Най-силната жена, за която никога не сте чували
-
0:01 - 0:04Т. Морган Диксън: Искам да ви разкажа
за най-силната жена, -
0:04 - 0:06за която никога не сте чували.
-
0:07 - 0:09Това е Септима Кларк.
-
0:09 - 0:11Запомнете името й: Септима Кларк.
-
0:11 - 0:12Доктор Кинг я нарича
-
0:12 - 0:15"архитектът на движението
за граждански права на чернокожите" -
0:15 - 0:17защото тя създава нещо
наречено Граждански училища. -
0:17 - 0:20И в тези училища тя учи
обикновени жени на практически умения, -
0:20 - 0:24за да се върнат обратно в общностите си
и да научат хората да четат. -
0:24 - 0:26Защото, ако могат да четат,
-
0:26 - 0:27те могат да гласуват.
-
0:27 - 0:30Е, тези жени научават
тези организационни умения, -
0:30 - 0:33и стават едни от най-легендарните
активисти за гражданските права -
0:33 - 0:34виждани някога от тази държава.
-
0:35 - 0:36Жени като Даян Наш.
-
0:37 - 0:38Може да я знаете.
-
0:38 - 0:42Тя организира целият поход
от Селма до Монтгомъри. -
0:42 - 0:45Тя е съучредител на Координационният
комитет на студентите по ненасилственост, -
0:45 - 0:47те интегрираха бюфети за обяд,
-
0:47 - 0:49и те създадоха Freedom Rides.
-
0:49 - 0:51Или може би помните Фани Лу Хамер,
-
0:51 - 0:54която седеше на пода на Националната
демократическа конвенция -
0:54 - 0:56и разказваше как е бита в затвора
-
0:56 - 0:59докато регистрираше хора
да гласуват в Мисисипи. -
0:59 - 1:01И най-известният й ученик,
-
1:01 - 1:02Роза Паркс.
-
1:02 - 1:05Тя казва, че Септима Кларк е
тази, която я научава -
1:05 - 1:07на мирния акт на съпротива.
-
1:07 - 1:08И когато тя седна,
-
1:08 - 1:11тя вдъхнови една нация да се надигне.
-
1:12 - 1:15Това бяха само три
от нейните 10 000 ученици. -
1:15 - 1:18Тези жени стояха
на предните редове на промяната, -
1:18 - 1:19и по този начин,
-
1:19 - 1:22те научиха хората как да четат
в нейния модел за гражданско училище -
1:23 - 1:27и даде възможност на
700 000 нови избиратели. -
1:27 - 1:28И това не е всичко.
-
1:28 - 1:31Тя създаде нова култура на
социален активизъм. -
1:32 - 1:35Пийт Сигер каза, че Септима Кларк е тази
която сменя текста на -
1:35 - 1:37старата евангелска песен
-
1:37 - 1:39и създава химна, който всички знаем:
-
1:39 - 1:41"We Shall Overcome" (Преодоляваме).
-
1:41 - 1:44Ванеса Гарисън: Сега, мнозина
от вас може да ни познават. -
1:44 - 1:46Ние сме съучредителите на GirlTrek,
-
1:46 - 1:50най-голямата здравна организация
за чернокожи жени в Америка. -
1:50 - 1:52Нашата мисия е проста:
-
1:52 - 1:54помолете чернокожи жени,
-
1:55 - 1:5880% от които надвишават
здравословното телесно тегло, -
1:58 - 2:01да излязат пред входната си врата
всеки ден, -
2:01 - 2:05за да създадат животоспасяващ
навик на ходене; -
2:06 - 2:09и по този начин, да възбудим
радикално движение -
2:09 - 2:13чрез което черните жени да преобрърнат
опустошителните въздействия -
2:13 - 2:14на хроничното заболяване,
-
2:14 - 2:16да възстановят улиците
на своите квартали, -
2:16 - 2:19да създадат нова здравна култура
за своите семейства -
2:19 - 2:22и да застанат на първа линия
за справедливост. -
2:22 - 2:25Днес, в цяла Америка,
-
2:25 - 2:30над 100 000 черни жени
носят тази синя тениска на GirlTrek -
2:30 - 2:33докато се придвижват
през общностите си - -
2:33 - 2:34една героична сила.
-
2:35 - 2:38Ние вървим по стъпките на Септима Кларк.
-
2:38 - 2:42Тя ни даде план за постигане на промяна.
-
2:43 - 2:46Първо, да имаме смела идея,
-
2:46 - 2:48по-голяма от удобното за всеки.
-
2:48 - 2:52Второ: да се вкореним в културните
традиции на вашата общност -
2:52 - 2:55и да се облегнем значително на миналото.
-
2:55 - 2:58Трето: да го назовем--
-
2:58 - 3:01това единствено нещо, за което всеки
е готов да работи усилено; -
3:01 - 3:07абсурдно проста цел, която е не само
в полза на индивида, -
3:07 - 3:08но и на селото около него.
-
3:10 - 3:11И последно:
-
3:13 - 3:15никога да не молим за разрешение
да спасиш собствения си живот. -
3:16 - 3:20Наше основно право
като човешки същества е -
3:20 - 3:23да разрешаваме собствените си проблеми.
-
3:26 - 3:30Т.М.Д.: Така че за всички жени събрани
там във всекидневните си, -
3:30 - 3:33подкрепящи ни, държащи се като луди
в социалните медии в момента - -
3:33 - 3:34виждаме ви.
-
3:34 - 3:35(Смях)
-
3:35 - 3:37Виждаме ви всеки ден. Обичаме ви.
-
3:37 - 3:39Вие не сте сами,
-
3:39 - 3:42и по-голямата ни задача започва сега.
-
3:42 - 3:44В.Г.: На този етап,
вие разполагате с нас - -
3:44 - 3:46вашето ръководство;
-
3:46 - 3:48одитирайки замъглените улици в Детройт;
-
3:48 - 3:52работещи с болници и
здравеопазни системи в Харлем; -
3:52 - 3:57молещи се за улиците на Сакраменто,
Шарлот, Бруклин, Флинт -
3:57 - 4:00и всяка общност, преживяла травма;
-
4:00 - 4:03променяйки трафика, за
да направим улиците по-безопасни; -
4:03 - 4:04и най-важното,
-
4:04 - 4:07заставайки като пример за подражание.
-
4:07 - 4:11И всичко започна с вашето обещание
да започнете да ходите, -
4:11 - 4:14вашето съгласие да организирате
приятелите и семействата си -
4:14 - 4:16и вашата вяра в нашата по-обширна мисия.
-
4:17 - 4:20Т.М.Д.: За мен е важно всеки в тази
стая за разбере -
4:20 - 4:22точно как се случват
промените в GirlTrek. -
4:22 - 4:27Един добре обучен организатор има властта
да промени поведението -
4:27 - 4:28на 100 от приятелите си.
-
4:28 - 4:29Знаем, че това е така,
-
4:29 - 4:32защото 1000-та жени,
взривяващи социалните медии в момента -
4:32 - 4:38вече са вдъхновили
над 100 000 жени да вървят. -
4:39 - 4:43(Аплодисменти)
-
4:44 - 4:46Но това не е достатъчно.
-
4:47 - 4:51И така нашата цел
е да се създаде критично мнозинство. -
4:51 - 4:53И за да го постигнем,
-
4:53 - 4:57ние имаме смел план
да разширим намесата си. -
4:58 - 5:00Хиляда организатори не са достатъчно.
-
5:00 - 5:04GirlTrek ще създаде следващото
Гражданско училище. -
5:04 - 5:10И по този начин ще тренираме
10 000 фронтови здравни активисти -
5:10 - 5:12и ще ги разпределим в най-нуждаещите се
общности в Америка. -
5:12 - 5:15Защото когато го направим,
ще прекъснем болестта; -
5:15 - 5:16ще създадем нова здравна култура.
