarlalardan geçtik
-
9:42 - 9:43ve bir gün,
-
9:44 - 9:47aynı zamanda bir kafe olan
bir benzin istasyonuna girdik. -
9:47 - 9:49İçeride dolu erkek vardı.
-
9:49 - 9:52Kamuflaj giymişlerdi
ve avcılık malzemeleri vardı. -
9:52 - 9:56Dışardaysa kamyonları duruyordu
ve bir konfederasyon bayrağı asılıydı -
9:56 - 9:57Daha sonra oradan ayrıldık.
-
9:57 - 10:00Dar bir yoldan yürüyüşümüze
devam ederken -
10:00 - 10:04o kamyonlardan birkaçı
dibimize öyle bir geldi ki -
10:05 - 10:08egzozlarından asıl şiddetin
ürkütücü sesi geliyordu. -
10:09 - 10:10Çok sinir bozucuydu.
-
10:11 - 10:13Sonra olan oldu.
-
10:13 - 10:16Tam Maryland ve Delaware'in sınırında,
-
10:17 - 10:19kamyonunun yanında
dikilmiş bir adam. -
10:19 - 10:20Bagaj kapağı kapalıydı.
-
10:20 - 10:22Kahverengi bir ceketi vardı.
-
10:22 - 10:24Garip bir şekilde dikiliyordu.
-
10:24 - 10:26Grubumuzdaki iki kız,
Jewel ve Sandria -
10:26 - 10:28geriye doğru yürüdüler
çünkü adam şüpheliydi. -
10:28 - 10:29(Kahkaha)
-
10:29 - 10:32Geri kalanımız adama bir
şans vermek için durduk. -
10:32 - 10:34Adam bize doğru geldi
ve şunu dedi; -
10:34 - 10:35''Merhaba, benim adım Jake Green.
-
10:36 - 10:38Sizi bugün sabah
radyoda dinledim -
10:38 - 10:40ve Tanrı bana size malzeme
getirmemi söyledi.'' -
10:42 - 10:44Adam bize su
-
10:44 - 10:45ve granola getirdi.
-
10:45 - 10:46Ayrıca mendil de verdi.
-
10:47 - 10:50Mendile çok ihtiyacımız vardı
çünkü rüzgar bizi hırpalamıştı. -
10:50 - 10:5329 dereceydi ve sulu kar
yüzümüzden damlıyordu. -
10:53 - 10:57Ayakkabılarımız ve çoraplarımız
bir donup bir ıslanıyordu. -
10:57 - 11:01Onun düşünemeyeceği kadar
çok mendile ihtiyacımız vardı. -
11:01 - 11:03O gün, o anda,
-
11:03 - 11:07Jake Green tanrıya olan inancımı
kesin olarak pekiştirdi -
11:07 - 11:09ama daha önemlisi insanlığa
olan inancımı pekiştirdi. -
11:10 - 11:12Yapmamız gereken bir seçim var.
-
11:14 - 11:19Amerikadaki fikir ayrılığının karanlığına
düşecek miyiz, düşmeyecek miyiz? -
11:19 - 11:20Size şunu söylemeliyim.
-
11:20 - 11:23GirlTrek'in kadınları sokaklarda
hiçbir zaman sönmeyecek -
11:23 - 11:25bir ışık ile yürüyor.
-
11:25 - 11:28VG: Aynı zamanda Montgomery'de
yürüyen o kadınlar kadar -
11:28 - 11:33güçlü ve net bir misyonumuz var.
-
11:33 - 11:35Hastalıklar burada bitiyor.
-
11:35 - 11:37Travmalar sona eriyor.
-
11:39 - 11:41Sizin desteğinizle,
-
11:41 - 11:43atalarımızın izinde,
-
11:43 - 11:49yeni eğitilmiş bu 10.000 eylemci
bu ülkenin görüp görebileceği -
11:49 - 11:51en büyük sağlık devrimini yapacak.
-
11:52 - 11:57Topluluklarına dönüp insanlığın yeniden
doğuşuna bir model olacaklar. -
11:58 - 11:59Bizler ise,
-
11:59 - 12:01hepimiz bunu kutlayacağız.
-
12:01 - 12:04Çünkü tıpkı Jake Green'in anladığı gibi,
-
12:04 - 12:06kaderlerimiz kesişti.
-
12:07 - 12:09Septima Clark bir defa
şöyle söylemiş; -
12:11 - 12:15''Sonunda hava hepimizin
soluyabileceği bir yerde.'' -
12:16 - 12:17Fakat yine de,
-
12:18 - 12:24Eric Garner'ın akıldan çıkmayan son
sözleri ''Nefes alamıyorum.'' olmuştu. -
12:25 - 12:28Kızı Erica, hala adaletin peşindeyken
-
12:28 - 12:31yirmi yedi yaşında öldü
-
12:31 - 12:32ve biz,
-
12:32 - 12:35onun sözlerinin gerçeğe dönüştüğü,
-
12:35 - 12:37siyahi kadınların artık ölmediği,
-
12:38 - 12:42hep birlikte rahatça nefes alıp
verebileceğimiz ana kadar -
12:44 - 12:47Septima Clark'ın izinden yürüyeceğiz.
-
12:48 - 12:49Teşekkür ederim.
-
12:49 - 12:54(Alkış)
- Title:
- Daha önce adını hiç duymadığınız dünyanın en güçlü kadını
- Speaker:
- T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison
- Description:
-
Herkes Martin Luther King Jr.'ı biliyordur. Ancak, Dr. King'in “sivil haklar hareketinin mimarı” dediği Septima Clark'ı tanıyor musunuz? Rosa Parks, Diane Nash, Fannie Lou Hamer ve binlerce kişi gibi nesillerin en efsanevi eylemcilerinden bazılarının öğretmeni olan Clark, değişiklik yapmada zamana karşı gelen bir model hazırladı. GirlTrek'in kurucuları T. Morgan Dixon ve Vanessa Garrison, ABD'de bir sağlık devrimi başlatmak ve bir milyon kadının adalet için yürümesini sağlamak için Clark'ın oyun kitabından bir sayfa alıyor. (Bu gözüpek fikir, TED'in küresel değişime ilham verme ve finanse etme girişimi olan The Audacious Project'in bir parçasıdır.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:17
![]() |
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Nurten KONAKCI edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of | |
![]() |
Nurten KONAKCI edited Turkish subtitles for The most powerful woman you've never heard of |