Orguljica za početnike
-
0:00 - 0:02Dakle, pošto je ovo TEDGlobal
-
0:02 - 0:05ko mi može reći kako se
ovo zove na francuskom? -
0:06 - 0:08Vidim svi ste upoznati
sa istorijatom orguljica -
0:08 - 0:10"vielle à roue."
-
0:10 - 0:12A na španskom "zanfona."
-
0:12 - 0:14A na italijanskom "ghironda," u redu?
-
0:14 - 0:17Orguljice ili vergl.
-
0:17 - 0:20Ovo su različite vrste i oblici orguljica
-
0:20 - 0:23Orguljice su jedini muzički instrument
-
0:23 - 0:26koji koristi polugu da se okrene točak
-
0:26 - 0:29zategne žica, kao gudalo violine
-
0:29 - 0:31da bi se dobila muzika.
-
0:31 - 0:34Ima 3 različite vrste žica.
-
0:34 - 0:37Prva žica je žica zujalica,
-
0:37 - 0:40koja proizvodi stalni zvuk kao gajde
-
0:42 - 0:44Druga žica je melodična žica,
-
0:44 - 0:47koja se svira kao drvena klavijatura
naštimovana kao klavir. -
0:53 - 0:55I treća žica je prilično inovativna.
-
0:55 - 0:57Ovo je ujedno jedini instrument koji
-
0:57 - 1:00koristi ovu tehniku.
-
1:00 - 1:03Ono aktivira takozvanu tehniku zujanja, iliti psa.
-
1:04 - 1:07Kako obrćem polugu
i primijenjujem pritisak, -
1:10 - 1:13to proizvodi zvuk sličan lavežu psa.
-
1:14 - 1:16Dakle sve ovo je prilično inovativno,
-
1:16 - 1:18s obzirom na to da
-
1:18 - 1:20se orguljica pojavila prilje nekih hiljadu godina
-
1:20 - 1:22i bilo je potrebno dvoje ljudi da bi se svirala;
-
1:22 - 1:24jedan da okreće polugu,
-
1:24 - 1:26a drugi da svira melodiju
-
1:26 - 1:29fizički povlačeći veliki drveni klin.
-
1:30 - 1:33Srećom, sve ovo se promijenilo
par vjekova kasnije, -
1:33 - 1:35pa je jedna osoba zapravo
mogla sve da svira sama -
1:35 - 1:37i zamalo, pošto je prilično teška,
-
1:37 - 1:40i da nosi orguljicu.
-
1:40 - 1:43Orguljuca se koristila,
istorijski gledano, kroz vjekove -
1:43 - 1:45uglavnom za plesove
-
1:45 - 1:48zbog jedinstvene melodije
-
1:48 - 1:51kombinovane sa akustičnom kutijom ovdje.
-
1:51 - 1:54A danas se orguljica koristi
u raznim vrstama muzike, -
1:54 - 1:56u tradicionalnoj narodnoj muzici,
-
1:56 - 1:58dens muzici, savremenoj
-
1:58 - 2:01i svjetskoj muzici,
-
2:01 - 2:03u Britaniji, Francuskoj, Španiji
-
2:03 - 2:05i Italiji.
-
2:05 - 2:08Ova vrsta orguljice zahtijeva period
od 3 do 5 godina da se napravi -
2:08 - 2:10od strane specijalizovanih majstora
-
2:10 - 2:12takođe iz Evrope.
-
2:13 - 2:15I jako ju je teško naštimovati.
-
2:17 - 2:19Pa bez daljeg odugovlačenja,
da li bi ste željeli da je čujete? -
2:19 - 2:21(Publika: Da.)
-
2:21 - 2:23Karolina Filips: Nijesam vas čula.
Želite li da je čujete? (Publika: Da!) -
2:23 - 2:25K.F.: U redu.
-
2:25 - 2:27Počinjem.
-
2:28 - 2:30Htjela bih pjevati na baskijskom,
-
2:30 - 2:33govornom jeziku pokrajine Baskije u kojoj živim
-
2:33 - 2:35regiji između Francuske i Španije.
-
2:36 - 2:40(Muzika)
-
2:45 - 2:50(baskijski)
-
3:30 - 3:35(Muzika)
-
4:21 - 4:23Hvala vam.
-
4:23 - 4:25(Aplauz)
-
4:25 - 4:28Ovo je pjesma koju sam ja napisala
-
4:28 - 4:31zasnovana na tradicionalnom baskijskom ritmu.
-
4:31 - 4:34A ovo je pjesma koja ima keltskog u sebi.
-
4:35 - 4:45(Muzika)
-
5:15 - 5:17Hvala vam. Hvala.
-
5:17 - 5:19(Aplauz)
- Title:
- Orguljica za početnike
- Speaker:
- Karolin Filips (Caroline Phillips)
- Description:
-
Karolin Filips izvodi melodije na rijetko poznatom narodnom instrumentu: orguljicama ili verglu. Baskijska melodija prati njeno zabavno predavanje o jedinstvenoj anatomiji i hiljadugodišnjoj istoriji.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:20
![]() |
Radica Stojanović approved Montenegrin subtitles for Hurdy-gurdy for beginners | |
![]() |
Radica Stojanović accepted Montenegrin subtitles for Hurdy-gurdy for beginners | |
![]() |
Radica Stojanović edited Montenegrin subtitles for Hurdy-gurdy for beginners | |
![]() |
Radica Stojanović edited Montenegrin subtitles for Hurdy-gurdy for beginners | |
![]() |
Ivana Katnic edited Montenegrin subtitles for Hurdy-gurdy for beginners |