-
5:16 - 5:19И това, което ще направим, е да създадем
система за подкрепа -
5:19 - 5:22за един милион черни жени
да вървят, за да спасят живота си. -
5:23 - 5:27(Аплодисменти)
-
5:29 - 5:32Нашето обучение е несравнимо.
-
5:32 - 5:34Просто искам да си представите.
-
5:34 - 5:36Това е като възраждане,
подобно на фестивал, -
5:36 - 5:39за разлика от обученията на движението
граждански права на чернокожите. -
5:39 - 5:42И ще достигнем навсякъде из цялата страна.
-
5:42 - 5:44Това е най-голямото съобщение
за тази седмица: -
5:44 - 5:47Ванеса, аз и екип
от опитни учители, -
5:47 - 5:50като всичко ще кулминира през
следващата година, -
5:50 - 5:51на свещена земя,
-
5:51 - 5:53в Селма, Алабама,
-
5:53 - 5:59ще създадем нова годишна традиция, която
ние наричаме "Лятото на Селма". -
5:59 - 6:02В.Г.: Лятото на Селма ще бъде
ежегодно поклонение -
6:02 - 6:04което ще включва поход -
-
6:04 - 6:0654 мили,
-
6:06 - 6:09на свещения път от Селма до Монтгомъри.
-
6:09 - 6:11Също така ще включва строго обучение.
-
6:11 - 6:13Представете си го,
-
6:13 - 6:17как жени идват да учат стратегии за
организация и вербуване, -
6:17 - 6:19да учат науката зад тренировките,
-
6:19 - 6:20да ходят на класове за хранене,
-
6:20 - 6:22да се учат да разказват истории,
-
6:22 - 6:25за да станат сертифицирани
лидери в природата -
6:25 - 6:28и адвокати на общността си.
-
6:28 - 6:30Т.М.Д.: Това ще бъде безпрецедентно.
-
6:30 - 6:33Това ще бъде момент във времето
като културна институция, -
6:33 - 6:34и в действителност,
-
6:34 - 6:37това ще бъде Уудсток-ът
на изцелението на черни момичета. -
6:37 - 6:39(Смях)
-
6:39 - 6:42(Аплодисменти)
-
6:43 - 6:44В.Г.: И необходимостта-
-
6:46 - 6:47е по-спешна от всякога.
-
6:49 - 6:53Ние губим най-големите ресурси
на общностите си. -
6:55 - 6:58Черни жени умират на открито.
-
6:59 - 7:02И не само че никой не говори за това,
-
7:03 - 7:05но и отказваме да признаем,
-
7:05 - 7:09че източникът на тази криза
се корени в същата несправедливост, -
7:09 - 7:13която първо задвижи движението
за граждански права на чернокожите. -
7:13 - 7:17На 30 Декмври 2017,
-
7:18 - 7:19Ерика Гарнър,
-
7:20 - 7:22дъщерята на Ерик Гарнър
-
7:22 - 7:25чернокож мъж, който умря
на улиците в Ню Йорк -
7:25 - 7:27от задушаване от полицай,
-
7:27 - 7:29почина от инфаркт.
-
7:30 - 7:33Ерика бе едва на 27 години,
-
7:33 - 7:35майка на две деца.
-
7:35 - 7:39Тя щеше да бъде една от 137-те
черни жени за този ден - -
7:40 - 7:42повече от 50 000 през последната година -
-
7:42 - 7:45умрели от проблеми свързани със сърцето,
-
7:45 - 7:48като много от сърцата им
са повредени от травма. -
7:49 - 7:54Въздействието на стреса
върху чернокожите жени, -
7:54 - 7:58които всеки ден изпращат през вратата
своите деца и съпрузи, -
7:58 - 8:01несигурни дали ще се върнат живи у дома;
-
8:01 - 8:08които работят за 63 цента
на всеки долар, платен на бял мъж; -
8:08 - 8:11които живеят в общности
с разпадаща се инфраструктура -
8:11 - 8:14без достъп към
пресни плодове или зеленчуци; -
8:14 - 8:18с малко или никакви пешаходни
или зелени пространства - -
8:19 - 8:23въздействието на това неравенство
убива черните жени -
8:23 - 8:28на по-високи и по-бързи темпове
от всяка друга група в страната. -
8:28 - 8:30Но това е на път да се промени.
