< Return to Video

Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем)

  • 0:01 - 0:02
    «Почему?»
  • 0:02 - 0:04
    «Почему» — именно этот вопрос
  • 0:04 - 0:06
    постоянно задают мне родители.
  • 0:06 - 0:09
    «Почему у моего ребёнка
    развился аутизм?»
  • 0:09 - 0:14
    Как педиатры, генетики и учёные,
  • 0:14 - 0:16
    мы пытаемся ответить на этот вопрос.
  • 0:16 - 0:18
    Но у аутизма не одна причина развития.
  • 0:18 - 0:21
    На самом деле, это целый ряд отклонений.
  • 0:21 - 0:23
    И эти отклонения
    варьируются от ребёнка к ребёнку.
  • 0:23 - 0:26
    Например, 13-летний Джастин,
  • 0:26 - 0:29
    который не может разговаривать
  • 0:29 - 0:31
    и общается с помощью iPad'а,
  • 0:31 - 0:33
    на котором он нажимает на картинки,
  • 0:33 - 0:35
    чтобы рассказать
    о своих мыслях и тревогах.
  • 0:35 - 0:38
    Маленький мальчик,
    который, когда расстраивается,
  • 0:38 - 0:39
    начинает раскачиваться,
  • 0:39 - 0:41
    а когда расстройство
    достигает высшей степени,
  • 0:41 - 0:42
    начинает биться головой
    в одну точку с такой силой,
  • 0:42 - 0:46
    что в итоге может пораниться так,
    что рану придётся зашивать.
  • 0:46 - 0:49
    При этом тот же самый диагноз аутизма
  • 0:49 - 0:51
    распространяется и на Габриэля —
  • 0:51 - 0:53
    другого 13-летнего мальчика,
  • 0:53 - 0:55
    у которого совершенно другие проблемы.
  • 0:55 - 0:59
    Как ни удивительно,
    он очень одарён математически.
  • 0:59 - 1:01
    Он может с лёгкостью умножать
  • 1:01 - 1:02
    трёхзначные числа в уме,
  • 1:02 - 1:06
    но, когда дело доходит до разговора,
  • 1:06 - 1:08
    он испытывает величайшие трудности.
  • 1:08 - 1:10
    Он не может смотреть в глаза.
  • 1:10 - 1:12
    Ему трудно начать беседу,
  • 1:12 - 1:14
    он очень стесняется,
  • 1:14 - 1:16
    а когда начинает нервничать,
  • 1:16 - 1:18
    то вообще закрывается.
  • 1:18 - 1:19
    Однако у обоих мальчиков
  • 1:19 - 1:23
    тот же самый диагноз —
    расстройство аутистического спектра.
  • 1:23 - 1:26
    Один из вопросов,
    которым мы задаёмся, является:
  • 1:26 - 1:27
    на самом ли деле существует
  • 1:27 - 1:29
    эпидемия аутизма.
  • 1:29 - 1:32
    В наше время один из 88 детей
  • 1:32 - 1:34
    диагностируется аутизмом.
  • 1:34 - 1:35
    А вопрос заключается в следующем:
  • 1:35 - 1:37
    почему этот график выглядит именно так?
  • 1:37 - 1:39
    Действительно ли количество
    диагностированных аутизмом детей
  • 1:39 - 1:41
    так существенно выросло со временем?
  • 1:41 - 1:46
    Или это происходит потому,
    что сейчас мы начали
  • 1:46 - 1:47
    относить этих детей
    к отдельной категории
  • 1:47 - 1:50
    на основании поставленного им диагноза.
  • 1:50 - 1:52
    Хотя они и раньше существовали,
  • 1:52 - 1:55
    просто не были посчитаны как аутичные?
  • 1:55 - 1:59
    И в действительности,
    в конце 80-х - начале 90-х
  • 1:59 - 2:00
    был принят закон,
  • 2:00 - 2:03
    благодаря которому больные аутизмом
  • 2:03 - 2:06
    получали средства
    и доступ к образовательным ресурсам,
  • 2:06 - 2:08
    которые могли им помочь.
  • 2:08 - 2:12
    После увеличения
    осведомлённости в этом вопросе
  • 2:12 - 2:14
    всё больше родителей,
    педиатров и учителей
  • 2:14 - 2:18
    научились распознавать признаки аутизма.
  • 2:18 - 2:22
    В результате было
    диагностировано ещё больше людей,
  • 2:22 - 2:25
    которые в итоге
    получили доступ к необходимым ресурсам.
  • 2:25 - 2:28
    Плюс к этому со временем
    мы изменили понятие аутизма,
  • 2:28 - 2:31
    расширили его. Это ответственно
  • 2:31 - 2:32
    за увеличившуюся долю распространения,
  • 2:32 - 2:35
    которую мы сейчас видим.
  • 2:35 - 2:38
    Другой вопрос, который
    также всех волнует, звучит так:
  • 2:38 - 2:40
    что послужило
    причиной появления аутизма?
  • 2:40 - 2:43
    И всеобщее заблуждение
    заключается в том,
  • 2:43 - 2:46
    что причиной аутизма являются прививки.
  • 2:46 - 2:49
    Но я могу вас точно заверить,
  • 2:49 - 2:53
    что прививки не вызывают аутизм.
  • 2:53 - 3:00
    (Аплодисменты)
  • 3:00 - 3:02
    На самом деле,
    первое научное исследование,
  • 3:02 - 3:04
    которое назвало именно эту причину,
  • 3:04 - 3:07
    было в корне неверным.
  • 3:07 - 3:10
    И в итоге его убрали из журнала Ланцет,
  • 3:10 - 3:12
    в котором оно было опубликовано.
  • 3:12 - 3:13
    И автор — терапевт —
  • 3:13 - 3:17
    лишился медицинской лицензии.
  • 3:17 - 3:21
    (Аплодисменты)
  • 3:21 - 3:22
    Институт Медицины,
  • 3:22 - 3:24
    Центр Контроля Заболеваний
  • 3:24 - 3:26
    неоднократно исследовали этот вопрос,
  • 3:26 - 3:30
    и нет никаких
    достоверных доказательств того,
  • 3:30 - 3:32
    что прививки могут вызывать аутизм.
  • 3:32 - 3:34
    Кроме того,
  • 3:34 - 3:37
    один из ингредиентов прививок,
  • 3:37 - 3:39
    а именно Тимеросал,
  • 3:39 - 3:42
    считался причиной развития аутизма.
  • 3:42 - 3:44
    Этот ингредиент был устранён из вакцин
  • 3:44 - 3:46
    в 1992 году.
  • 3:46 - 3:49
    И, как видите, это никак не повлияло
  • 3:49 - 3:52
    на распространение аутизма дальше.
  • 3:52 - 3:53
    Так что повторюсь,
    нет никаких доказательств,
  • 3:53 - 3:55
    что это правильный ответ на вопрос.
  • 3:55 - 4:00
    И вопрос остаётся открытым:
    что вызывает аутизм?
  • 4:00 - 4:02
    В действительности, скорее всего
    конкретного ответа нет.
  • 4:02 - 4:04
    Так как существует
    много разновидностей аутизма,
  • 4:04 - 4:06
    то существует и целый ряд теорий,
  • 4:06 - 4:08
    целый набор причин.
  • 4:08 - 4:10
    Основываясь
    на эпидемиологических данных,
  • 4:10 - 4:12
    нам известно,
    что одной из причин аутизма,
  • 4:12 - 4:14
    а лучше сказать одной из взаимосвязей,
  • 4:14 - 4:16
    является существенный возраст отца.
  • 4:16 - 4:18
    Это значит, что увеличился возраст отца
  • 4:18 - 4:20
    на момент зачатия.
  • 4:20 - 4:22
    Плюс другим уязвимым
  • 4:22 - 4:25
    и решающим периодом развития
  • 4:25 - 4:27
    является беременность матери.
  • 4:27 - 4:30
    Мы знаем, что в течение периода,
    когда развивается мозг эмбриона,
  • 4:30 - 4:32
    наличие конкретных веществ в организме
  • 4:32 - 4:35
    может увеличить риск развития аутизма.
  • 4:35 - 4:38
    В частности, есть такое лекарство —
    вальпроевая кислота,
  • 4:38 - 4:41
    которую иногда
    принимают матери с эпилепсией.
  • 4:41 - 4:44
    Мы знаем, что это
    увеличивает риск аутизма.
  • 4:44 - 4:47
    Более того,
    существуют возбудители инфекций,
  • 4:47 - 4:49
    которые также могут
    стать причиной аутизма.
  • 4:49 - 4:51
    Плюс то, о чем я буду
  • 4:51 - 4:53
    много говорить —
  • 4:53 - 4:56
    это гены, которые могут вызвать аутизм.
  • 4:56 - 4:58
    Я уделяю генам
    больше внимания не потому,
  • 4:58 - 5:00
    что они являются
    единственной причиной аутизма,
  • 5:00 - 5:02
    а потому, что они являются той причиной,
  • 5:02 - 5:04
    которую мы можем легко выявить
  • 5:04 - 5:06
    и лучше понять её биологию,
  • 5:06 - 5:09
    понять, как работает мозг,
  • 5:09 - 5:11
    для того,
    чтобы разработать стратегию
  • 5:11 - 5:13
    по предотвращению аутизма.
  • 5:13 - 5:16
    Одним из генетических факторов,
    который не удаётся понять,
  • 5:16 - 5:19
    является разница,
    которую мы наблюдаем
  • 5:19 - 5:21
    между женским и мужским полом.
  • 5:21 - 5:24
    Мужчины страдают аутизмом
    больше, чем женщины
  • 5:24 - 5:25
    в соотношении четыре к одному.
  • 5:25 - 5:29
    И мы не можем понять, почему так.
  • 5:29 - 5:31
    Одним из способов,
    позволяющих нам понять,
  • 5:31 - 5:33
    что причина в генетике,
  • 5:33 - 5:34
    является изучение так называемой
  • 5:34 - 5:36
    степени конкордантности.
  • 5:36 - 5:39
    Другими словами,
    если у одного из детей в семье аутизм,
  • 5:39 - 5:41
    какова вероятность,
  • 5:41 - 5:44
    что у второго ребёнка в этой семье
    тоже будет аутизм?
  • 5:44 - 5:45
    Мы можем рассмотреть детально
  • 5:45 - 5:47
    три типа родства
    между братьями и сёстрами:
  • 5:47 - 5:49
    однояйцевые близнецы,
  • 5:49 - 5:51
    которые фактически
    обладают 100% идентичной
  • 5:51 - 5:53
    генетической информацией
  • 5:53 - 5:56
    и находились
    в одной внутриматочной среде,
  • 5:56 - 5:58
    и двуяйцевые близнецы,
  • 5:58 - 6:00
    у которых 50% идентичной
  • 6:00 - 6:02
    генетической информации,
  • 6:02 - 6:04
    и обычные братья и сестры,
  • 6:04 - 6:06
    где может быть брат-сестра,
    сестра-сестра,
  • 6:06 - 6:08
    у которых тоже 50%
    идентичной генной информации,
  • 6:08 - 6:12
    но они не находились
    в одной внутриутробной среде.
  • 6:12 - 6:14
    И если рассматривать
    эти степени конкордантности,
  • 6:14 - 6:16
    то можно увидеть удивительную вещь —
  • 6:16 - 6:18
    у однояйцевых близнецов
  • 6:18 - 6:21
    степень конкордантности
    составляет 77%.
  • 6:21 - 6:22
    Хотя удивительно,
  • 6:22 - 6:25
    что не 100%.
  • 6:25 - 6:29
    Нельзя сказать, что гены полностью
    отвечают за риск развития аутизма,
  • 6:29 - 6:31
    но большая вероятность развития
    заложена именно в генах.
  • 6:31 - 6:33
    Если посмотреть на двуяйцевых близнецов,
  • 6:33 - 6:36
    то степень конкордантности у них
    составляет 31%.
  • 6:36 - 6:38
    С другой стороны,
    это значение отличается
  • 6:38 - 6:41
    между двуяйцевыми близнецами
    и обычными братьями и сёстрами,
  • 6:41 - 6:44
    что говорит о наличии
    обоюдной предрасположенности
  • 6:44 - 6:45
    у двуяйцевых близнецов,
  • 6:45 - 6:47
    которая не так широко распространена
  • 6:47 - 6:49
    у обычных братьев и сестёр.
  • 6:49 - 6:51
    Это говорит нам о том, что
  • 6:51 - 6:53
    аутизм всё-таки имеет
    генетический характер.
  • 6:53 - 6:55
    Но насколько генетический?
  • 6:55 - 6:57
    Когда мы сравниваем
    это расстройство с другими,
  • 6:57 - 6:58
    известными нам болезнями,
  • 6:58 - 7:02
    такими как рак, болезнь сердца, диабет,
  • 7:02 - 7:06
    можно сказать, что генетика
    играет в аутизме большую роль,
  • 7:06 - 7:08
    по сравнению с другими заболеваниями.
  • 7:08 - 7:12
    Но это не говорит нам о том,
    какие гены отвечают за аутизм.
  • 7:12 - 7:14
    И мы даже не знаем,
    один ли ген отвечает
  • 7:14 - 7:16
    за развитие аутизма
    у конкретного ребёнка
  • 7:16 - 7:18
    или целая комбинация генов.
  • 7:18 - 7:22
    В действительности же, у некоторых детей
  • 7:22 - 7:24
    аутизм развивается из-за генов.
  • 7:24 - 7:27
    То есть получается,
    что один единственный,
  • 7:27 - 7:29
    сильный и определяющий ген
  • 7:29 - 7:31
    вызывает аутизм.
  • 7:31 - 7:33
    Однако у других людей, у которых
  • 7:33 - 7:34
    аутизм развивается из-за генетики,
  • 7:34 - 7:37
    целая комбинация генов
  • 7:37 - 7:40
    на стадии развития
  • 7:40 - 7:44
    отвечает за риск проявления аутизма.
  • 7:44 - 7:46
    Мы не можем знать какой вариант развития
  • 7:46 - 7:48
    в каждом конкретном случае,
  • 7:48 - 7:51
    пока не заглянем поглубже.
  • 7:51 - 7:52
    Значит, наш вопрос
    трансформируется в следующий:
  • 7:52 - 7:54
    Как нам начать идентифицировать,
  • 7:54 - 7:56
    какие конкретно гены
    отвечают за развитие аутизма.
  • 7:56 - 7:57
    И позвольте мне изложить мысль,
  • 7:57 - 7:59
    которая может быть
    не очень лёгкой для понимания.
  • 7:59 - 8:02
    В некоторых случаях
  • 8:02 - 8:03
    у людей может быть аутизм
  • 8:03 - 8:06
    по генетическим причинам,
  • 8:06 - 8:09
    но при этом в семье
    таких случаев раньше не было.
  • 8:09 - 8:12
    И причиной аутизма
    в этих конкретных случаях
  • 8:12 - 8:15
    может быть генетическая мутация,
  • 8:15 - 8:18
    которая передаётся не от матери
  • 8:18 - 8:19
    или отца,
  • 8:19 - 8:22
    а изначально развивается в них самих.
  • 8:22 - 8:24
    Мутации, которые находятся
  • 8:24 - 8:25
    в яйцеклетке или сперме
  • 8:25 - 8:27
    в момент зачатия,
  • 8:27 - 8:28
    но не передаются
    из поколения в поколение
  • 8:28 - 8:31
    в этой семье.
  • 8:31 - 8:34
    И мы можем использовать эту методику,
  • 8:34 - 8:36
    чтобы понять и идентифицировать гены,
  • 8:36 - 8:39
    которые вызывают аутизм
    у этих конкретных людей.
  • 8:39 - 8:41
    На данный момент в Simons Foundation
  • 8:41 - 8:44
    мы взяли 2 600 человек,
  • 8:44 - 8:46
    у которых в семье
    не было случаев аутизма,
  • 8:46 - 8:50
    мы взяли ребёнка и его родителей,
  • 8:50 - 8:52
    чтобы протестировать и понять,
  • 8:52 - 8:54
    какие же гены
  • 8:54 - 8:56
    вызвали аутизм в этом конкретном случае.
  • 8:56 - 8:59
    Чтобы это сделать, нам нужно было
  • 8:59 - 9:02
    более пристально взглянуть
    на генетическую информацию
  • 9:02 - 9:04
    и определить разницу
  • 9:04 - 9:08
    между матерью, отцом и ребёнком.
  • 9:08 - 9:10
    Чтобы это сделать, извиняюсь
  • 9:10 - 9:12
    за то, что использую устаревшую версию
  • 9:12 - 9:14
    энциклопедии, а не Википедию,
  • 9:14 - 9:17
    но мне это необходимо,
    чтобы помочь понять,
  • 9:17 - 9:20
    что в процессе этого исследования,
  • 9:20 - 9:21
    нам нужно было просмотреть
  • 9:21 - 9:23
    огромное количество информации.
  • 9:23 - 9:26
    Наша генетическая информация
  • 9:26 - 9:28
    объединена в 46 томов,
  • 9:28 - 9:30
    и в процессе исследования
    нам нужно было
  • 9:30 - 9:32
    просмотреть каждый из этих томов,
  • 9:32 - 9:34
    потому что в некоторых
    случаях развития аутизма
  • 9:34 - 9:37
    может отсутствовать целый том.
  • 9:37 - 9:39
    Но нам нужно было изучить это
    всё более детально,
  • 9:39 - 9:41
    поэтому мы стали открывать эти книги,
  • 9:41 - 9:43
    и увидели, что в некоторых случаях
    генетические изменения
  • 9:43 - 9:45
    были едва различимы.
  • 9:45 - 9:48
    Могло не доставать
    всего одного параграфа,
  • 9:48 - 9:51
    или ещё менее —
  • 9:51 - 9:53
    всего одной буквы.
  • 9:53 - 9:56
    Одна буква из 3 миллиардов букв,
  • 9:56 - 9:58
    которая подверглась изменениям,
  • 9:58 - 9:59
    которые в итоге оказали огромное влияние
  • 9:59 - 10:01
    на то, как работает мозг,
  • 10:01 - 10:03
    на поведение человека.
  • 10:03 - 10:06
    Во время исследования этих семей
  • 10:06 - 10:08
    мы изучили около
  • 10:08 - 10:10
    25% людей
  • 10:10 - 10:13
    и выявили один
  • 10:13 - 10:15
    очень влиятельный фактор,
  • 10:15 - 10:18
    который был
    причиной аутизма в этих семьях.
  • 10:18 - 10:20
    С другой стороны,
    остались 75% людей,
  • 10:20 - 10:23
    у которых причина аутизма
    осталась неясной.
  • 10:23 - 10:24
    В результате мы сделали вывод,
  • 10:24 - 10:26
    не слишком феноменальный,
  • 10:26 - 10:29
    но мы поняли,
    что за развитие аутизма
  • 10:29 - 10:31
    отвечает не просто один ген.
  • 10:31 - 10:32
    На самом деле по текущим данным
  • 10:32 - 10:35
    от 200 до 400 разных генов
  • 10:35 - 10:37
    могут стать причиной аутизма.
  • 10:37 - 10:38
    Это частично объясняет,
  • 10:38 - 10:40
    почему мы видим такой разброс
  • 10:40 - 10:43
    в случаях его проявления.
  • 10:43 - 10:45
    Несмотря на то,
    что этих генов так много,
  • 10:45 - 10:47
    в каждом безумии есть своя логика.
  • 10:47 - 10:49
    Это не просто 200, 400
  • 10:49 - 10:51
    случайных генов,
  • 10:51 - 10:53
    они сочетаются друг с другом.
  • 10:53 - 10:55
    Их пути перекликаются,
  • 10:55 - 10:56
    как и их системы,
  • 10:56 - 10:58
    что обретает смысл,
  • 10:58 - 11:01
    если задуматься, как работает мозг.
  • 11:01 - 11:03
    Мы перешли к подходу снизу вверх,
  • 11:03 - 11:05
    в котором мы идентифицируем гены,
  • 11:05 - 11:07
    белки, молекулы,
  • 11:07 - 11:09
    чтобы понять, как они
    взаимодействуют друг с другом,
  • 11:09 - 11:11
    чтобы работала нервная клетка,
  • 11:11 - 11:13
    чтобы понять, как нейроны
    взаимодействуют между собой,
  • 11:13 - 11:15
    чтобы работали системы,
  • 11:15 - 11:17
    чтобы понять, как эти системы работают,
  • 11:17 - 11:18
    чтобы управлять поведением
  • 11:18 - 11:21
    у больных аутизмом
  • 11:21 - 11:25
    и у людей с нормальным развитием.
  • 11:25 - 11:28
    Но самое важное —
    поставить диагноз на начальной стадии.
  • 11:28 - 11:29
    Поставить диагноз тому,
  • 11:29 - 11:31
    кто предрасположен к этому заболеванию,
  • 11:31 - 11:33
    в тот момент, когда будет возможность
  • 11:33 - 11:35
    это исправить,
  • 11:35 - 11:37
    возможность повлиять
  • 11:37 - 11:40
    на растущий, развивающийся мозг —
    это самое главное.
  • 11:40 - 11:44
    Для этого такие ребята, как Ами Клин,
    разработали методы,
  • 11:44 - 11:46
    чтобы иметь возможность
    использовать биомаркеры
  • 11:46 - 11:49
    на новорождённых, маленьких детях.
  • 11:49 - 11:52
    Например, визуальный контакт
    и слежение за движением глаз для того,
  • 11:52 - 11:54
    чтобы выявить риск
    на стадии младенчества.
  • 11:54 - 11:56
    Этот ребёнок, которого вы видите,
  • 11:56 - 11:58
    очень хорошо поддерживает
    зрительный контакт с этой женщиной,
  • 11:58 - 12:01
    когда она поёт песенку про паука Битси,
  • 12:01 - 12:04
    и у него не разовьётся аутизм.
  • 12:04 - 12:07
    Этот ребёнок вне подозрения.
  • 12:07 - 12:09
    С другой стороны, у этого ребёнка
  • 12:09 - 12:11
    разовьётся аутизм.
  • 12:11 - 12:14
    Этот ребёнок, которого вы видите,
  • 12:14 - 12:16
    плохо поддерживает зрительный контакт.
  • 12:16 - 12:18
    Вместо того чтобы фокусировать взгляд
  • 12:18 - 12:20
    и устанавливать социальную связь,
  • 12:20 - 12:23
    он смотрит на рот, на нос,
  • 12:23 - 12:25
    смотрит в другом направлении,
  • 12:25 - 12:27
    опять же не пытаясь
    установить социальную связь.
  • 12:27 - 12:30
    Если мы сможем применять
    это знание в крупных масштабах,
  • 12:30 - 12:33
    проверка детей на аутизм
  • 12:33 - 12:36
    надёжным и испытанным методом
  • 12:36 - 12:39
    поможет нам
  • 12:39 - 12:41
    начинать лечение на ранних стадиях,
  • 12:41 - 12:44
    когда мы можем внести
    колоссальные изменения.
  • 12:44 - 12:47
    Как мы можем это сделать?
  • 12:47 - 12:49
    Вероятнее всего
    при помощи ряда факторов.
  • 12:49 - 12:51
    В некоторых случаях
  • 12:51 - 12:53
    мы будем использовать лекарства.
  • 12:53 - 12:56
    И на самом деле идентификация генов,
    отвечающих за аутизм,
  • 12:56 - 12:58
    необходима нам,
  • 12:58 - 12:59
    чтобы понять,
    какие лекарства использовать,
  • 12:59 - 13:02
    на что мы можем повлиять,
  • 13:02 - 13:04
    чтобы иметь уверенность в том,
    что это именно то,
  • 13:04 - 13:05
    что нам нужно делать
    в случаях с аутизмом.
  • 13:05 - 13:08
    Но, конечно, это не единственный ответ
    на наш вопрос.
  • 13:08 - 13:12
    Помимо лекарств, мы будем
    использовать обучающие программы.
  • 13:12 - 13:13
    Люди, у которых аутизм,
  • 13:13 - 13:15
    иногда устроены по-другому.
  • 13:15 - 13:17
    Они по-другому учатся,
  • 13:17 - 13:19
    по-другому воспринимают окружающий мир.
  • 13:19 - 13:22
    Нам необходимо уметь их обучать так,
  • 13:22 - 13:25
    как это лучше всего им подходит.
  • 13:25 - 13:27
    Кроме того, в этом помещении
    находится много людей,
  • 13:27 - 13:29
    у которых есть отличные идеи, связанные
  • 13:29 - 13:31
    с развитием технологий,
    которые мы могли бы использовать.
  • 13:31 - 13:34
    Всё: начиная от устройств, с помощью
    которых можно тренировать мозг,
  • 13:34 - 13:36
    чтобы он работал более эффективно
  • 13:36 - 13:38
    и можно было компенсировать те участки,
  • 13:38 - 13:39
    в которых есть нарушения,
  • 13:39 - 13:42
    до таких устройств как Google Glass.
  • 13:42 - 13:43
    Представьте, например, Габриэля
  • 13:43 - 13:45
    с его социальной неуверенностью в себе,
  • 13:45 - 13:47
    который мог бы носить Google Glass
  • 13:47 - 13:48
    с наушником в ухе,
  • 13:48 - 13:50
    и чтобы был специальный тренер,
    помогающий ему
  • 13:50 - 13:53
    думать о разговорах,
  • 13:53 - 13:54
    о том, как начать беседу,
  • 13:54 - 13:56
    иметь возможность когда-нибудь
  • 13:56 - 13:59
    пригласить девушку на свидание.
  • 13:59 - 14:01
    Все эти новые технологии
  • 14:01 - 14:03
    предлагают
    огромное количество возможностей
  • 14:03 - 14:05
    для того, чтобы мы могли помочь
  • 14:05 - 14:07
    людям с аутизмом,
  • 14:07 - 14:10
    но нам предстоит
    ещё многое пройти на этом пути.
  • 14:10 - 14:11
    Если взять, что мы знаем сейчас,
  • 14:11 - 14:14
    то не знаем мы ещё больше.
  • 14:14 - 14:16
    Я призываю вас всех
  • 14:16 - 14:19
    помочь нам придумать,
  • 14:19 - 14:20
    как можно улучшить эту ситуацию,
  • 14:20 - 14:23
    использовать коллективную мудрость
    нашего общества,
  • 14:23 - 14:25
    чтобы что-то изменить.
  • 14:25 - 14:26
    И в частности
  • 14:26 - 14:29
    я обращаюсь к семьям
    со случаями аутизма,
  • 14:29 - 14:32
    я приглашаю вас стать участниками
    интерактивной сети по аутизму,
  • 14:32 - 14:34
    стать частью решения этой проблемы,
  • 14:34 - 14:37
    потому что нам
    придётся очень потрудиться,
  • 14:37 - 14:39
    чтобы понять, что важно,
  • 14:39 - 14:41
    что приведёт к значительной разнице.
  • 14:41 - 14:43
    Так мы думаем о чем-то,
  • 14:43 - 14:44
    что может стать
    потенциальным решением:
  • 14:44 - 14:46
    насколько хорошо это работает?
  • 14:46 - 14:48
    На самом ли деле
    это может что-то изменить
  • 14:48 - 14:50
    в ваших жизнях, как отдельных людей,
  • 14:50 - 14:52
    так и целых семей со случаями аутизма?
  • 14:52 - 14:55
    Нам нужны люди всех возрастов,
  • 14:55 - 14:56
    от мала до велика,
  • 14:56 - 14:58
    и со всеми видами и размерами
  • 14:58 - 15:00
    расстройств аутистического спектра,
  • 15:00 - 15:02
    чтобы иметь уверенность в том,
    что мы можем что-то изменить.
  • 15:02 - 15:05
    Так что я приглашаю вас всех
    присоединиться к нашей миссии
  • 15:05 - 15:08
    и помочь сделать жизни
  • 15:08 - 15:09
    людей с аутизмом
  • 15:09 - 15:11
    лучше и насыщеннее.
  • 15:11 - 15:14
    Спасибо.
  • 15:14 - 15:18
    (Аплодисменты)
Title:
Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем)
Speaker:
Венди Чанг
Description:

В этом основанном на фактах выступлении генетик Венди Чанг делится информацией о том, что мы знаем о расстройствах аутистического спектра. Например, у аутизма есть несколько, возможно даже связанных друг с другом, причин. Отбросив переживания и беспокойство по поводу диагноза, Чанг и её команда рассматривают, что мы узнали об аутизме из исследований, историй лечения, и внимательного слушания.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:35

Russian subtitles

Revisions Compare revisions