Quatro passos para eliminar a pobreza extrema
-
0:01 - 0:02Nós somos testemunhas
-
0:02 - 0:05de um progresso humano monumental.
-
0:05 - 0:08Nas últimas décadas,
a expansão do mercado global -
0:08 - 0:12retirou da pobreza extrema.
um terço da população global -
0:13 - 0:16Porém, também somos testemunhas
de um fracasso surpreendente. -
0:16 - 0:18Os nossos esforços
para retirar pessoas da pobreza -
0:18 - 0:21negligenciaram os que vivem
nas piores condições, -
0:21 - 0:23os que vivem em pobreza extrema.
-
0:23 - 0:27Viver em pobreza extrema
vai para além da definição monetária -
0:27 - 0:29a que estamos acostumados:
-
0:29 - 0:31viver com menos de dois dólares por dia.
-
0:32 - 0:35Vai para além mesmo
de não possuir bens -
0:35 - 0:37como gado ou terras.
-
0:37 - 0:40Viver em pobreza extrema
significa estar despido de dignidade -
0:40 - 0:43de objetivo, e de valor próprio.
-
0:43 - 0:45Significa viver em isolamento,
-
0:45 - 0:48porque somos um fardo
para a própria comunidade. -
0:48 - 0:51Significa ser incapaz
de imaginar um futuro melhor -
0:51 - 0:54para nós e para a nossa família.
-
0:54 - 0:56No final de 2019,
-
0:56 - 1:00cerca de 400 milhões de pessoas
viviam em pobreza extrema no mundo. -
1:01 - 1:05Isso é mais que as populações
dos EUA e do Canadá combinadas. -
1:06 - 1:08E quando ocorrem calamidades,
-
1:08 - 1:12seja uma pandemia, um desastre natural
ou uma crise causada pelo homem, -
1:12 - 1:16esses números crescem astronomicamente.
-
1:16 - 1:20O meu pai, Fazle Abed, desistiu
de uma carreira empresarial -
1:20 - 1:24para criar o BRAC
aqui no Bangladesh, em 1972. -
1:24 - 1:26O Bangladesh estava em ruínas,
-
1:26 - 1:29por ter sido atingido
por um ciclone devastador -
1:29 - 1:32seguido por uma brutal guerra
pela independência. -
1:32 - 1:35Ao trabalhar com os mais pobres
dos pobres, o meu pai percebeu -
1:35 - 1:39que a pobreza era mais
do que a falta de receitas ou recursos. -
1:40 - 1:42Era também a falta de esperança.
-
1:43 - 1:45As pessoas estavam presas na pobreza
-
1:45 - 1:49porque sentiam
que a sua situação era imutável. -
1:49 - 1:52A pobreza, para elas,
era como o sol e a lua -
1:52 - 1:54— uma coisa dada por Deus.
-
1:54 - 1:58Para os programas para a redução
da pobreza poderem ter êxito, -
1:58 - 2:01precisavam de instilar
esperança e amor próprio -
2:01 - 2:03para que, com um pouco de apoio,
-
2:03 - 2:06as pessoas saíssem da pobreza,
por si mesmas. -
2:06 - 2:09O BRAC prosseguiu como pioneira
na abordagem da graduação, -
2:09 - 2:13uma solução para a pobreza extrema
que aborda a falta de rendimentos -
2:13 - 2:15e a falta de esperança.
-
2:15 - 2:18Esta abordagem funciona
sobretudo com as mulheres, -
2:18 - 2:21porque elas são as mais afetadas
pela pobreza extrema. -
2:21 - 2:23Mas são elas também
as que têm mais hipóteses -
2:23 - 2:26de sair dessa situação,
elas mesmas e as suas famílias. -
2:26 - 2:28Durante um período de dois anos.
-
2:28 - 2:30nós fazemos essencialmente quatro coisas:
-
2:30 - 2:33Em primeiro lugar, satisfazemos
as necessidades básicas de uma mulher, -
2:33 - 2:36dando-lhe comida ou dinheiro,
-
2:36 - 2:38assegurando-lhe o mínimo
para a sobrevivência. -
2:38 - 2:41Em segundo lugar, ajudamo-la
a encontrar um modo de vida decente -
2:41 - 2:44dando-lhe recursos, como gado,
-
2:44 - 2:47e dando-lhe formação
para ela ganhar dinheiro com isso. -
2:47 - 2:50Em terceiro lugar,
ensinamos-lhe a economizar, -
2:50 - 2:52a calcular despesas
e a investir a sua nova riqueza. -
2:52 - 2:56Em quarto lugar, ajudamo-la
a integrar-se socialmente, -
2:56 - 2:58primeiro em grupos de mulheres como ela,
-
2:58 - 3:00e depois na sua comunidade.
-
3:01 - 3:04Cada um destes elementos é essencial
para o sucesso dos outros, -
3:04 - 3:08mas a verdadeira magia está na esperança
e no sentimento da possibilidade -
3:08 - 3:12que estas mulheres desenvolvem
através do apoio que recebem. -
3:12 - 3:14Vou falar-vos da Jorina.
-
3:14 - 3:19Jorina nasceu numa vila remota
no norte de Bangladesh. -
3:19 - 3:21Nunca foi à escola,
-
3:21 - 3:24e, aos 15 anos, casou
com um marido violento -
3:24 - 3:27que acabou por abandoná-la,
-
3:27 - 3:30deixando-a sem rendimentos
e com duas crianças -
3:30 - 3:33que não andavam na escola,
e que estavam gravemente desnutridas. -
3:33 - 3:35Sem ninguém a quem pedir ajuda,
-
3:35 - 3:37ela perdeu a esperança.
-
3:37 - 3:42Jorina juntou-se ao programa
de Graduação do BRAC em 2005. -
3:42 - 3:44Recebeu um dólar por semana,
-
3:44 - 3:45duas vacas,
-
3:45 - 3:47formação empresarial,
-
3:47 - 3:49e uma visita semanal de um mentor.
-
3:49 - 3:52Começou a acumular os seus bens,
-
3:52 - 3:53mas, mais importante do que isso,
-
3:53 - 3:57começou a imaginar um futuro melhor
para si e para os filhos. -
3:58 - 4:00Se vocês visitassem hoje
a aldeia da Jorina, -
4:01 - 4:04veriam que ela administra
o maior armazém de artigos da sua área. -
4:05 - 4:07Ela mostrar-vos-á orgulhosamente
a terra que comprou -
4:07 - 4:09e a casa que construiu.
-
4:09 - 4:12Desde que nós começámos
este programa em 2002, -
4:12 - 4:14dois milhões de mulheres do Bangladesh
-
4:14 - 4:18saíram da extrema pobreza,
juntamente com as famílias. -
4:18 - 4:21São quase nove milhões de pessoas.
-
4:21 - 4:25Este programa, que custa 500 dólares
por agregado familiar, -
4:25 - 4:26dura apenas dois anos,
-
4:26 - 4:29mas o seu impacto vai para além disso.
-
4:29 - 4:32Investigadores da Escola de Economia
de Londres descobriram -
4:32 - 4:35que, mesmo depois de sete anos
da sua entrada neste programa, -
4:35 - 4:3992% das participantes
mantiveram, ou aumentaram, -
4:39 - 4:42os rendimentos, os bens, e o consumo.
-
4:43 - 4:45Esther Duflo e Abhijit Banerjee,
-
4:45 - 4:48os economistas do MIT, que ganharam
o Prémio Nobel no ano passado, -
4:48 - 4:51lideraram avaliações multinacionais
-
4:51 - 4:55que identificaram a formação
como uma das formas mais eficazes -
4:55 - 4:57de acabar com a armadilha da pobreza.
-
4:57 - 4:59Mas o meu pai não estava satisfeito
-
4:59 - 5:02por ter achado uma solução
que funcionava só para alguns. -
5:02 - 5:06Ele sempre quis saber se nós estávamos
a ser suficientemente ambiciosos -
5:06 - 5:07em termos de dimensão.
-
5:07 - 5:11Então, quando atingimos
a dimensão nacional em Bangladesh, -
5:11 - 5:14ele quis saber como poderíamos
atingir a dimensão mundial. -
5:14 - 5:17Isso tem de envolver governos,
-
5:17 - 5:20Os governos já dedicam
milhares de milhões de dólares -
5:20 - 5:22em programas para a redução da pobreza.
-
5:22 - 5:25Mas muito desse dinheiro é desperdiçado,
-
5:25 - 5:28porque estes programas
não chegam aos mais pobres, -
5:28 - 5:33e mesmo quando chegam, não têm
impacto significativo a longo prazo. -
5:33 - 5:36Nós estamos a trabalhar
para envolver governos -
5:36 - 5:40para ajudá-los a adotar e alargar
programas de graduação, -
5:40 - 5:44maximizando o impacto
dos milhares de milhões de dólares -
5:44 - 5:48que já atribuem para lutar
contra a pobreza extrema. -
5:48 - 5:52O nosso plano é ajudar
mais 21 milhões de pessoas -
5:52 - 5:54a sair da pobreza extrema,
por si mesmas, -
5:54 - 5:57em oito países, nos próximos seis anos,
-
5:58 - 6:02com equipas do BRAC localizadas
e incorporadas em cada país. -
6:02 - 6:04Em julho de 2019,
-
6:04 - 6:08o meu pai foi diagnosticado
com cancro cerebral em estado terminal -
6:08 - 6:10e deram-lhe quatro meses de vida.
-
6:10 - 6:13Enquanto ele fazia a transição
para sair da BRAC, -
6:13 - 6:16depois de liderar
a organização durante 47 anos, -
6:16 - 6:18ele lembrou-nos que,
durante toda a sua vida, -
6:18 - 6:22vira o otimismo triunfar
sobre o desespero, -
6:22 - 6:25e que, quando acendemos a centelha
da autoconfiança nas pessoas, -
6:25 - 6:29até os mais pobres
podem transformar a sua vida. -
6:29 - 6:32O meu pai morreu em dezembro.
-
6:33 - 6:36Acendeu aquela centelha
para milhões de pessoas, -
6:37 - 6:39e nos últimos dias da sua vida,
-
6:39 - 6:43pediu-nos que continuássemos
a fazer o mesmo para outros milhões. -
6:44 - 6:47É a nossa oportunidade,
-
6:47 - 6:50por isso vamos deixar de sonhar
com um mundo sem extrema pobreza -
6:50 - 6:54e começar a construir
esse mundo em conjunto. -
6:54 - 6:55Obrigado.
- Title:
- Quatro passos para eliminar a pobreza extrema
- Speaker:
- Shameran Abed
- Description:
-
Pelo menos 400 milhões de pessoas no mundo vivem em pobreza extrema: um estado de grave vulnerabilidade financeira e social que rouba a esperança e a dignidade a muitas pessoas. Na BRAC, uma organização internacional de desenvolvimento focada na luta contra a pobreza, Shameran Abed e a sua equipa desenvolveram um programa sustentável e multifacetado que já ajudou milhões a saírem da pobreza e a criar uma vida cheia de possibilidades. Conheçam o seu plano ambicioso de criar parcerias com governos para levar este programa a mais 21 milhões de pessoas nos próximos seis anos.
(Este ambicioso plano faz parte do Audacious Project, uma iniciativa TED para inspirar e financiar mudança global.) - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:09
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
João Apura edited Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
Larissa Soares edited Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty | |
![]() |
Larissa Soares edited Portuguese subtitles for 4 steps to ending extreme poverty |