چگونه DNA دیجیتالی برای انتخابهای بهتر سلامت به شما کمک میکند
-
0:01 - 0:04امروز آمدهام، تا سوالی را مطرح کنم.
-
0:04 - 0:05زندگی چیست؟
-
0:06 - 0:09این سوال بیش از ۲۵ سال است که من را مشغول
به خود کرده، -
0:09 - 0:13و ۲۵ سال دیگر نیز ادامه خواهد داشت.
-
0:14 - 0:18این پایان نامهای است که زمان دانشجویی
انجام دادم. -
0:19 - 0:26وقتی همکارانم با رایانهها مانند ماشین
حسابهای بزرگ برخورد میکردند. -
0:26 - 0:29به رایانهها یادگرفتن را آموزش دادم.
-
0:30 - 0:33سوسکهای مونث دیجیتالی ساختم
-
0:33 - 0:38و سعی کردم از این سوسکهای واقعی
یک چیز بیاموزم: -
0:38 - 0:39جستجو برای غذا.
-
0:39 - 0:42و بعد از یک شبکه عصبی ساده --
-
0:42 - 0:44الگوریتم ژنتیکی و غیره--
-
0:44 - 0:46به الگو نگاه کنید.
-
0:46 - 0:49آنها تقریبا مشابه زندگی واقعی هستند.
-
0:50 - 0:54یک تجربه یادگیری بسیار قابل توجه برای
یک بیست ساله است. -
0:56 - 0:59زندگی یادگیری برنامهها است.
-
1:00 - 1:04وقتی شما به همه این چیزهای دنیای
شگفت انگیز نگاه میکنید. -
1:04 - 1:07هر گونه برنامه یادگیری خود را دارد.
-
1:08 - 1:10برنامه یادگیری ژنوم است.
-
1:10 - 1:14و کد این برنامه DNA است.
-
1:15 - 1:21ژنومهای مختلف هرگونه نشان دهنده
استراتژیهای مختلف زنده ماندن است. -
1:22 - 1:26آنها صدها میلیون سال از تکامل را
نشان میدهند. -
1:27 - 1:31تعامل بین اجداد هر گونه
-
1:31 - 1:33و محیط زیست،
-
1:34 - 1:37من واقعا در مورد جهان شگفت زده شدم.
-
1:37 - 1:38راجع به DNA.
-
1:38 - 1:41و خب میدانید درباره زبان زندگی.
-
1:41 - 1:42برنامه یادگیری.
-
1:43 - 1:47بنابراین تصمیم گرفتم که این موسسه را برای
خواندن آنها پیدا کنم. -
1:48 - 1:49بسیاری از آنها را میخوانم.
-
1:50 - 1:54ما احتمالا بیش از نیمی از ژنوم حیوانات
پیشین در جهان را میخوانیم. -
1:54 - 1:56منظورم این است که تا به امروز.
-
1:57 - 1:59ما بسیار زیاد خواندیم.
-
1:59 - 2:03ما همچنین توالییابی، یک گونه را
بارها و بارها انجام دادیم … -
2:03 - 2:04ژنوم انسان،
-
2:04 - 2:06ما اجداد آسیاییها را توالی یابی
کردیم. -
2:06 - 2:09من ژنوم خودم را بارها وبارها
توالی یابی کردم. -
2:09 - 2:12فقط برای بهره بردن آن پلتفورم.
-
2:13 - 2:16نگاهی به همه این جفت بازهای تکراری کنید:
-
2:16 - 2:17ATCG.
-
2:17 - 2:19شما هیچ چیز را آنجا درک نمیکنید.
-
2:19 - 2:21اما به آن یک جفت باز نگاه کنید.
-
2:21 - 2:23آن پنج حرف، AGGAA
-
2:24 - 2:27این پنج SNP نشان دهنده یک
هاپلوتیپ بسیار خاص -
2:27 - 2:29در جمعیت تبت است.
-
2:29 - 2:31در اطراف ژن به نام EPAS۱.
-
2:31 - 2:33آن ژنها ثابت کردهاند --
-
2:33 - 2:34که بسیار انتخابی هستند --
-
2:34 - 2:39این مهمترین امضای انتخاب مثبت تبتیها
-
2:39 - 2:40برای سازگاری با ارتفاع بالاتر است.
-
2:41 - 2:42میدانید چیست؟
-
2:42 - 2:48این پنج SNP نتیجه یکپارچهسازی
دنیسووان بودند. -
2:48 - 2:51یا افراد مشابه انسان تبار به انسانها.
-
2:52 - 2:55به همین علت است که ما نیاز به قرائت آن
ژنوم داریم. -
2:55 - 2:56تا تاریخ را بفهمیم.
-
2:56 - 3:00تا بفهمیم ژنوم چه نوع فرایند یادگیری
-
3:00 - 3:04را برای میلیونها سال گذرانده است.
-
3:05 - 3:08با خواندن ژنوم، به شما اطلاعات زیادی
میدهد -- -
3:08 - 3:10به شما اشکالات ژنوم را میگوید --
-
3:10 - 3:13منظورم، نواقص مادر زادی، اختلالات تک ژنی
است. -
3:13 - 3:15خواندن یک قطره خون
-
3:15 - 3:17میتواند به شما بگوید چرا شما تب میکنید،
-
3:17 - 3:20یا به شما میگوید کدام دارو و دزی نیاز است
-
3:20 - 3:23وقتی که مریض هستید، مخصوصا برای سرطان،
-
3:24 - 3:27بسیاری از چیزها میتوانند مطالعه شوند،
اما به آن نگاه کنید: -
3:27 - 3:30۳۰ سال پیش، ما هنوز در چین فقیر بودیم.
-
3:31 - 3:35فقط .۶۷ درصد از جمعیت بالغ چینیها
دیابت داشتند. -
3:35 - 3:37حالا نگاه کنید: ۱۱ درصد.
-
3:38 - 3:41ژنتیک نمینواند در طول ۳۰سال تغییر کند--
-
3:41 - 3:42فقط یک نسل.
-
3:43 - 3:45چیز متفاوتی باید باشد.
-
3:45 - 3:46رژیم غذایی؟
-
3:46 - 3:47محیط زیست؟
-
3:48 - 3:49طول عمر؟
-
3:49 - 3:54حتی دوقلوهای همسان میتوانند کاملا
به طور متفاوت رشد کنند. -
3:55 - 3:58این یکی میتواند بسیارچاق باشد،
دیگری نیست. -
3:59 - 4:02یکی سرطان را ایجاد میکند و دیگری نمیکند.
-
4:02 - 4:06در مورد زندگی در یک محیط بسیار
ترسناک ذکر نشده است. -
4:08 - 4:10من ۱۰ سال پیش به شنژن آمدم ...
-
4:10 - 4:13به دلیل چند علت، مردم ممکن است بدانند.
-
4:14 - 4:16اگر ژنها تحت استرس باشند،
-
4:16 - 4:18آن کاملا متفاوت رفتار میکند.
-
4:19 - 4:20زندگی سفر است.
-
4:21 - 4:23ژن یک نقطه شروع است.
-
4:23 - 4:24پایان نیست.
-
4:25 - 4:30زمانی که متولد میشوید در معرض آمار
بیماریهای خاص قرار دارید. -
4:30 - 4:34اما هر روز انتخابهای متفاوتی میکنید.
-
4:34 - 4:39آن انتخابها بیماریهای خاص را
افزایش یا کاهش خواهند داد. -
4:39 - 4:42اما میدانید که کجای منحنی هستید؟
-
4:42 - 4:45منحنی گذشته شبیه چه چیز هستند؟
-
4:45 - 4:47هر روزه با چه نوع تصمیماتی روبه رو هستید؟
-
4:48 - 4:50و چه نوع تصمیمی درست است
-
4:50 - 4:54تا منحنی درس خود را در طول سفر
زندگیتان ایجاد کنید؟ -
4:55 - 4:57آن چیست؟
-
4:57 - 4:59تنها چیزی که نمیتوانید تغییر دهید،
-
4:59 - 5:01شما نمیتوانید به عقب برگردانید.
-
5:02 - 5:03زمان است.
-
5:03 - 5:05احتمالا هنوز نه: شاید در آینده.
-
5:05 - 5:06(خنده حضار)
-
5:06 - 5:09شما نمیتوانید تصمیمی را که
گرفته اید تغییر دهید، -
5:09 - 5:10اما میتوانیم کاری انجام دهیم؟
-
5:11 - 5:16آیا میتوانیم در واقع سعی کنیم چندین
طرح را روی من اجرا کنیم. -
5:16 - 5:19و درنتیجه سعی کنیم پیشگویی صحیح کنیم.
-
5:19 - 5:22و قادر به اخذ بهترین انتخاب باشیم؟
-
5:22 - 5:23با این حال.
-
5:23 - 5:25ما انتخابهایمان هستیم.
-
5:26 - 5:29این سوسکهای مونث اندکی بعد
به سراغم آمدند. -
5:30 - 5:33۲۵ سال پیش، من سوسکهای مونث
را ایجاد کردم -
5:33 - 5:36تا سعی کنم که سوسکهای مونث واقعی را
شبیه سازی کنم. -
5:36 - 5:37میتوانم من دیجتالی را بسازم…
-
5:38 - 5:39تا مرا شبیه سازی کند؟
-
5:40 - 5:43من فهمیدم که شبکه نورونی میتوانست
-
5:43 - 5:46خیلی پیچیده و برجسته باشد.
-
5:46 - 5:47میتوانم آن را بسازم؟
-
5:47 - 5:51و سعی کنم چندین گزینه را روی من
دیجیتالیم اجرا کنم -- -
5:51 - 5:52تا آن را محاسبه کند؟
-
5:53 - 5:56سپس میتوانستم در همان زمان به
طور موازی، -
5:56 - 5:59در جهانهای مختلف زندگی کنم.
-
5:59 - 6:02سپس هر چیزی را که برای من مناسب است
انتخاب میکردم. -
6:02 - 6:06من احتمالا جامع ترین خود دیجیتالیم را
در این سیاره دارم. -
6:06 - 6:09من دلارهای زیادی را برای خودم
خرج کرده ام. -
6:10 - 6:15و خود دیجیتالیم به من گفت که خطر ژنتیکی
نقرس را دارم -
6:15 - 6:17توسط همه چیزهایی که موجود است.
-
6:17 - 6:20برای انجام این کار نیاز به تکنولوژی
متفاوت دارید. -
6:20 - 6:21شما نیاز به پروتئینها، ژنها،
-
6:21 - 6:23شما به آنتی بادیهای متابولیزه
شده نیاز دارید، -
6:24 - 6:26شما باید تمام بدن خود را در مورد باکتریها
و ویروس هایی -
6:26 - 6:30که شما را یا داخل شما را پوشش میدهند
پایش کنید. -
6:30 - 6:32شما باید همه دستگاههای هوشمند --
-
6:33 - 6:36ماشین هوشمند. خانه هوشمند، جداول هوشمند
-
6:36 - 6:39ساعت هوشمند، تلفن هوشمند را برای پیگیری
همه فعالیتهای خود داشته باشید. -
6:39 - 6:41محیط زیست مهم است --
-
6:41 - 6:42همه چیز مهم است --
-
6:42 - 6:44و توالت هوشمند را فراموش نکن.
-
6:44 - 6:45(خنده حضار)
-
6:45 - 6:47این یک زباله است، درست است؟
-
6:47 - 6:52هر روز اطلاعات بسیار ارزشمند به
آب ریخته میشود. -
6:53 - 6:54و شما به آن نیاز دارید.
-
6:54 - 6:56شما نیاز به اندازه گیری همه آنها دارید.
-
6:56 - 6:58شما باید قادر به اندازه گیری
همه چیز در اطرافتان -
6:58 - 6:59و محاسبه آنها باشید.
-
7:00 - 7:04و من دیجیتالی به من گفت که یک نقص
ژنتیکی دارم. -
7:05 - 7:07من خطر بسیار بالا به نقرس دارم.
-
7:08 - 7:09هیچ چیز الان احساس نمیکنم.
-
7:09 - 7:11من هنوز سالم هستم.
-
7:11 - 7:12اما به سطح اوریک اسیدم نگاه کنین.
-
7:13 - 7:14این دو برابر دامنه طبیعی است.
-
7:15 - 7:18ومن دیجیتالی تمام کتابهای پزشکی
را جستجو کرد. -
7:18 - 7:22وبه من میگوید، خوبه، که میتوانی
چای بروداک بنوشی-- -
7:22 - 7:24حتی الان نمیتوانم درست تلفظش کنم--
-
7:24 - 7:25(خنده حضار)
-
7:25 - 7:27این از حکمت قدیمی چینی است.
-
7:27 - 7:30و من سه ماه چای نوشیدم.
-
7:30 - 7:32اسید اوریکم به سطح عادی برگشته است.
-
7:33 - 7:35منظورم، این برای من جواب داد.
-
7:35 - 7:37تمام آن هزاران سال حکمت برای من کار میکرد
-
7:37 - 7:39من خوش شانس بودم.
-
7:39 - 7:42اما برای شما خوش شانس نیستم.
-
7:43 - 7:45تمام این دانش موجود در جهان
-
7:45 - 7:51نمیتواند به اندازه کافی کارآمد یا به
اندازه کافی شخصی باشد. -
7:52 - 7:55تنها راهی که من دیجیتالیم کار کند…
-
7:55 - 7:57این است که از خودتان یاد بگیرد.
-
7:59 - 8:01شما مجبورید که سوالات بسیاری راجع
به خودتان بپرسید. -
8:02 - 8:03چی میشه؟ --
-
8:03 - 8:05من حالا پرواز زده میبودم اینجا.
-
8:05 - 8:07احتمالا آن را نمیبینید،
اما من میبینم. -
8:08 - 8:10چی میشد کمتر میخوردم؟
-
8:10 - 8:13چه وقت متفورمین را مصرف کنم
تا ظاهرا زندگی طولانیتر بشه؟ -
8:14 - 8:15اگر از کوه اورست صعود کنم چه؟
-
8:15 - 8:16خیلی آسان نیست.
-
8:16 - 8:18یا دونده ماراتون باشم.
-
8:18 - 8:20اگر یک بطری مائوتای بنوشم چه.
-
8:20 - 8:22که مشروب چینی است.
-
8:22 - 8:23و واقعا مست کنم؟
-
8:23 - 8:27من آخرین بار وقتی مست کردم با اهالی اینجا
-
8:28 - 8:29تمرین ویدیویی انجام دادم.
-
8:29 - 8:31و من کاملا سخنرانی دیگری را تحویل دادم.
-
8:31 - 8:34(خنده حضار)
-
8:34 - 8:36اگر کمتر کار کنم چه؟ درسته؟
-
8:36 - 8:38کمتر استرس داشتهام. درسته؟
-
8:38 - 8:40پس آن احتمالا هرگز برای من اتفاق
نیفتاده است. -
8:40 - 8:42هر روز واقعا استرس داشتم.
-
8:42 - 8:44اما امیدوارم میتوانستم کمتر نگران باشم.
-
8:44 - 8:46این مطالعات اولیه به ما گفت،
-
8:47 - 8:48حتی با چنین موزی،
-
8:49 - 8:51ما کاملا واکنشهای سطح گلوکز
متفاوتی -
8:52 - 8:53بر روی افراد متفاوت داریم.
-
8:53 - 8:54راجع به من چطور؟
-
8:54 - 8:56صبحانه صحیح برای من چیست؟
-
8:56 - 8:59من باید دو هفته آزمایشهای کنترل شده
انجام دهم. -
8:59 - 9:03از تست انواع مختلف
مواد غذایی بر روی من -
9:03 - 9:05و تست واکنش بدنم.
-
9:05 - 9:09ومن تغذیه مفیدم را نمیدانم.
-
9:09 - 9:10برای خودم.
-
9:11 - 9:16پس میخواهم همه حکمتهای قدیمی چینی را
جستجو کنم -
9:16 - 9:19راجع به این که چطور میتوانم
طولانیتر وسالمتر زندگی کنم. -
9:19 - 9:20من انجامش دادم.
-
9:20 - 9:22برخی از آنها واقعا غیرقابل قبول هستند.
-
9:23 - 9:26من این یکی را اکتبر گذشته انجام دادم.
-
9:26 - 9:27با هفت روز غذا نخوردن.
-
9:28 - 9:32من با شش شریکم برای هفت روز سریع
انجام دادم. -
9:33 - 9:34به آن افراد نگاه کنید.
-
9:34 - 9:35یک لبخند.
-
9:35 - 9:37میدانید چرا او لبخند میزد؟
-
9:37 - 9:38او فریب خورده است.
-
9:38 - 9:39(خنده حضار)
-
9:39 - 9:42او یک فنجان قهوه در شب نوشید.
-
9:42 - 9:43و از طریق دادهها دریافتیم.
-
9:43 - 9:44(خنده حضار)
-
9:44 - 9:47هرچیزی را از طریق دادهها
اندازه گرفتیم. -
9:47 - 9:49ما توانستیم آنها را دنبال کنیم.
-
9:49 - 9:51و واقعا توانستیم ببینیم --
-
9:51 - 9:53برای مثال، سیستم ایمنی من،
-
9:53 - 9:54صرفا جهت اطلاع شما.
-
9:54 - 9:59سیستم ایمنی من به طرز چشمگیری طی۲۴ ساعت
تغییر کرده است. -
10:00 - 10:03و آنتی بادی من پروتئینهایم را برای
این تغییر چشمگیر تنظیم میکند -
10:03 - 10:05برای تغییرات دراماتیکی
-
10:05 - 10:06و همه این کار را انجام دادند.
-
10:06 - 10:09حتی اگر اساسا کاملا در ابتدا متفاوت باشیم.
-
10:09 - 10:12و احتمالا یک درمان جالب در آینده
-
10:12 - 10:14برای سرطان و چیزهایی مثل آن خواهد بود.
-
10:14 - 10:16بسیار، بسیار جالب میشود.
-
10:16 - 10:19اما چیزی که احتمالا نمیخواهید
امتحان کنید، -
10:19 - 10:23مانند نوشیدن آب مدفوع از یک فرد سالمتر
-
10:23 - 10:24که باعث سلامتی شما میشود.
-
10:24 - 10:26این از یک حکمت قدیمی چینی منشا میگیرد.
-
10:26 - 10:28به آن نگاه کنید. درسته؟
-
10:28 - 10:30مثل ۱,۷۰۰ سال پیش،
-
10:30 - 10:32هنوز وجود دارد، در کتاب
-
10:33 - 10:34اما هنوز از بوی آن متنفرم.
-
10:34 - 10:35(خنده)
-
10:35 - 10:38میخواهم یک راه درستی برای انجامش
پیدا کنم. -
10:38 - 10:42شاید ترکیبی از باکتریهای دم کوتاه
را پیدا کرده و آن را بنوشید. -
10:42 - 10:44احتمالا من را بهتر خواهد کرد.
-
10:44 - 10:46بنابراین من تلاش میکنم این کار
را انجام دهم. -
10:46 - 10:48اگرچه این را سخت امتحان میکنم،
-
10:48 - 10:53خیلی سخت است که همه شرایط ممکن
را آزمایش کنم. -
10:53 - 10:58این امکان وجود ندارد که همه آزمایشات
را انجام دهید… -
10:59 - 11:03اما ما هفت میلیارد برنامه یادگیری
در این سیاره داریم. -
11:03 - 11:04هفت میلیارد.
-
11:04 - 11:08و هر برنامه در شرایط مختلف اجرا میشود
-
11:08 - 11:10و آزمایشهای مختلفی را انجام میدهد.
-
11:10 - 11:12آیا همه ما میتوانیم آنها را
اندازه بگیریم؟ -
11:13 - 11:16هفت سال پیش، یک مقاله در مجله "علم"
-
11:16 - 11:19برای جشن دهمین سالگرد ژنوم انسانی نوشتم.
-
11:20 - 11:22من گفتم خودتان را ردیابی کنید.
-
11:22 - 11:23برای یک نفر و برای همه.
-
11:24 - 11:26اما الان میخواهم بگویم.
-
11:26 - 11:29«خودت را برای یکی و برای همه دیجیتالی کن.»
-
11:30 - 11:36وقتی ما این خود دیجیتالی را به ما دیجیتالی
تبدیل میکنیم. -
11:36 - 11:40وقتی ما سعی در شکل گیری زندگی اینترنتی
داریم، -
11:40 - 11:43وقتی مردم میتوانند از همدیگر یاد بگیرند،
-
11:43 - 11:45وقتی مردم میتوانند از تجربههایشان،
از اطلاعاتشان، -
11:45 - 11:47یاد بگیرند،
-
11:47 - 11:51وقتی مردم واقعا میتوانند من دیجیتالی را
توسط خودشان شکل دهند -
11:51 - 11:52و ما از آن یاد میگیریم
-
11:53 - 11:59ما دیجیتالی با من دیجیتالی کاملا متفاوت
خواهد بود. -
11:59 - 12:03اما این میتواند از من دیجیتالی
نشات بگیرد. -
12:04 - 12:07واین چیزی است که سعی دارم اینجا
پیشنهاد بدم. -
12:08 - 12:09به من ملحق شوید --
-
12:10 - 12:11ما بشویم،
-
12:12 - 12:17وهرکسی باید من دیجیتالی خودش را بسازد.
-
12:17 - 12:21زیرا تنها با آن شما بیشتر در مورد شما
یاد میگیرید، -
12:21 - 12:23راجع به من،
-
12:23 - 12:24راجع به ما…
-
12:25 - 12:28دربارهٔ سوالی که در ابتدا مطرح کردم:
-
12:28 - 12:30«زندگی چیست؟»
-
12:30 - 12:31ممنوم.
-
12:31 - 12:37(تشویق حضار)
-
12:37 - 12:40کریس اندرسون: یه سوال سریع از شما.
-
12:41 - 12:43منظورم این است، کار شگفت انگیزی است.
-
12:43 - 12:46من گمان میکنم سوالی که مردم دارند،
-
12:46 - 12:49همان طور که ما منتظر امکانات فنی
پزشکی شخصی -
12:49 - 12:51شگفت انگیز هستیم.
-
12:51 - 12:54در کوتاه مدت آن احساس میشود که فقط
برای چند نفر -
12:54 - 12:55مقرون به صرفه هستند، درسته؟
-
12:55 - 12:58برای انجام تمام توالیها وغیره دلارهای
زیادی هزینه میشود. -
12:59 - 13:02آیا این به نوعی منجر به،
-
13:02 - 13:04افزایش نابرابری است؟
-
13:04 - 13:08یا این دیدگاه را دارید که دانش شما از
-
13:08 - 13:09از پیشگامان
-
13:09 - 13:12میتواند در واقع به سرعت منتشر شود
-
13:12 - 13:16تا به مجموعه وسیعی از گیرندگان کمک کند؟
-
13:16 - 13:17جان ونگ: خب، سوال خوبی است.
-
13:17 - 13:21من به شما بگویم که هفت سال پیش،
وقتی که من شرکت BGI را تاسیس کردم، -
13:21 - 13:24و به عنوان مدیر عامل شرکت خدمت کردم،
-
13:24 - 13:27تنها هدف من برای انجام این کار این بود
-
13:27 - 13:29که هزینه توالییابی را کاهش دهم.
-
13:29 - 13:32این از۱۰۰ میلیون دلار در هر ژنوم
انسان آغاز شد. -
13:32 - 13:34حالا، این چند صدهزار دلار برای ژنوم
انسان است. -
13:34 - 13:38تنها دلیل آن این است که افراد بیشتری
از آن بهره ببرند. -
13:38 - 13:41پس برای من دیجیتالی، این همان چیز است.
-
13:41 - 13:42حالا، شما احتمالا نیاز به،
-
13:42 - 13:45میدانید، یک میلیون دلار دارید تا یک شخص
را دیجیتالی کنید. -
13:46 - 13:47من فکر میکنم باید ۱۰۰ دلار باشد.
-
13:48 - 13:52این باید برای بسیاری از کسانی که به
طور فوری به آن نیاز دارند رایگان باشد -
13:52 - 13:54پس این هدف ما است.
-
13:54 - 13:57و به نظر میرسد که با این ادغام تکنولوژی،
-
13:57 - 14:00من فکر میکنم که در آینده ای نزدیک،
-
14:00 - 14:02بگذارید بگویم سه تا پنج سال آینده،
-
14:02 - 14:04به واقعیت تبدیل میشود.
-
14:04 - 14:08و این کل ایده ای است که چرا شرکت iCarbonX
را تاسیس کردم. -
14:08 - 14:09دومین شرکت من.
-
14:09 - 14:12واقعا تلاش میکند تا هزینهها
-
14:12 - 14:15را به سطحی برساند که میتوانست
به نفع هر فرد باشد. -
14:16 - 14:19ک ا: بسیار خب، رویای خدمات بهداشتی نخبگان
برای چند نفر نیست، -
14:19 - 14:20واقعا تلاش میکند
-
14:20 - 14:23و در واقع کلیه مراقبتهای بهداشتی را بسیار
موثرتر میکند -- -
14:23 - 14:25ج و: اما ما از برخی از متصدیان اولیه،
-
14:25 - 14:28افراد معتقد به ایدهها و غیره شروع کردیم،
-
14:28 - 14:32اما در نهایت، به نفع همه خواهد بود.
-
14:32 - 14:35ک ا: جان، من فکر میکنم این درست باشد
که میگویم -
14:35 - 14:38شما یکی از شگفتانگیزترین استعدادهای علمی
در این سیاره هستید، -
14:38 - 14:39و این افتخاری است که شما را داریم.
-
14:39 - 14:40ج و: ممنونم.
-
14:40 - 14:41(تشویق حضار)
- Title:
- چگونه DNA دیجیتالی برای انتخابهای بهتر سلامت به شما کمک میکند
- Speaker:
- جان ونگ
- Description:
-
more » « less
چطور میشد اگر دقیقا میدانستید که غذا یا دارو قبل از این که وارد بدنتان شود -- چگونه بر سلامتی شما تاثیر میگذارد؟ پژوهشگر ژنوم، جان ونگ سعی به دنبال توسعه همزادهای دیجیتالی برای افراد واقعی است: آنها با کدهای ژنتیکی شروع میشوند، اما همچنین در سایر انواع دادهها نیز، از مصرف غذا و خوابیدن گرفته تا اطلاعات جمع آوری شده توسط "توالت هوشمند"، تأثیر میگذارند. با وجود همه این اطلاعات ارزشمند، وانگ امیدوار است موتوری ایجاد کند که راه ما را در مورد سلامت، چه در سطح فردی و چه در جمعی تغییر دهد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54
| Leila Ataei approved Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| Leila Ataei accepted Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| mohammad ali masoum edited Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| mohammad ali masoum edited Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| Leila Ataei declined Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for How digital DNA could help you make better health choices |