Аутизм — що ми знаємо (і що нам досі невідомо)
-
0:01 - 0:01"Чому?"
-
0:02 - 0:06"Чому?" — постійно запитують мене батьки.
-
0:06 - 0:09"Чому в моєї дитини аутизм?"
-
0:09 - 0:14Як педіатри, генетики та дослідники
-
0:14 - 0:16ми намагаємося знайти відповідь
на це запитання. -
0:16 - 0:21Втім, аутизм — це не окремий стан.
Насправді це спектр розладів. -
0:21 - 0:24Спектр, який, наприклад, може
коливатися від Джастіна, -
0:24 - 0:28хлопчика 13 років, який не може говорити.
-
0:29 - 0:32Він змушений спілкуватися
за допомогою iPad, -
0:32 - 0:35торкаючись картинок, щоб поділитися
своїми думками і турботами. -
0:35 - 0:39Маленький хлопчик починає трястися,
коли засмучується, -
0:39 - 0:42і зрештою, коли стає збудженим,
-
0:42 - 0:43б'ється головою до того моменту,
-
0:43 - 0:46коли розбиває її та
потребує медичного втручання. -
0:46 - 0:49Однак, цей самий діагноз — аутизм,
-
0:49 - 0:51також стосується Габріеля.
-
0:51 - 0:55Іншого тринадцятирічного хлопчика,
який має трохи інші виклики. -
0:55 - 0:59Він насправді має надзвичайні здібності
до математики. -
0:59 - 1:02Він може з легкістю множити
трьохзначні числа подумки, -
1:02 - 1:06але коли йому потрібно спілкуватися,
-
1:06 - 1:08у нього виникають труднощі.
-
1:08 - 1:10Він відводить свій погляд.
-
1:10 - 1:12Йому важко розпочати розмову.
-
1:12 - 1:18Він ніяковіє і починає нервуватися,
ховаючись у собі. -
1:18 - 1:23У цих хлопчиків однаковий діагноз
зі спектру аутистичного розладу. -
1:23 - 1:29Нас турбує те, чи насправді існує
епідемія аутизму. -
1:29 - 1:34Сьогодні одна з 88 дітей буде мати аутизм.
-
1:34 - 1:37Питання в тому,
чому цей графік має такий вигляд. -
1:38 - 1:41Чи стрімко збільшилося це число
з часом? -
1:41 - 1:47Можливо, причина у тому, що ми почали
чіпляти на людей аутизм, -
1:47 - 1:50просто заздалегідь ставлячи їм діагноз,
-
1:50 - 1:55коли вони ще були там
без жодного маркування. -
1:55 - 1:59Насправді
наприкінці 80-х — на початку 90-х років -
1:59 - 2:03був прийнятий закон,
який забезпечував людей з аутизмом -
2:03 - 2:05необхідними ресурсами,
-
2:05 - 2:08доступом до освітніх матеріалів,
які їм допомагатимуть. -
2:08 - 2:14Завдяки поширенню інформації,
більше батьків, педіатрів, вихователів -
2:14 - 2:18навчилися розпізнавати особливості аутизму.
-
2:18 - 2:22Як наслідок, діагноз було поставлено
більшій кількості людей, -
2:22 - 2:25які отримали доступ
до необхідних для них ресурсів. -
2:25 - 2:28До того ж, згодом
ми змінили наше визначення аутизму. -
2:28 - 2:31Насправді ми розширили його.
-
2:31 - 2:35Це зумовлено стрімким поширенням,
яке нам доводиться бачити. -
2:35 - 2:40Інше запитання, яке турбує багатьох:
"Що є причиною виникнення аутизму?" -
2:40 - 2:43Популярною хибною ідеєю є те,
-
2:43 - 2:46що вакцина може спричинити аутизм.
-
2:46 - 2:52Відверто кажучи,
вакцина не є причиною аутизму. -
2:53 - 3:00(Оплески)
-
3:00 - 3:04Насправді перше дослідження,
яке вбачало причину в цьому, -
3:04 - 3:06було цілковитою оманою.
-
3:07 - 3:11Його вилучено з журналу Lancet,
де воно було опубліковано. -
3:12 - 3:17Лікар, який написав це,
втратив свою ліцензію. -
3:17 - 3:20(Оплески)
-
3:21 - 3:24Медичний інститут, Центр контролю
та профілактики захворювань США -
3:24 - 3:26неодноразово досліджували це.
-
3:26 - 3:32Немає достовірних доказів,
що саме вакцини спричиняють аутизм. -
3:32 - 3:36Крім того, вважали,
що один з інгредієнтів вакцин, -
3:36 - 3:42а саме тиомерсал,
був причиною виникнення аутизму. -
3:42 - 3:46Насправді його перестали додавати
у вакцини ще 1992 року, -
3:46 - 3:48тому ви можете переконатися,
-
3:48 - 3:52що він не впливає на поширення аутизму.
-
3:52 - 3:55Повторюю, що насправді немає доказів,
що саме це є причиною. -
3:55 - 3:59Залишається питання:
"Що є причиною аутизму?" -
4:00 - 4:02Напевно, не існує єдиної відповіді.
-
4:03 - 4:04Оскільки аутизм — це спектр,
-
4:04 - 4:08існує також спектр етіології,
спектр причин. -
4:08 - 4:10Завдяки епідеміологічним дослідженням,
-
4:10 - 4:14ми взнали, що однією з причин,
радше спільним елементом, -
4:14 - 4:16є зрілий батьківський вік.
-
4:16 - 4:20Йдеться про досить зрілий вік батька
у момент запліднення. -
4:20 - 4:25До того ж, критичним і вразливим періодом
у момент розвитку -
4:25 - 4:27є власне сам стан вагітності.
-
4:27 - 4:29Відомо, що протягом цього періоду,
-
4:29 - 4:33коли мозок ембріона розвивається,
незахищеність до певних подразників -
4:33 - 4:35може збільшити ризик появи аутизму.
-
4:35 - 4:38Зокрема, існують ліки,
а саме вальпроєва кислота, -
4:38 - 4:41яку інколи приймають матері з епілепсією,
-
4:41 - 4:44що можуть збільшити ризик захворювання.
-
4:44 - 4:49Також існують інфекції,
які можуть спричинити аутизм. -
4:49 - 4:55Ще однією причиною аутизму,
на якій я хочу зупинитися, є гени. -
4:56 - 5:00Я зосереджую свою увагу на генах
не тому, що вони є єдиною причиною, -
5:00 - 5:04а тому, що цю причину
ми можемо швидко визначити. -
5:04 - 5:09Ми також у змозі зрозуміти біологію
і роботу мозку настільки, -
5:09 - 5:13що зможемо винаходити методи,
аби перешкоджати появі хвороби. -
5:13 - 5:17Втім, нам не зрозумілий один
генетичний фактор — -
5:17 - 5:21розбіжність, яку ми помітили
у відношенні між чоловіками і жінками. -
5:21 - 5:25У тих, хто хворий на аутизм
воно становить 4 до 1, -
5:25 - 5:29насправді нам незрозуміло, що зумовило це.
-
5:29 - 5:33Способом, який дозволяє нам зрозуміти,
що саме гени є причиною, -
5:33 - 5:36є спостереження за
коефіцієнтом пропорційності. -
5:36 - 5:39Інакше кажучи,
якщо одна дитина має аутизм, -
5:39 - 5:44яка ймовірність того,
що інша дитина у цій сім'ї його теж матиме? -
5:44 - 5:47Ми можемо розглянути три типи
братів і сестер: -
5:47 - 5:49однояйцеві близнюки,
-
5:49 - 5:53які розділяють 100% генетичної пам'яті
-
5:53 - 5:56і спільне внутрішньоутробне середовище,
-
5:56 - 5:58на відміну від двояйцевих,
-
5:58 - 6:02які розділяють 50% їх генетичної пам'яті,
-
6:02 - 6:06та простих братів і сестер,
-
6:06 - 6:08які також розділяють 50% генетичної пам'яті,
-
6:08 - 6:12але не спільне внутрішньоутробне середовище.
-
6:12 - 6:14Коли ж ви подивитеся на
коефіцієнти відповідності, -
6:14 - 6:18вас вразить, що в однояйцевих близнюках
-
6:18 - 6:21він становить 77%.
-
6:21 - 6:24Дивовижно, що не 100%.
-
6:25 - 6:29Не потрібно думати, що гени —
єдина небезпека виникнення аутизму, -
6:29 - 6:31хоч вони є й найбільшою небезпекою,
-
6:31 - 6:34тому що у двояйцевих близнюків,
-
6:34 - 6:36цей коефіцієнт становить лише 31%.
-
6:36 - 6:40Окрім цього, існує різниця між
двояйцевими близнюками -
6:40 - 6:42і простими братами і сестрами,
-
6:42 - 6:47яка показує, що двояйцеві близнюки
спільно піддаються небезпеці, -
6:47 - 6:49на відміну від простих братів і сестер.
-
6:49 - 6:53Це додає певних доказів,
що аутизм — це генетична хвороба. -
6:53 - 6:55Що ж, наскільки він є генетичним?
-
6:55 - 6:57Коли ми порівняємо хворобу з іншими,
-
6:57 - 6:58про які нам багато відомо,
-
6:58 - 7:02такими як рак, серцеві хвороби, діабет,
-
7:02 - 7:06генетика має набагато менший вплив
-
7:06 - 7:08на кожну з них, аніж на аутизм.
-
7:08 - 7:12Втім, ця інформація не підказує нам,
які саме гени є причиною. -
7:12 - 7:14Нам навіть невідомо, чи в однієї дитини
-
7:14 - 7:18це один чи, можливо, сукупність генів.
-
7:18 - 7:24Тому справді у деяких хворих на аутизм,
він генетичний! -
7:24 - 7:29Мова про те, що існує
один єдиний сильний ген, -
7:29 - 7:31який є причиною аутизму.
-
7:31 - 7:34У інших він також є генетичним
-
7:34 - 7:37і представлений сукупністю генів
-
7:37 - 7:40разом з процесами розвитку,
-
7:40 - 7:44які зрештою і визначають можливість аутизму.
-
7:44 - 7:45Ми не можемо дізнатися,
-
7:45 - 7:48що неодмінно з цих двох можливостей
стане причиною, -
7:48 - 7:51доки не почнемо шукати істину.
-
7:51 - 7:56Постає питання:
"Як ми можемо визначити саме ті гени?" -
7:56 - 7:59Дозвольте мені сказати дещо,
що може здаватися не зовсім очевидним. -
7:59 - 8:06Деякі мають аутизм з генетичних причин,
-
8:06 - 8:09але не тому, що це сімейна хвороба.
-
8:09 - 8:12Причина в тому, що в деяких хворих
-
8:12 - 8:15можуть відбуватися генетичні мутації,
-
8:15 - 8:19які не передаються від матері чи батька,
-
8:19 - 8:22а виникають як зовсім нові.
-
8:22 - 8:27Мутації, які можуть бути в яйцеклітині
чи спермі у момент запліднення, -
8:27 - 8:31але не передалися через покоління у сім'ї.
-
8:31 - 8:34Ми можемо користуватися
цим методом, -
8:34 - 8:36щоб сьогодні розуміти і визначати
-
8:36 - 8:39ці гени, які спричиняють аутизм у цих людей.
-
8:39 - 8:44Отже, у фундації Simons
ми працюємо з 2600 хворими, -
8:44 - 8:46які не мають історії цієї хвороби у сім'ї.
-
8:46 - 8:50Ми спостерігаємо за дитиною,
її матір'ю та батьком, -
8:50 - 8:56щоб зрозуміти, які саме гени
спричинили аутизм у цих випадках. -
8:56 - 9:02Щоб зробити це, необхідно старанно
проглянути всю генетичну базу -
9:02 - 9:04і визначити, які саме були розбіжності
-
9:04 - 9:07у матері, батька та дитини.
-
9:08 - 9:10Щоб зробити це, вибачте мене,
-
9:10 - 9:13я використовуватиму
немодну аналогію енциклопедії, -
9:13 - 9:14а не Вікіпедію,
-
9:14 - 9:16але я робитиму це для того,
-
9:16 - 9:20щоб спробувати зрозуміти те,
що, дослідивши всі дані, -
9:20 - 9:23ми змушені були переглянути
велику кількість інформації. -
9:23 - 9:28Наші знання з генетики
структуровані в 46 томах, -
9:28 - 9:32коли ми робили це, необхідно було
дослідити кожен із цих 46 томів, -
9:32 - 9:35тому що в деяких випадках з аутизмом
-
9:35 - 9:37може не вистачати саме одного тому.
-
9:37 - 9:39Втім, ми змушені були ставати уважнішими,
-
9:39 - 9:41тому нам треба було відкривати ці книжки.
-
9:41 - 9:44Інколи генетичні зміни були ледь помітними.
-
9:45 - 9:48Могло бракувати лише одного параграфу,
-
9:48 - 9:51або ж навіть більш непомітні зміни
-
9:51 - 9:53стосувалися однієї літери,
-
9:53 - 9:57однієї з трьох мільярдів, яку було змінено,
-
9:57 - 10:03але яка мала великий вплив на
роботу мозку і поведінку. -
10:03 - 10:06Проводячи дослідження у цих сім'ях,
-
10:06 - 10:10ми могли покладатися приблизно на 25% осіб
-
10:10 - 10:14і визначити,
що існує єдиний потужний генетичний фактор, -
10:14 - 10:18який спричиняє аутизм у цих сім'ях.
-
10:18 - 10:22З іншого боку, нам ще досі не вдалося
визначити 75%. -
10:23 - 10:24Втім, зробивши це,
-
10:24 - 10:28було трохи моторошно,
тому що ми побачили, -
10:28 - 10:31що існує більше ніж один ген аутизму.
-
10:31 - 10:35Насправді, сучасні підрахунки підтверджують
існування 200-300 різних генів, -
10:35 - 10:37які можуть спричинити аутизм.
-
10:37 - 10:38Частково це пояснює те,
-
10:38 - 10:42чому ми зустрічаємося з таким
широким спектром впливу. -
10:43 - 10:45Хоч існує така велика кількість генів,
-
10:45 - 10:47має бути якась система.
-
10:47 - 10:53Це не будь-які 200-400 генів,
а ті, що з'єднані між собою. -
10:53 - 10:57Вони об’єднуються у стежки і мережі.
-
10:57 - 11:00Тепер робота мозку поступово
стає зрозуміліша. -
11:00 - 11:03Ми розпочинаємо застосовувати вихідний метод,
-
11:03 - 11:07коли ми розпізнаємо ці гени, білки, молекули,
-
11:07 - 11:09щоб дізнатися, як вони взаємодіють,
-
11:09 - 11:11дізнатися, як вони взаємодіють,
-
11:11 - 11:13щоб розпочати роботу нейронів,
-
11:13 - 11:15дізнатися, як нейрони взаємодіють,
щоб розпочати цикл, -
11:15 - 11:18дізнатися, як працює цикл,
щоб контролювати поведінку. -
11:18 - 11:21Врешті дізнатися, як усе працює
у людей з аутизмом -
11:21 - 11:26і людей зі звичними когнітивними процесами.
-
11:26 - 11:28Головне для нас – ранні діагнози.
-
11:28 - 11:32Можливість ставити діагноз
тому, хто вразливий, -
11:32 - 11:36але коли ще є надія,
що ми можемо змінити щось, -
11:36 - 11:40і вплинути на цей мозок, що розвивається,
надважливо. -
11:40 - 11:44Такі люди, як Емі Клін розробили методи,
-
11:44 - 11:49які допомагають стежити за дітьми
і немовлятами завдяки біомаркерам. -
11:49 - 11:52У цьому випадку завдяки очному контакту
та вистежуванню погляду -
11:52 - 11:54визначають дітей у зоні ризику.
-
11:54 - 11:56Саме ця дитина, яка, як ви можете помітити,
-
11:56 - 12:01підтримує очний контакт з цією жінкою,
яка співає «Itsy, Bitsy Spider», -
12:01 - 12:03не буде мати аутизму.
-
12:03 - 12:06Ми знаємо, що ця дитина в безпеці.
-
12:07 - 12:11З іншого боку, це немовля
матиме аутизм. -
12:12 - 12:15Саме ця дитина, яку ви бачите,
не підтримує очного контакту. -
12:15 - 12:18Замість того, щоб дивитися в очі
-
12:18 - 12:20і розпочинати соціальний зв'язок,
-
12:20 - 12:24вона дивиться на рот, ніс,
у зовсім інші напрямки, -
12:24 - 12:27але знову не підтримує соціальний контакт.
-
12:27 - 12:30Маючи можливість робити це
у великому масштабі, -
12:30 - 12:33сканувати дітей, сканувати дітей з аутизмом
-
12:33 - 12:36за допомогою чогось дуже міцного
і надійного, -
12:36 - 12:41допоможе нам
втручатися на дуже ранніх стадіях, -
12:41 - 12:43коли ми маємо найбільший вплив.
-
12:44 - 12:46Як ми будемо перешкоджати?
-
12:47 - 12:49Напевно це буде поєднанням факторів.
-
12:49 - 12:53Зокрема, деяким пацієнтам
ми спробуємо давати ліки. -
12:53 - 12:57Саме тому розпізнавання генів аутизму
-
12:57 - 12:58є дуже важливим для нас,
-
12:58 - 13:03щоб визначити необхідні ліки,
ознаки, на які ми можемо вплинути -
13:03 - 13:06і бути певними, що це справді те, що
нам потрібно робити з аутизмом. -
13:06 - 13:09Проте це не буде єдиною відповіддю.
-
13:09 - 13:12Окрім ліків,
ми також залучимо освітні методи. -
13:12 - 13:16Люди з аутизмом інакші.
-
13:16 - 13:18Вони пізнають усе по-іншому.
-
13:18 - 13:20Вони сприймають оточення інакше,
-
13:20 - 13:24і нам потрібно вчити їх
у найкращий для них спосіб. -
13:24 - 13:29Окрім цього, у цій залі присутні люди,
в яких є чудові ідеї -
13:29 - 13:32відносно новітніх технологій,
які ми можемо використати. -
13:32 - 13:35Можна розпочати з приладів, які тренують мозок
-
13:35 - 13:37для підвищення ефективності,
-
13:37 - 13:40або ж компенсують її у місцях,
де є певні проблеми, -
13:40 - 13:42це навіть можуть бути окуляри Google.
-
13:42 - 13:45Ви можете, наприклад, уявити Гебріеля,
непристосованого до соціуму, -
13:45 - 13:48який має можливість одягнути окуляри Google
-
13:48 - 13:51з навушником, за допомогою якого
тренер може допомагати йому. -
13:51 - 13:55Допомагати думати про розмови,
їх початок. -
13:55 - 13:58Можливо колись він зможе
навіть запросити дівчину на побачення. -
13:59 - 14:03Новітні технології надають
надзвичайні можливості -
14:03 - 14:09у допомозі людям з аутизмом,
але нам потрібно багато чого зробити. -
14:10 - 14:12Ми знаємо багато,
-
14:12 - 14:15але є стільки всього, що нам невідомо,
-
14:15 - 14:17тому закликаю всіх вас
-
14:17 - 14:20допомогти нам у роздумах,
як все покращити. -
14:20 - 14:23Використовуючи наш спільний досвід
як об’єднання, -
14:23 - 14:25маючи змогу щось змінити,
-
14:25 - 14:28особливо для сімей, де є аутизм,
-
14:29 - 14:32я закликаю вас приєднатися до
інтерактивної мережі аутизму, -
14:32 - 14:37щоб стати частинкою рішення,
адже знадобиться багато зусиль, -
14:38 - 14:41щоб зрозуміти, що справді важливо,
що стане визначною зміною. -
14:41 - 14:44Думаючи про те, що може стати рішенням,
-
14:44 - 14:46запитаймо: "Як добре це працює?"
-
14:46 - 14:49Чи справді це те, що
змінить життя людей, -
14:49 - 14:52в яких у сім’ї знайомі з аутизмом?
-
14:52 - 14:55Нам потрібні люди різного віку,
-
14:55 - 14:58починаючи від молоді і
закінчуючи людьми похилого віку, -
14:58 - 15:00з різними формами і ступенями
порушення аутистичного спектру, -
15:00 - 15:03щоб ми могли впевнитися,
що можемо змінити щось. -
15:03 - 15:05Тому я запрошую вас усіх
приєднатися до нашої місії -
15:05 - 15:08і допомогти нам зробити життя
-
15:08 - 15:11людям з відхиленнями
набагато кращим і яскравішим. -
15:12 - 15:13Дякую.
-
15:13 - 15:16(Оплески).
- Title:
- Аутизм — що ми знаємо (і що нам досі невідомо)
- Speaker:
- Венді Чанґ
- Description:
-
У цій промові, яка підкріплена фактами, Венді Чанґ ділиться відомою нам інформацією про спектр аутистичного розладу. Наприклад, вона говорить про те, що аутизму притаманні складні, можливо взаємопов'язані, причини. Відмежовуючись від тривоги і хвилювань щодо діагнозу, Чанґ і її команда розглядають те, що ми дізналися завдяки дослідженням, лікуванню і уважному слуханню.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:35
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Daryna Voytko edited Ukrainian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) |