< Return to Video

Con đường đến bình đẳng giới - Câu chuyện của Malala | Liên hiệp quốc

  • 0:04 - 0:07
    (tiếng chim hót)
  • 0:08 - 0:11
    ♪ (nhạc) ♪
  • 0:12 - 0:14
    Tôi được đặt tên theo một cô gái.
  • 0:15 - 0:17
    Một anh hùng Afghan
  • 0:17 - 0:19
    bị giết trong một trận chiến.
  • 0:20 - 0:23
    Ngay sau khi tôi chào đời,
    cha tôi có cây gia phả.
  • 0:23 - 0:25
    Nó ngược về 300 năm.
  • 0:26 - 0:29
    Nhưng không có tên của phụ nữ
    hay con gái trong đó.
  • 0:30 - 0:32
    Ông quyết định cho tôi làm người
    đầu tiên.
  • 0:33 - 0:35
    Ông ghi Malala.
  • 0:36 - 0:37
    Đó là tôi.
  • 0:39 - 0:42
    Khi trường của cha cô bị Taliban
    đóng cửa,
  • 0:42 - 0:45
    Malala Yousafzai bắt đầu vận động
  • 0:45 - 0:48
    cho quyền đến trường của trẻ em gái
    trên khắp cả nước.
  • 0:49 - 0:52
    Tôi có quyền,
    tôi có quyền giáo dục,
  • 0:52 - 0:55
    tôi có quyền chơi,
    tôi có quyền hát, nói chuyện,
  • 0:55 - 0:59
    tôi có quyền đi chợ,
    tôi có quyền lên tiếng.
  • 0:59 - 1:05
    ♪ (nhạc kịch tính) ♪
  • 1:05 - 1:09
    ♪ (tense music) ♪
  • 1:11 - 1:13
    (tiếng súng)
  • 1:17 - 1:20
    (phóng viên) Chúng bắn vào đầu cô bé.
    Cô vẫn trong tình trạng nguy kịch.
  • 1:20 - 1:25
    ♪ (nhạc ghi-ta nhẹ nhàng) ♪
  • 1:25 - 1:27
    Cô được đưa lên máy bay
    chở đến bệnh viện quân đội
  • 1:27 - 1:29
    ở Peshawar để phẫu thuật.
  • 1:29 - 1:32
    Khi các bác sĩ chiến đấu để cứu sống cô,
  • 1:33 - 1:35
    lễ cầu nguyện diễn ra khắp nơi
    trên thế giới.
  • 1:35 - 1:40
    ♪ (nhạc ghi-ta nhẹ nhàng ♪
  • 1:40 - 1:42
    Trong bức ảnh công bố lần đầu hôm nay,
  • 1:42 - 1:44
    Malala đã mở mắt.
  • 1:44 - 1:47
    Chúng tôi có tin tốt đây.
  • 1:47 - 1:50
    Malala Yousafzai đã bước ra khỏi bệnh viện
    Luân Đôn hôm nay.
  • 1:50 - 1:53
  • 1:53 - 1:55
    (Malala) Hôm nay,
  • 1:55 - 1:56
    tôi rất hân hạnh
  • 1:58 - 2:01
    được phát biểu trở lại
    sau một thời gian dài.
  • 2:01 - 2:04
  • 2:04 - 2:08
    Họ nghĩ viên đạn đó sẽ
    bịt miệng chúng tôi.
  • 2:08 - 2:10
  • 2:10 - 2:11
    Nhưng họ đã thất bại.
  • 2:11 - 2:15
  • 2:21 - 2:24
    Thông điệp ngay lúc này của tôi
    là dành cho giới trẻ.
  • 2:25 - 2:27
    Chúng ta đang sống trong thế giới nơi mà
  • 2:28 - 2:30
    mọi thứ không như ta muốn.
  • 2:30 - 2:32
    Chúng ta có một hệ thống,
    một thế giới
  • 2:32 - 2:37
    bất công, phân biệt giới tính,
    phân biệt chủng tộc.
  • 2:37 - 2:40
    Chúng ta có những hệ thống
    phân biệt người với người.
  • 2:41 - 2:44
    Khí hậu, môi trường của chúng ta
    đang gặp nguy hiểm.
  • 2:44 - 2:46
    Và còn rất nhiều việc cần phải làm.
  • 2:46 - 2:48
    Nhưng tôi hy vọng rằng người trẻ
  • 2:48 - 2:50
    sẽ đứng dậy, lên tiếng,
  • 2:50 - 2:54
    bắt đầu hoạt động ngay bây giờ,
    đừng để tuổi tác ngăn cản bạn.
  • 2:54 - 2:56
    Chúng ta thường được bảo là
  • 2:56 - 2:58
    muốn thay đổi thế giới bạn phải
    40 hay 50 tuổi.
  • 2:58 - 2:59
    Tôi không tin vậy.
  • 2:59 - 3:01
    Tôi nghĩ bạn có thể thay đổi
    ngay bây giờ.
  • 3:01 - 3:05
    Nếu bạn 11 hay 16,
    nếu bạn 30 hay 40.
  • 3:05 - 3:07
    Thay đổi luôn có thể mọi lúc.
  • 3:07 - 3:10
    Và tôi muốn bạn tin vào chính mình
  • 3:10 - 3:12
    và biến thế giới này công bằng hơn,
  • 3:12 - 3:14
    một nơi tốt hơn cho tất thảy mọi người.
  • 3:14 - 3:16
  • 3:16 - 3:19
    Và một lần nữa,
    có những giải pháp tích cực
  • 3:19 - 3:21
    có thay đổi tình thế nhanh chóng.
  • 3:21 - 3:23
  • 3:24 - 3:27
    Chúng ta cần phụ nữ trong các vị trí
    nắm quyền.
  • 3:28 - 3:29
    Ở mọi cấp độ chính phủ.
  • 3:30 - 3:33
    Đã đến lúc đặt ra hạn ngạch
    để đảm bảo
  • 3:33 - 3:35
    phụ nữ được bình đẳng đại diện
  • 3:35 - 3:37
    ở mọi quốc gia.
  • 3:38 - 3:40
    Đã đến lúc làm cho luật pháp
    công bằng,
  • 3:40 - 3:43
    để mọi phụ nữ đều có quyền đi làm
  • 3:43 - 3:46
    và thẻ chứng minh thư,
  • 3:46 - 3:47
    và sở hữu tài sản.
  • 3:47 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
    Phụ nữ phải được giải phóng
    bạo lực
  • 3:52 - 3:56
    và có quyền quyết đinhh cơ thể
    và cuộc sống của mình,
  • 3:56 - 4:00
    đặc biệt là chọn kết hôn hay không
    và khi nào.
  • 4:00 - 4:02
    Chúng ta phải bảo đảm quyền tiếp cận
  • 4:02 - 4:06
    các dịch vụ và quyền giới tính
    và sinh sản.
  • 4:06 - 4:11
    Chúng ta phải cung cấp tiền để thu hẹp
    khoảng cách trong giáo dục trẻ gái.
  • 4:11 - 4:12
    Và cần có những thay đổi quan trọng
  • 4:12 - 4:15
    để đạt được việc trao quyền kinh tế
    cho phụ nữ.
  • 4:16 - 4:18
    Từ quyền tiếp cận tài chính công bằng,
  • 4:18 - 4:20
    đến kết thúc chênh lệch lương
    ở giới,
  • 4:20 - 4:23
    đến quyền tiếp cận thế giới kĩ thuật số
    công bằng.
  • 4:23 - 4:24
    Từ tài khoản ngân hàng di động
  • 4:25 - 4:28
    đến hệ thống thanh toán điện tử
    và giáo dục kĩ thuật số.
  • 4:28 - 4:31
  • Not Synced
Title:
Con đường đến bình đẳng giới - Câu chuyện của Malala | Liên hiệp quốc
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
04:43

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions