< Return to Video

Chris Jordan minh họa một vài số liệu gây sốc

  • 0:00 - 0:05
    Công việc của tôi xoay quanh những hành vi mà chúng ta thực hiện vô thức
  • 0:05 - 0:07
    ở mức độ tập thể.
  • 0:07 - 0:09
    Điều đó nghĩa là những hành vi
  • 0:09 - 0:10
    mà chúng ta chối bỏ sự tồn tại của chúng
  • 0:10 - 0:16
    cũng như những hành vi được thực hiện phía sau nhận thức hằng ngày của mỗi người.
  • 0:17 - 0:20
    Là con người, chúng ta đều làm tất cả những điều này, mọi lúc, mọi ngày.
  • 0:20 - 0:22
    Như khi anh cáu gắt với vợ
  • 0:23 - 0:24
    vì đang điên tiết với một ai khác.
  • 0:25 - 0:28
    Hay như khi đi tiệc bạn uống rất nhiều để bớt lo lắng.
  • 0:28 - 0:33
    Hoặc bạn ăn nhiều hơn bình thường vì tâm trạng không tốt.
  • 0:34 - 0:36
    Và khi chúng ta hành động như thế,
  • 0:36 - 0:40
    khi 300 triệu người cùng thực hiện những hành vi vô thức,
  • 0:40 - 0:43
    hậu quả sẽ là thảm họa
  • 0:43 - 0:45
    mà không ai mong muốn.
  • 0:45 - 0:48
    Và đó chính là điều tôi hướng tới với những tác phẩm nhiếp ảnh của mình.
  • 0:48 - 0:52
    Đây là một bức hình tôi mới hoàn thành
  • 0:52 - 0:53
    khi nhìn từ xa,
  • 0:53 - 0:56
    trông nó giống như một bức hoạt họa phong cách gothic hiện đại
  • 0:56 - 0:59
    về một nhà máy đang xả chất gây ô nhiễm.
  • 0:59 - 1:01
    Và nếu bạn nhìn gần hơn,
  • 1:02 - 1:06
    nó bắt đầu trông giống hàng tá ống nước, giống một dụng cụ hóa học,
  • 1:06 - 1:09
    hay một máy lọc dầu, hoặc có thể là một giao lộ cao tốc.
  • 1:10 - 1:11
    Và khi nhìn thật gần,
  • 1:11 - 1:15
    bạn nhận thấy chúng thực ra là rất nhiều cái cốc nhựa xếp lại với nhau.
  • 1:16 - 1:18
    Trong thực tế, một triệu chiếc cốc,
  • 1:18 - 1:22
    là số cốc nhựa được dùng trên các chuyến bay
  • 1:23 - 1:24
    ở Mỹ mỗi 6 giờ đồng hồ.
  • 1:24 - 1:28
    Chúng ta dùng 4 triệu cốc một ngày trên các chuyến bay,
  • 1:29 - 1:31
    và tuyệt đại đa số không được tái chế.
  • 1:31 - 1:33
    người ta không làm thế trong ngành hàng không.
  • 1:34 - 1:36
    Nhưng con số đó không thấm vào đâu
  • 1:36 - 1:38
    so với số cốc giấy chúng ta dùng mỗi ngày
  • 1:39 - 1:42
    và đó là 40 triệu cốc mỗi ngày cho các loại đồ uống nóng,
  • 1:42 - 1:43
    phần lớn số đó là cà phê.
  • 1:43 - 1:46
    Tôi không thể đưa 40 triệu chiếc cốc vào một khung hình,
  • 1:46 - 1:50
    nhưng tôi có thể đưa vào 410,000 chiếc. 410.000 chiếc cốc trông như thế này.
  • 1:51 - 1:52
    Đây là lượng cốc được sử dụng trong 15 phút.
  • 1:52 - 1:56
    Và nếu ta có thể xếp ngần ấy chồng cốc trong đời thực,
  • 1:56 - 1:57
    nó sẽ to cỡ này.
  • 1:57 - 1:59
    Đây là số lượng cốc trong một giờ.
  • 2:00 - 2:01
    Và đây là trong một ngày.