-
8:30 - 8:31То трябва.
-
8:36 - 8:37Т.М.Д.: Нека ви разкажа една история.
-
8:38 - 8:40Преди около три седмици -
-
8:40 - 8:42много от вас може да са гледали -
-
8:42 - 8:45Ванеса, аз и екип
от 10 жени извървяхме 100 мили -
8:45 - 8:47върху самата Подземна железница.
-
8:48 - 8:49Направихме го за пет дена -
-
8:49 - 8:52пет дълги и красиви дни.
-
8:52 - 8:53И светът гледаше.
-
8:54 - 8:56Три милиона души
гледаха на живо. -
8:56 - 8:59Някои от вас тук, инфлуенсърите,
споделиха историята. -
8:59 - 9:02Urban Radio го разпространи из страната.
-
9:02 - 9:05В.Г.: Дори каналът E! News прекъсна
история за Кардашян - -
9:05 - 9:08което, ако ни попитате,
е малка справедливост - -
9:08 - 9:09(Смях)
-
9:09 - 9:13за да съобщи, че GirlTrek безопасно е
завършил похода от 100 мили. -
9:13 - 9:18(Аплодисменти)
-
9:20 - 9:22Т.М.Д.: Хората ни подкрепяха.
-
9:22 - 9:27И ни подкрепяха, защото в това време на
объркване и съревнование, -
9:27 - 9:31това пътуване ни позволи да се замислим
какво означава да бъдеш американец. -
9:33 - 9:35Докато вървяхме видяхме Америка
лично и отблизо -
9:35 - 9:38Вървяхме през исторически градове,
-
9:38 - 9:39през гъста гора,
-
9:39 - 9:42през стари плантации.
-
9:42 - 9:43И един ден,
-
9:44 - 9:47влязохме в бензиностанция, която
също беше и кафене, -
9:47 - 9:49и беше пълно с мъже.
-
9:49 - 9:52Те бяха облечени в камуфлаж
и носеха ловни припаси. -
9:52 - 9:56А отпред бяха пикапите им,
и единият имаше флаг на Конфедерацията. -
9:56 - 9:57И така напуснахме предприятието.
-
9:57 - 10:00И докато вървяхме през една
тясна пътна лента, -
10:00 - 10:04няколко от пикапите измръжаха
толкова близо до нас, -
10:05 - 10:08и от ауспухът им излизаше
призракът на насилие на тълпата. -
10:09 - 10:10Беше изнервящо.
-
10:11 - 10:13Но тогава се случи нещо.
-
10:13 - 10:16Точно на границата между
Мериленд и Делауеър, -
10:17 - 10:18видяхме мъж, който стоеше до пикапа си.
-
10:18 - 10:20Вратата на каросерията беше спусната.
-
10:20 - 10:22Той имаше кафяво яке.
-
10:22 - 10:24Той стоеше там неловко.
-
10:24 - 10:26Първите две момичета от нашата група,
Джуел и Сандрия, -
10:26 - 10:28се върнаха, защото той изглеждаше
подозрително. -
10:28 - 10:29(Смях)
-
10:29 - 10:32Но по-голямата група спряхме, за
да му дадем шанс. -
10:32 - 10:34И той се приближи до нас и каза:
-
10:34 - 10:35"Здравейте, казвам се Джейк Грийн.
-
10:36 - 10:38Чух ви по Християнското радио
тази сутрин -
10:38 - 10:40и Бог ми каза да ви донеса запаси."
-
10:42 - 10:44Той ни донесе вода,
-
10:44 - 10:45той ни донесе мюсли,
-
10:45 - 10:46и той ни донесе салфетки.
-
10:47 - 10:50И се нуждаехме от хартия, защото току-що
минахме през североизточения циклон; -
10:50 - 10:53беше 29 градуса, имаше суграшица
по лицата ни. -
10:53 - 10:57Маратонките и чорапите ни бяха замръзнали,
мокри и отново замръзнали. -
10:57 - 11:01Нуждаехме се от салфетките повече
отколкото той можеше да разбере. -
11:01 - 11:03Така че в онзи ден, в онзи момент,
-
11:03 - 11:07Джейк Грийн със сигурност поднови
вярата ми в Бог, -
11:07 - 11:09но той поднови и вярата ми в човечеството.
-
11:10 - 11:12Трябва да направим избор.
-
11:14 - 11:19В Америка, можем да паднем още по-дълбоко
в тъмнината на раздора, или не. -
11:19 - 11:20И аз съм тук, за да ви кажа
-
11:20 - 11:23че жените от GirlTrek
вървят по улиците -
11:23 - 11:25със светлина, която не може
да бъде изгасена. -
11:25 - 11:28В.Г.: Те също така ходят
по улиците с мисия -
11:28 - 11:33толкова ясна и мощна както жените,
които маршируваха в Монтгомъри: -
11:33 - 11:35болестта спира тук,
-
11:35 - 11:37травмата спира тук.
-
11:39 - 11:41И с вашата подкрепа
-
11:41 - 11:43и по стъпките на нашите предци,
-
11:43 - 11:49тези 10 000 ново обучени активисти
ще започнат най-голямата здравна революция -
11:49 - 11:51някога виждана от тази страна.
-
11:52 - 11:57И те ще се върнат в своите общности
-
11:57 - 11:58и ще са пример за най-доброто
от човешкото процъфтяване. -
11:58 - 11:59И ние --
-
11:59 - 12:01всички ще празнуваме.
-
12:01 - 12:04Защото както Джейк Грийн разбра,
-
12:04 - 12:06нашите съдби се преплитат.
-
12:07 - 12:09Септима Кларк веднъж каза:
-
12:11 - 12:15"Въздухът най-накрая стигна до място,
където да можем да го дишаме заедно." -
12:16 - 12:17И все пак,
-
12:18 - 12:24преследващите последни думи на Ерик Гарнър
бяха: "Не мога да дишам." -
12:25 - 12:28И дъщеря му Ерика, която
почина на 27 години, -
12:28 - 12:31все още търсеща справедливост.
-
12:31 - 12:32Така че ние -
-
12:32 - 12:35ще продължим работата на Септима
-
12:35 - 12:37докато думите й станат реалност,
-
12:38 - 12:42докато черните жени вече не умират,
-
12:44 - 12:47докато всички ние дишаме въздуха заедно.
-
12:48 - 12:49Благодарим ви.
-
12:49 - 12:54(Аплодисменти)
- Title:
- Най-силната жена, за която никога не сте чували
- Speaker:
- Т. Морган Диксън и Ванеса Гарисън
- Description:
-
Всички са чували за Мартин Лутър Кинг-младши. Но познавате ли жената, която д-р Кинг нарича "архитектът на движението за граждански права на чернокожите", Септима Кларк? Учителят на някои от най-легендарните активисти за поколението - като Роза Паркс, Даян Неш, Фани Лу Хамер и още хиляди - Кларк предоставя план за промяна, който издържа изпитанието на времето. Сега Т. Морган Диксън и Ванеса Гарисън, съучредители на GirlTrek, вземат страница от книгата на Кларк, за да започнат революция в здравеопазването в САЩ и печелят един милион жени, които вървят за справедливост. (Тази амбициозна идея е част от проектът Audacious, инициативата на TED да вдъхновява и финансира глобалните промени.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:17
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Stilyana Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Stilyana Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Stilyana Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Stilyana Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of | ||
Stilyana Stoyanova edited Bulgarian subtitles for The most powerful woman you've never heard of |