Mape koje nam pokazuju ko smo, a ne samo gde smo
-
0:01 - 0:04Hteo bih da iznova zamislite svet.
-
0:06 - 0:08Želeo bih da vam pokažem neke mape
-
0:08 - 0:11koje je nacrtao Ben Henig
-
0:11 - 0:13i koje prikazuju planetu na način
-
0:13 - 0:18na koji većina vas nikada nije videla.
-
0:18 - 0:22Evo slike koja vam je vrlo poznata.
-
0:22 - 0:26Toliko sam star da sam zapravo rođen
pre nego što smo videli ovu sliku. -
0:26 - 0:29Navodno je jedna od mojih prvih reči
bila „mesec, mesec“, -
0:29 - 0:32ali mislim da je to moja mama
imala specifičnu fantaziju -
0:32 - 0:35o tome šta bi njen dečačić mogao da vidi
-
0:35 - 0:38na treperavom crno-belom ekranu TV-a.
-
0:40 - 0:41Ima svega nekoliko vekova
-
0:41 - 0:45otkad većina nas zamišlja
našu planetu kao sferu. -
0:46 - 0:49Kada smo prvi put videli
ove slike '60-ih godina, -
0:49 - 0:53svet se menjao neverovatnom brzinom.
-
0:54 - 0:58U mojoj maloj disciplini
ljudske geografije, -
0:59 - 1:01kartograf po imenu Voldo Tobler
-
1:01 - 1:04crtao je nove mape planete
-
1:04 - 1:05koje su se danas proširile,
-
1:05 - 1:07a pokazaću vam sada jednu od njih.
-
1:08 - 1:11Ovo je mapa sveta,
-
1:12 - 1:14ali vam ta mapa izgleda
-
1:14 - 1:16pomalo čudno.
-
1:16 - 1:20To je mapa na kojoj smo raširili mesta,
-
1:20 - 1:23tako da su one oblasti
koje obuhvataju mnogo ljudi -
1:23 - 1:25nacrtane kao veće,
-
1:25 - 1:28a one oblasti, poput Sahare i Himalaja,
-
1:28 - 1:30gde ima malo ljudi, smanjene su.
-
1:31 - 1:34Svima na planeti je data
jednaka količina prostora. -
1:35 - 1:38Gradovi su prikazani tako da sijaju.
-
1:39 - 1:42Linije vam pokazuju
podmorske kablove i trgovačke puteve. -
1:42 - 1:46Tu je i jedna posebna linija
koja ide od kineske luke Dalijan, -
1:46 - 1:48prolazi pored Singapura,
-
1:48 - 1:49kroz Suecki kanal,
-
1:49 - 1:51kroz Sredozemlje i okolo do Roterdama.
-
1:51 - 1:53Pokazuje vam i putanju
-
1:53 - 1:57nečega što je bio najveći brod na svetu
pre samo godinu dana, -
1:57 - 2:03brod koji je prenosio
toliko sanduka sa robom da, -
2:03 - 2:05kada bi se istovarili,
-
2:05 - 2:10kada bi svi kamioni krenuli u koloni,
ona bi bila duga 100 kilometara. -
2:11 - 2:13Ovako je danas naš svet povezan.
-
2:13 - 2:19To je količina stvari
koje danas prevozimo širom sveta, -
2:19 - 2:22samo na jednom brodu, na jednom putovanju,
-
2:22 - 2:23tokom pet nedelja.
-
2:26 - 2:29Dugo živimo u gradovima,
-
2:30 - 2:32ali većina nas nije živela u njima.
-
2:32 - 2:35Ovo je Čatal Hujuk,
jedan od prvih svetskih gradova. -
2:35 - 2:38Na njegovom vrhuncu pre 9 000 godina,
-
2:39 - 2:45ljudi su morali da hodaju preko krovova
kuća drugih ljudi da bi stigli do svoje. -
2:46 - 2:49Ako pažljivo pogledate mapu grada,
-
2:49 - 2:51videćete da nema ulice,
-
2:52 - 2:55jer su ulice nešto što smo izumeli.
-
2:56 - 2:58Svet se menja.
-
2:58 - 3:00Menja se putem pokušaja i pogrešaka.
-
3:01 - 3:04Polako i postepeno otkrivamo
-
3:04 - 3:06kako da živimo na bolje načine.
-
3:07 - 3:12Svet se u skorije vreme
menjao neverovatno brzo. -
3:14 - 3:18Tek smo tokom poslednjih šest,
sedam ili osam generacija -
3:18 - 3:21zapravo shvatili da smo vrsta.
-
3:22 - 3:24Tek se poslednjih nekoliko decenija
-
3:25 - 3:28ovakva mapa mogla nacrtati.
-
3:30 - 3:34Još jednom, mapa u osnovi ove
je mapa svetskog stanovništva, -
3:36 - 3:41ali po njoj vidite strelice koje pokazuju
kako smo se proširili iz Afrike -
3:41 - 3:45sa datumima koji vam pokazuju
gde mislimo da smo stigli -
3:45 - 3:47u određeno vreme.
-
3:48 - 3:52Moram iznova da crtam ovu mapu
svakih nekoliko meseci, -
3:52 - 3:57jer neko dođe do otkrića
da je određeni datum bio pogrešan. -
3:57 - 4:01Saznajemo o sebi neverovatnom brzinom.
-
4:04 - 4:05Takođe se menjamo.
-
4:07 - 4:09Mnoge promene su postepene.
-
4:09 - 4:10To je nadograđivanje.
-
4:10 - 4:13Ne primećujemo promene
-
4:13 - 4:15jer imamo kratke živote -
-
4:15 - 4:1870, 80, ako imate sreće, 90 godina.
-
4:19 - 4:21Ovaj grafikon vam pokazuje
-
4:21 - 4:23godišnju stopu rasta stanovništva u svetu.
-
4:24 - 4:28Bila je vrlo niska
do otprilike 1850. godine, -
4:28 - 4:31a zatim je stopa rasta populacije
-
4:31 - 4:32počela da se povećava
-
4:33 - 4:35tako da je u vreme kada sam ja rođen,
-
4:35 - 4:40kada smo prvi put videli
one slike naše planete sa Meseca, -
4:41 - 4:44naše globalno stanovništvo raslo
dva procenta godišnje. -
4:45 - 4:49Da je nastavilo da raste
dva posto godišnje -
4:51 - 4:53samo još par vekova,
-
4:55 - 4:57čitava planeta bi bila prekrivena
-
4:57 - 5:00nabujalom masom ljudskih tela
-
5:00 - 5:02koja se međusobno dodiruju.
-
5:03 - 5:05Ljudi su bili uplašeni.
-
5:05 - 5:07Uplašili su se rasta populacije
-
5:07 - 5:10i onoga što su nazvali
„demografska bomba“ 1968. godine. -
5:10 - 5:12Međutim, zatim je,
ako pogledate kraj grafikona, -
5:13 - 5:16rast stanovništva počeo da usporava.
-
5:17 - 5:18Decenijama -
-
5:18 - 5:22'70-ih, '80-ih, '90-ih, 2000-ih,
-
5:22 - 5:24a u ovoj deceniji čak i brže -
-
5:25 - 5:26porast broja stanovnika usporava.
-
5:26 - 5:27Naša planeta se stabilizuje.
-
5:28 - 5:31Na putu smo ka 9, 10
ili 11 milijardi ljudi -
5:31 - 5:32do kraja veka.
-
5:32 - 5:36U okviru te promene,
možete videti burne trenutke. -
5:36 - 5:38Možete videti Drugi svetski rat.
-
5:38 - 5:42Možete videti pandemiju
španske groznice 1918. godine. -
5:42 - 5:44Možete videti veliku glad u Kini.
-
5:44 - 5:47To su događaji
na koje se obično usredsredimo. -
5:47 - 5:51Skloni smo da se usredsredimo
na užasne događaje u vestima. -
5:51 - 5:54Nemamo običaj da se fokusiramo
na postepene promene -
5:54 - 5:56i dobre priče u vestima.
-
5:57 - 5:59Brinemo se zbog ljudi.
-
5:59 - 6:01Brine nas koliko ljudi ima.
-
6:01 - 6:05Brine nas kako pobeći od ljudi.
-
6:05 - 6:09Ovo je mapa sveta koja je ponovo izmenjena
tako da se oblasti uvećaju, -
6:10 - 6:14što su ljudi iz svake oblasti udaljeniji.
-
6:14 - 6:18Dakle, ako želite da znate
gde pobeći od svih, -
6:18 - 6:21ovo su najbolja mesta za to.
-
6:21 - 6:23Svake godine ove oblasti postaju veće,
-
6:23 - 6:27jer se svake godine
globalno odvajamo od zemljišta. -
6:27 - 6:28Selimo se u gradove.
-
6:28 - 6:30Gušće se smeštamo.
-
6:31 - 6:32Vukovi su ponovo u Evropi,
-
6:32 - 6:36a oni se sele zapadno širom kontinenta.
-
6:37 - 6:39Naš svet se menja.
-
6:41 - 6:42Muče vas brige.
-
6:44 - 6:49Ovo je mapa koja pokazuje
gde pada voda na našoj planeti. -
6:49 - 6:50Sada to znamo.
-
6:50 - 6:54Možete pogledati
tamo gde je bio Čatal Hujuk, -
6:54 - 6:57gde se susreću tri kontinenta -
Afrika, Azija i Evropa - -
6:57 - 6:59i možete videti da postoji
veliki broj ljudi koji živi tamo -
6:59 - 7:01u oblastima sa vrlo malo vode.
-
7:01 - 7:05Takođe možete videti oblasti
u kojima ima mnogo padavina. -
7:05 - 7:07Možemo da budemo malo prefinjeniji.
-
7:08 - 7:12Umesto da sačinimo mapu
tako da je oblikuju ljudi, -
7:12 - 7:14možemo je oblikovati po vodi,
-
7:14 - 7:16a zatim je možemo menjati svakog meseca
-
7:16 - 7:18da bismo pokazali količinu vode
-
7:18 - 7:21koja pada na svakom deliću Zemljine kugle.
-
7:22 - 7:25Vidite kako se monsuni kreću po planeti
-
7:25 - 7:29i gotovo se čini da planeta
ima otkucaje srca. -
7:30 - 7:34Sve ovo je tek postalo moguće
-
7:35 - 7:37tokom mog života,
-
7:37 - 7:40da vidimo gde živimo.
-
7:41 - 7:42Imamo dovoljno vode.
-
7:44 - 7:48Ovo je mapa mesta u svetu
na kojima uzgajamo hranu. -
7:49 - 7:54Ovo su oblasti na koje se oslanjamo
uglavnom za dobijanje pirinča i kukuruza. -
7:56 - 7:58Ljudi brinu da neće biti dovoljno hrane,
-
7:58 - 8:03ali znamo da, ako samo jedemo manje mesa
i manje biljaka dajemo životinjama, -
8:03 - 8:06postoji dovoljno hrane za sve
-
8:06 - 8:10dok god se smatramo jednom grupom ljudi.
-
8:12 - 8:13Takođe znamo
-
8:15 - 8:17šta to radimo
-
8:17 - 8:20toliko užasno loše u današnje vreme.
-
8:21 - 8:26Videli ste ranije ovu mapu sveta.
-
8:27 - 8:29Ovo je mapa
-
8:29 - 8:33koja je nastala pomoću slika sa satelita,
-
8:33 - 8:36ako se sećate onih satelita oko planete
-
8:36 - 8:37na prvom slajdu koji sam pokazao,
-
8:39 - 8:42i stvaranjem slike
kako Zemlja izgleda noću. -
8:44 - 8:46Kada inače vidite tu mapu,
-
8:46 - 8:49na normalnoj mapi,
onakvoj na kakvu je većina nas navikla, -
8:50 - 8:53mislite da vidite mapu
mesta na kojima ljudi žive, -
8:54 - 8:57pri čemu svetla osvetljavaju
mesta gde ljudi žive. -
8:57 - 9:02Međutim, ovde, na ovoj slici sveta,
-
9:02 - 9:04setite se da smo ponovo rastegli mapu.
-
9:05 - 9:10Svuda je ista gustina ljudi na ovoj mapi.
-
9:10 - 9:13Ako oblast nema ljudi,
-
9:13 - 9:15smanjili smo je
-
9:15 - 9:16tako da nestane.
-
9:16 - 9:18Tako da sve prikazujemo
-
9:18 - 9:20sa jednakom izraženošću.
-
9:21 - 9:25Svetla vam sada više ne pokazuju
gde se ljudi nalaze, -
9:25 - 9:26jer su ljudi svuda.
-
9:27 - 9:29Svetla na mapi -
-
9:29 - 9:32svetla u Londonu, Kairu, Tokiju,
-
9:32 - 9:35na istočnoj obali Sjedinjenih Država -
-
9:35 - 9:38svetla vam pokazuju mesta
na kojima žive ljudi -
9:38 - 9:40koji su tako raskalašni u pogledu energije
-
9:41 - 9:43da mogu da priušte
-
9:44 - 9:45da troše novac
-
9:45 - 9:49paleći svetla tako da zasijaju ka nebu,
-
9:49 - 9:52pa sateliti mogu da načine ovakvu sliku.
-
9:53 - 9:55Oblasti koje su mračne na mapi
-
9:56 - 9:59su ili oblasti u kojima ljudi
nemaju toliko pristupa energiji, -
10:00 - 10:02ili oblasti u kojima imaju,
-
10:03 - 10:08ali su naučili da prestanu
da obasjavaju nebo svetlošću. -
10:08 - 10:11Kada bih mogao da vam pokažem
animaciju ove mape kroz vreme, -
10:12 - 10:15videli biste da je Tokio postao tamniji,
-
10:15 - 10:18jer nakon cunamija u Japanu,
-
10:18 - 10:21Japan mora da računa
na četvrtinu manje električne energije -
10:21 - 10:24jer je ugasio nuklearne elektrane.
-
10:25 - 10:27A nije nastao smak sveta.
-
10:27 - 10:32Samo je sijalo manje svetla ka nebu.
-
10:33 - 10:36Postoji veliki broj
-
10:36 - 10:39dobrih vesti u svetu.
-
10:40 - 10:43Smrtnost novorođenčadi opada
-
10:43 - 10:47i to neverovatnim tempom.
-
10:48 - 10:49Pre nekoliko godina,
-
10:50 - 10:54broj beba na svetu koje umiru
u svojoj prvoj godini života -
10:54 - 10:57opao je za pet procenata
za samo godinu dana. -
11:00 - 11:02Više dece ide u školu,
-
11:02 - 11:05uči da čita i piše,
-
11:05 - 11:08povezuje se na internet
-
11:08 - 11:11i pohađa univerzitete
-
11:11 - 11:15nego ikada ranije neverovatnim tempom,
-
11:15 - 11:20a najveći broj mladih na svetu
koji pohađaju univerzitete -
11:20 - 11:22su žene, ne muškarci.
-
11:23 - 11:27Mogu vam izneti dobre vesti
za dobrim vestima -
11:27 - 11:30o tome šta se poboljšava na planeti,
-
11:30 - 11:32ali skloni smo da se usredsredimo
-
11:34 - 11:37na loše vesti koje su neposredne.
-
11:37 - 11:40Rebeka Solnit je, po meni,
briljantno to izrazila -
11:41 - 11:46kada je objasnila: „Gomilanje postepenih,
neprimetnih promena -
11:46 - 11:49koje može sačinjavati napredak
i koje dovodi do toga da se naše doba -
11:49 - 11:52dramatično razlikuje od prošlosti“ -
-
11:52 - 11:54prošlost je bila mnogo stabilnija -
-
11:56 - 12:01„kontrast koji zaklanja nedramatična
priroda postepenog preobražaja, -
12:01 - 12:04isprekidana povremenom uzburkanošću.“
-
12:04 - 12:07Povremeno se dešavaju užasne stvari.
-
12:07 - 12:10Te grozne stvari vam pokazuju
-
12:10 - 12:14u vestima svake večeri u nedelji.
-
12:14 - 12:18Ne govore vam o populaciji koja usporava,
-
12:18 - 12:21o svetu koji postaje povezaniji,
-
12:21 - 12:25o neverovatnim poboljšanjima
u razumevanju. -
12:25 - 12:27Ne govore vam o tome kako saznajemo
-
12:27 - 12:30da počnemo da manje rasipamo i trošimo.
-
12:30 - 12:32Ovo je moja poslednja mapa.
-
12:32 - 12:37Na njoj smo izostavili mora i okeane.
-
12:37 - 12:39Sada samo gledate
-
12:40 - 12:43u oko 7,4 milijarde ljudi,
-
12:43 - 12:46pri čemu je mapa nacrtana
srazmerno tim ljudima. -
12:47 - 12:49Gledate u preko milijardu ljudi u Kini
-
12:49 - 12:52i možete videti
najveći grad na svetu u Kini, -
12:52 - 12:54ali ne znate njegovo ime.
-
12:55 - 12:57Možete videti da je Indija
-
12:57 - 12:59u središtu ovog sveta.
-
13:00 - 13:03Možete videti da je Evropa na ivici.
-
13:03 - 13:06A mi danas na Egzeteru
-
13:06 - 13:09nalazimo se na krajnjoj ivici planete.
-
13:09 - 13:12Na malom komadiću stene smo
-
13:12 - 13:14izvan Evrope
-
13:14 - 13:16koji sadrži manje od jednog procenta
-
13:16 - 13:18odraslih osoba na svetu
-
13:18 - 13:21i manje od polovine procenta
-
13:21 - 13:23svetske populacije dece.
-
13:24 - 13:28Živimo u svetu
koji se stabilizuje i urbanizuje, -
13:28 - 13:30koji stari,
-
13:30 - 13:32povezuje se.
-
13:32 - 13:36Postoji mnogo stvari
zbog kojih se treba plašiti, -
13:37 - 13:42ali nema potrebe da se bojimo
jedni drugih onoliko koliko se bojimo, -
13:42 - 13:46i potrebno je da uvidimo
da sada živimo u novom svetu. -
13:47 - 13:48Mnogo vam hvala.
-
13:48 - 13:51(Aplauz)
- Title:
- Mape koje nam pokazuju ko smo, a ne samo gde smo
- Speaker:
- Deni Dorling (Danny Dorling)
- Description:
-
Kako svet izgleda kada sačinite njegovu mapu koristeći podatke? Socijalni geograf Deni Dorling nas poziva da iznova sagledamo svet uz njegove očaravajuće i pronicljive mape koje prikazuju Zemlju onakvom kakva zaista jeste - kao povezano i fascinantno mesto koje se stalno menja i kome svi pripadamo. Nikada više nećete videti mape na isti način.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:07
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Maps that show us who we are (not just where we are) |