  • 2:01 - 2:03
    Bạn có thể thấy mấy người tí hon ở góc dưới kia.
  • 2:03 - 2:05
    Chỗ đấy cao xấp xỉ một tòa nhà 42 tầng.
  • 2:05 - 2:09
    và tôi sẽ đặt tượng Nữ thần Tự do vào để tiện so sánh.
  • 2:11 - 2:14
    Về công lý, có một hiện tượng khác đang diễn ra trong xã hội chúng ta
  • 2:14 - 2:17
    mà tôi thấy rất đang lo, đó là nước Mỹ hiện nay
  • 2:17 - 2:20
    có phần trăm dân số trong tù lớn nhất
  • 2:20 - 2:22
    so với mọi quốc gia trên thế giới.
  • 2:23 - 2:26
    Cứ bốn người thì có một, bốn người trong tù thì có một người
  • 2:26 - 2:30
    là người Mỹ, bị bỏ tù trong đất nước chúng ta.
  • 2:31 - 2:32
    Và tôi muốn đưa ra con số cụ thể.
  • 2:32 - 2:36
    Con số đó là 2,3 triệu người Mỹ phải vào tù năm 2005
  • 2:36 - 2:38
    Kể từ đó nó đã tăng lên, nhưng chúng ta chưa có số liệu chính xác.
  • 2:38 - 2:41
    Cho nên tôi muốn thể hiện 2.3 triệu bộ đồng phục trong tù,
  • 2:42 - 2:45
    và trong bản in thật của cái này,
  • 2:45 - 2:48
    mỗi bộ đồng phục dày bằng một đồng nickel.
  • 2:48 - 2:51
    Chúng đều rất nhỏ, gần như không thể nhận ra đó là một miếng vải,
  • 2:51 - 2:54
    và để in 2,3 triệu bộ đồng phục đòi hỏi một tấm vải in
  • 2:55 - 2:57
    lớn hơn mọi thứ mà máy in trên thế giới có thể in ra.
  • 2:57 - 2:59
    Vậy nên tôi đã phải chia chúng thành nhiều phần
  • 2:59 - 3:01
    mỗi phần cao 3, 05m và rộng 7, 62m.
  • 3:01 - 3:05
    Đây là tác phẩm đó dựng trong một phòng tranh ở New York;
  • 3:06 - 3:08
    kia là bố mẹ tôi đang quan sát nó.
  • 3:08 - 3:10
    (Tiếng cười)
  • 3:11 - 3:12
    Mỗi lần nhìn vào tác phẩm này
  • 3:12 - 3:14
    tôi luôn tự hỏi không biết mẹ tôi có thì thầm với bố tôi rằng
  • 3:14 - 3:16
    "Cuối cùng thì thằng bé cũng gấp quần áo."
  • 3:16 - 3:17
    (Tiếng cười)
  • 3:19 - 3:21
    Tôi muốn cho các bạn xem một số tác phẩm về nghiện hút.
  • 3:21 - 3:25
    Và cái này là về nghiện thuốc lá.
  • 3:25 - 3:28
    Tôi muốn thực hiện một tác phẩm thể hiện số người Mỹ
  • 3:28 - 3:30
    chết vì hút thuốc.
  • 3:30 - 3:33
    Hơn 400,000 người ở Mỹ chết
  • 3:33 - 3:35
    vì hút thuốc mỗi năm.
  • 3:35 - 3:39
    Vậy nên tác phẩm này được tạo bởi rất nhiều gói thuốc.
  • 3:39 - 3:40
    Và, khi anh chầm chậm bước lùi lại,
  • 3:40 - 3:44
    anh sẽ thấy đây là một bức họa của Van Gogh, tên là "Đầu lâu với Điếu thuốc."
  • 3:44 - 3:48
    Một điều là là, ngày 11 tháng 9,
  • 3:48 - 3:50
    khi thảm họa đó xảy ra, 3000 người Mỹ đã chết,
  • 3:50 - 3:52
    các bạn có nhớ phản ứng của mọi người không?
  • 3:53 - 3:55
    Nó vang dội toàn thế giới,
  • 3:55 - 3:58
    và sẽ còn để lại âm vang cùng với thời gian.
  • 3:58 - 4:01
    Trong 100 năm tới chúng ta vẫn sẽ nói về sự kiện đó.
  • 4:01 - 4:06
    Tuy nhiên cùng trong ngày đó, 1,100 người Mỹ chết vì thuốc lá
  • 4:06 - 4:09
    Và ngày sau đó, 1100 người Mỹ khác chết vì thuốc lá.
  • 4:09 - 4:12
    Và mọi ngày sau đó, 1100 người Mỹ đã chết.
  • 4:13 - 4:15
    hôm nay, 1100 người Mỹ đang chết vì hút thuốc.
  • 4:15 - 4:19
    Và chúng ta không nói về chuyện đó, chúng ta gạt bỏ nó.
  • 4:20 - 4:22
    Chiến dịnh vận động từ các công ty thuốc lá quá mạnh mẽ.
  • 4:22 - 4:24
    Chúng ta gạt bỏ nó khỏi nhận thức.
  • 4:26 - 4:32
    Và dù biết khả năng hủy hoại của thuốc lá,
  • 4:32 - 4:36
    chúng ta vẫn tiếp tục để con cái
  • 4:36 - 4:39
    bị ảnh hưởng bởi những tác động kêu gọi chúng hút thuốc.
  • 4:39 - 4:41
    Đây là điều tác phẩm tiếp theo trình bày.
  • 4:42 - 4:45
    Chỉ là hàng lô lốc thuốc: 65 000 điếu thuốc
  • 4:45 - 4:47
    bằng số trẻ vị thành niên
  • 4:48 - 4:51
    bắt đầu hút thuốc trong tháng này, và mọi tháng trên nước Mỹ.
  • 4:51 - 4:55
    Hơn 700000 trẻ em ở Mỹ dưới 18 tuổi
  • 4:55 - 4:57
    bắt đầu hút thuốc mỗi năm.
  • 4:57 - 5:02
    Một đại dịch kỳ lạ khác ở Hoa Kỳ
  • 5:03 - 5:05
    mà tôi muốn chỉ cho các bạn
  • 5:05 - 5:10
    đó là hiện tượng lạm dụng thuốc kê sẵn.
  • 5:11 - 5:15
    Đây là một bức ảnh tôi làm từ rất nhiều viên thuốc Vicodin --
  • 5:15 - 5:17
    thực ra tôi chỉ có một viên thôi
  • 5:17 - 5:19
    nhưng đem chụp đi chụp lại hàng trăm lần.
  • 5:19 - 5:20
    (Tiếng cười)
  • 5:20 - 5:23
    Và khi các bạn lùi lại để thấy 213000 viên Vicodin
  • 5:23 - 5:26
    đó cũng là số ca cấp cứu mỗi năm
  • 5:27 - 5:28
    tại Mỹ
  • 5:28 - 5:33
    do lạm dụng thuốc giảm đau
  • 5:33 - 5:34
    và các loại thuốc chống căng thẳng.
  • 5:34 - 5:38
    Một phần ba số ca sốc thuốc ở Mỹ --
  • 5:38 - 5:41
    bao gồm cocaine, ma túy, rượu, tất cả mọi thứ --
  • 5:41 - 5:45
    một phần ba số ca đó là sốc thuốc kê theo đơn.
  • 5:46 - 5:47
    Một hiện tượng lạ.
  • 5:47 - 5:51
    Đây là tác phẩm tôi mới hoàn thành
  • 5:51 - 5:54
    về một hiện tượng đáng tiếc khác.
  • 5:54 - 5:58
    Nỗi ám ảnh với phẫu thuật nâng ngực.
  • 6:00 - 6:04
    384,000 phụ nữ, phụ nữ Mỹ, năm ngoái
  • 6:04 - 6:08
    đi phẫu thuật nâng ngực.
  • 6:09 - 6:13
    Nó nhanh chóng trở thành phần quà tốt nghiệp trung học phổ biến nhất,
  • 6:13 - 6:17
    tặng cho những cô gái chuẩn bị đi học đại học.
  • 6:19 - 6:22
    Cho nên tôi đã tạo bức hình này từ búp bê Barbie,
  • 6:22 - 6:27
    khi đứng lùi ra xa bạn sẽ thấy một hình hoa trang trí
  • 6:27 - 6:31
    và khi đứng thật xa, bạn thấy 32,000 con búp bê,
  • 6:31 - 6:34
    tượng trưng cho số ca phẫu thuật nâng ngực
  • 6:34 - 6:36
    ở Mỹ mỗi tháng.
  • 6:36 - 6:41
    Đa số những ca này cho phụ nữ dưới 21 tuổi.
  • 6:42 - 6:44
    Điều lạ lùng là, chỉ có duy nhất một loại phẫu thuật thẩm mỹ
  • 6:44 - 6:48
    phổ biến hơn nâng ngực, đó là hút mỡ,
  • 6:48 - 6:50
    và phần lớn được thực hiện bởi đàn ông.
  • 6:50 - 6:54
    Tôi muốn nhấn mạnh rằng đây chỉ là những ví dụ
  • 6:54 - 6:57
    tôi không trình bày chúng như những vấn đề lớn nhất.
  • 6:57 - 6:59
    Đây chỉ là ví dụ mà thôi.
  • 7:00 - 7:04
    Và lí do tôi làm việc này, đó là tôi sợ rằng
  • 7:04 - 7:07
    hiện tại, chúng ta vẫn chưa cảm nhận đủ về nền văn hóa của bản thân.
  • 7:08 - 7:11
    Dường như đang tồn tại một sự tê liệt trong nước Mỹ
  • 7:11 - 7:19
    Chúng ta đã mất cảm giác về lòng quả cảm, sự phẫn nộ và nỗi đau đớn
  • 7:19 - 7:21
    về những điều đang diễn ra trong xã hội hôm nay,
  • 7:21 - 7:22
    những điều đang diễn ra trong đất nước này,
  • 7:22 - 7:24
    những thứ xấu xa được thực hiện dưới danh nghĩa chúng ta trên toàn thế giớ.
  • 7:24 - 7:27
    Chúng đã mất, những cảm xúc đó đã mất.
  • 7:28 - 7:31
    Niềm hân hoan bản sắc văn hóa, niềm tự hào dân tộc đã không còn.
  • 7:31 - 7:34
    Và một trong những nguyên nhân của việc này, tôi cho rằng
  • 7:35 - 7:39
    đó là bởi mỗi chúng ta đang cố gắng vươn tới một thế giới quan khác,
  • 7:39 - 7:43
    thế giới quan mà ta đang có gắng tạo ra trong trí óc
  • 7:43 - 7:45
    tóm gọn mọi khía cạnh của vũ trụ,
  • 7:45 - 7:48
    mọi mối liên kết giữa vạn vật: những tác động về mặt môi trường
  • 7:48 - 7:51
    lên những nơi cách xa ta hàng ngàn dặm mà những thứ ta mua tạo ra;
  • 7:51 - 7:53
    những tác động về mặt xã hội đến những vùng cách đây hàng vạn dặm
  • 7:54 - 7:57
    mà những quyết định do chúng ta - những khách hàng tạo ra.
  • 7:57 - 7:59
    Trong khi chúng ta cố gắng xây dựng thế giới quan này,
  • 7:59 - 8:02
    và cố gắng giáo dục bản thân về tầm vóc lớn lao của nền văn hóa Mỹ,
  • 8:02 - 8:07
    lượng thông tin mà chúng ta phải xử lý là những con số kếch xù này:
  • 8:08 - 8:11
    hàng triệu, hàng trăm triệu,
  • 8:11 - 8:13
    hàng tỉ và giờ là hàng nghìn tỉ.
  • 8:14 - 8:16
    Ngân sách của chính phủ Bush được tính bằng hàng nghìn tỉ, những con số mà
  • 8:16 - 8:19
    bộ óc của ta không có khả năng hiểu.
  • 8:20 - 8:24
    Chúng ta không thể thấy ý nghĩa của những con số khổng lồ này.
  • 8:24 - 8:27
    Và đó là những điều tôi đang cố tạo ra với công việc của mình,
  • 8:28 - 8:29
    đưa những con số này, những thống kê này
  • 8:29 - 8:34
    từ dữ liệu khô khan đem dịch thành
  • 8:34 - 8:37
    một ngôn ngữ hình ảnh đại chúng có thể cảm nhận được.
  • 8:37 - 8:41
    Bởi tôi tin rằng, nếu chúng ta có thể thấu hiểu những vấn đề này,
  • 8:41 - 8:43
    nếu chúng ta có thể hiểu những điều này một cách sâu sắc hơn,
  • 8:43 - 8:47
    chúng sẽ trở nên quan trọng hơn đối với ta.
  • 8:48 - 8:49
    Và nếu chúng ta có thể tìm ra điều đó,
  • 8:49 - 8:53
    ta sẽ có thể tìm thấy trong mỗi chúng ta
  • 8:54 - 8:57
    điều cần thiết để đối mặt với câu hỏi:
  • 8:57 - 8:59
    Chúng ta thay đổi như thế nào?
  • 9:00 - 9:05
    Đó, theo tôi, chính là câu hỏi mỗi người đều đang phải đối mặt:
  • 9:05 - 9:08
    Chúng ta thay đổi như thế nào? Là một nền văn hóa chúng ta sẽ thay đổi thế nào
  • 9:09 - 9:13
    và như thế nào mỗi người sẽ chịu trách nhiệm
  • 9:13 - 9:16
    cho phần việc mà mình đảm trách trong toàn bộ lời giải,
  • 9:17 - 9:18
    và đó cũng là hành động của chính mỗi người?
  • 9:18 - 9:27
    Tôi tin rằng các bạn không phải thấy xấu hổ
  • 9:28 - 9:30
    khi nhìn thẳng vào những bất cập này.
  • 9:30 - 9:34
    Tôi không buộc tội nước Mỹ.
  • 9:34 - 9:36
    Tôi chỉ đơn giản cho rằng, đây là chính chúng ta bây giờ.
  • 9:36 - 9:38
    Và nếu có những thứ trong văn hóa chúng ta
  • 9:38 - 9:39
    mà ta không thích.
  • 9:39 - 9:41
    khi đó ta luôn có một lựa chọn.
  • 9:50 - 9:55
    Chúng ta thể hiện đạo đức của bản thân đến đâu,
  • 9:55 - 10:00
    chúng ta bộc lộ đặc tính dân tộc đến đâu
  • 10:02 - 10:05
    khi chúng ta đối diệnh với câu hỏi phải thay đổi như thế nào.
  • 10:05 - 10:11
    Câu hỏi đá đã và đang định nghĩa mỗi chúng ta cũng như toàn dân tộc,
  • 10:13 - 10:16
    và sẽ còn tiếp tục trong tương lai.
  • 10:16 - 10:23
    Nó sẽ gây ảnh hưởng lớn đến chất lượng cuộc sống
  • 10:23 - 10:24
    của hàng tỉ con người
  • 10:24 - 10:29
    những ai sẽ thừa hưởng kết quả của những quyết định từ chúng ta.
  • 10:33 - 10:34
    Không phải tôi đang nói một cách trừu tượng về điều này.
  • 10:34 - 10:43
    Tôi đang nói -- chính chúng ta trong căn phòng này.
  • 10:44 - 10:46
    Ngay trong giây phút này.
  • 10:46 - 10:50
    Cảm ơn và tạm biệt.
  • 10:51 - 10:57
    (Vỗ tay)
Title:
Chris Jordan minh họa một vài số liệu gây sốc
Speaker:
Chris Jordan
Description:

Nghệ sĩ Chris Jordan cho chúng ta xem một hình ảnh hấp dẫn về văn hóa phương Tây. Các bức ảnh siêu kích cỡ của anh minh họa các số liệu khó mà tưởng tượng nổi -- như số cốc giấy chúng ta dùng hàng ngày chẳng hạn. Bạn sẽ không tin nổi đâu!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:57
Thach Thao Nguyen Phuc added a translation

Vietnamese subtitles

Revisions