< Return to Video

The importance of indigenous rights and knowledge in conservation

  • 0:00 - 0:05
    (vịnh xướng)
  • 0:05 - 0:09
    (tiếng nhạc)
  • 0:09 - 0:12
    (vịnh xướng)
  • 0:12 - 0:16
    Chính sự lãng quên
    là con đường dẫn đến sự tuyệt chủng.
  • 0:19 - 0:21
    Cá hồi hiện là loài có nguy cơ tuyệt chủng
  • 0:21 - 0:27
    Người Winnemem Wintu cũng sẽ nằm trong
    danh sách các loài có nguy cơ tuyệt chủng.
  • 0:27 - 0:32
    Số lượng cá hồi đang giảm,
    và số lượng người Winnemem Wintu cũng vậy.
  • 0:32 - 0:37
    (tiếng nhạc)
  • 0:37 - 0:40
    Tôi đến Quốc hội để biện hộ cho
    vụ kiện Bộ lạc Kalash,
  • 0:40 - 0:43
    những người cũng đang đối mặt với
    nguy cơ tuyệt chủng do biến đổi khí hậu.
  • 0:43 - 0:48
    Cộng đồng này đã tồn tại 6,000 năm
    và chỉ gồm khoảng 4,000 người.
  • 0:48 - 0:53
    Cả cộng đồng đang có nguy cơ bị xóa sổ.
  • 0:54 - 0:56
    Sự tôn trọng đối với
    kiến thức sinh thái truyền thống,
  • 0:56 - 0:59
    mở ra những cơ hội học hỏi
  • 0:59 - 1:02
    từ những người vẫn tiếp tục
    sống gần với các cảnh quan này,
  • 1:02 - 1:05
    là cơ hội để tất cả chúng ta
    nâng cao kiến thức của mình
  • 1:05 - 1:08
    về những gì đang diễn ra với hành tinh này
  • 1:08 - 1:12
    Kiến thức không chỉ mang tính học thuật.
  • 1:12 - 1:15
    Những kiến thức có được
    thông qua việc sống ở một nơi
  • 1:15 - 1:18
    suốt từng ấy thời gian
  • 1:18 - 1:22
    khác so với khi ai đó đến và nghiên cứu
    nó trong 5 năm, hoặc thậm chí là 20 năm.
  • 1:22 - 1:28
    Tôi đang đại diện cho
    hàng trăm năm tri thức bản địa.
  • 1:28 - 1:31
    Với chúng tôi, điều quan trọng là phải xem
  • 1:31 - 1:34
    làm thế nào để thế hệ trẻ có thể bảo vệ
    môi trường nhiều hơn.
  • 1:34 - 1:38
    Nhưng làm thế nào để những kiến thức này
    có thể được gìn giữ
  • 1:38 - 1:40
    nhằm bảo vệ chúng tôi
    và tương lai của chính chúng tôi.
  • 1:40 - 1:43
    (tiếng Tây Ban Nha)
    Chúng tôi, những tộc người bản địa,
  • 1:43 - 1:47
    biết cách sống chan hòa với Đất Mẹ.
  • 1:47 - 1:49
    Bởi vì chúng tôi tôn trọng nó.
  • 1:49 - 1:54
    Bởi vì chúng tôi hiểu rằng
    duy trì sự cân bằng là việc cần thiết.
  • 1:54 - 1:56
    Sự cân bằng và hài hòa.
  • 1:56 - 2:00
    (tiếng nhạc)
  • 2:00 - 2:06
    Chúng ta hãy nhớ rằng
    tiếng nói từng bị áp bức
  • 2:06 - 2:11
    giờ đã trở thành bài diễn văn
    đầy tri thức của cảnh quan.
  • 2:11 - 2:13
    Tôi tin vào ngày mai,
  • 2:13 - 2:18
    vào con cháu của chúng ta,
  • 2:19 - 2:21
    đó sẽ là một tương lai tươi sáng
  • 2:21 - 2:25
    vì chúng ta đã cam kết
    làm cho nó trở nên tươi sáng.
  • 2:26 - 2:30
    (tiếng Tây Ban Nha) Điều quan trọng là
    phải tạo ra sự thay đổi ngay từ bây giờ.
  • 2:30 - 2:31
    vì chúng ta không có nhiều thời gian
  • 2:31 - 2:34
    Chúng ta đang đấu tranh
    để tạo ra sự thay đổi đó.
  • 2:34 - 2:37
    Và thế giới, Liên minh Bảo tồn thiên nhiên
    Quốc tế cùng các thành viên,
  • 2:37 - 2:40
    cần nhận ra rằng sự thay đổi là cấp thiết.
Title:
The importance of indigenous rights and knowledge in conservation
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Indigenous Peoples' Rights
Duration:
02:46

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions