< Return to Video

Jane Eyre (1983) - Episodio 2

  • 0:34 - 0:36
    Il mio dovere nei confronti del prossimo
  • 0:36 - 0:38
    è amarlo come amo me stessa.
  • 0:38 - 0:40
    Il mio dovere nei confronti del prossimo
  • 0:40 - 0:42
    è amarlo come amo me stessa.
  • 0:50 - 0:52
    Da questa parte, ragazzina.
  • 0:53 - 0:56
    Amare, onorare e ubbidire
    a mio padre e mia madre.
  • 0:56 - 0:58
    Sbrigati, sbrigati.
  • 1:07 - 1:09
    Aspetta qui, ragazza mia.
  • 1:34 - 1:38
    Questa bambina così piccola
    è stata mandata da sola.
  • 1:39 - 1:41
    Sarà meglio metterla subito a letto.
    Sembra stanca.
  • 1:41 - 1:42
    Sei stanca?
  • 1:42 - 1:44
    Un po', signora.
  • 1:44 - 1:45
    E avrai anche fame, non c'è dubbio.
  • 1:45 - 1:47
    Miss Miller, la faccia cenare,
  • 1:47 - 1:48
    prima di mandarla a letto.
  • 1:48 - 1:50
    Bene, Miss Temple.
  • 1:50 - 1:53
    Allora, Jane Eyre, è la prima volta
  • 1:53 - 1:55
    che lasci i genitori per venire a scuola?
  • 1:56 - 1:57
    Non ho genitori, signora.
  • 1:58 - 1:59
    Quando sono morti?
  • 1:59 - 2:01
    Quando ero una neonata, signora.
  • 2:02 - 2:03
    Sai leggere e scrivere?
  • 2:03 - 2:04
    Sì, signora.
  • 2:04 - 2:05
    E cucire?
  • 2:05 - 2:06
    Un po', signora.
  • 2:08 - 2:10
    Spero che ti comporterai bene.
  • 2:11 - 2:13
    Adesso vai con Miss Miller.
  • 2:13 - 2:14
    Sì, signora.
  • 2:39 - 2:40
    Questa è la campanella
    della buonanotte.
  • 2:41 - 2:43
    Qui non c'è tempo per oziare.
  • 2:44 - 2:46
    Impararerai a seguire la campanella.
  • 2:46 - 2:47
    Sì, miss.
  • 3:04 - 3:06
    Scansatevi.
  • 3:07 - 3:10
    Jane Eyre.
  • 3:11 - 3:12
    La campana, miss Eyre.
  • 3:12 - 3:13
    Non sentite la campana?
  • 3:13 - 3:14
    Alzatevi subito.
  • 3:14 - 3:17
    Avete 5 minuti per lavarvi
    prima delle preghiere.
  • 3:30 - 3:32
    Voi tre siete in ritardo.
  • 3:33 - 3:34
    Nel mio ufficio
    dopo le lezioni.
  • 3:41 - 3:43
    Silenzio.
  • 3:45 - 3:46
    In piedi.
  • 3:51 - 3:52
    Per ciò che stiamo per ricevere
  • 3:53 - 3:55
    possa il Signore renderci grate.
  • 3:57 - 3:58
    Sedute.
  • 4:10 - 4:11
    Eeeehhh
  • 4:13 - 4:14
    Eeehhh
  • 4:16 - 4:17
    È disgustoso.
  • 4:18 - 4:19
    Siediti subito, ragazza.
  • 4:19 - 4:20
    Silenzio, ragazze.
  • 4:21 - 4:23
    Sembrano patate marce.
  • 4:23 - 4:25
    Ai maiali danno roba migliore.
  • 4:25 - 4:27
    È abominevole.
  • 4:27 - 4:30
    Vorrei farlo mangiare
    a mr. Brocklehurst.
  • 4:30 - 4:32
    Ragazze! Sarete punite,
  • 4:33 - 4:35
    se mancherete di rispetto
    al nostro benefattore.
  • 4:50 - 4:52
    Alle vostre classi!
  • 5:02 - 5:03
    Miss Miller, vorrei rivolgere
    una parola alle allieve.
  • 5:04 - 5:05
    Sedetevi tutte.
  • 5:10 - 5:11
    Questa mattina avete avuto una colazione
  • 5:12 - 5:13
    che non siete riuscite a mangiare.
  • 5:14 - 5:15
    Avrete fame.
  • 5:16 - 5:18
    Ho chiesto che venissero serviti a tutte
  • 5:18 - 5:19
    pane e formaggio.
  • 5:20 - 5:21
    Silenzio!
  • 5:22 - 5:24
    Ma miss Temple...
  • 5:24 - 5:26
    è mia responsabilità.
  • 5:30 - 5:31
    Oh!
  • 5:34 - 5:35
    Formaggio.
  • 5:36 - 5:38
    Oh, formaggio.
  • 5:40 - 5:40
    State zitte, vi prego.
  • 5:42 - 5:43
    Stia seduta e zitta, Burns
  • 5:44 - 5:45
    Obbedite alla vostra insegnate, ragazze.
  • 5:45 - 5:47
    Mangiate.
  • 5:52 - 5:53
    A-u.
  • 5:53 - 5:54
    Trés bien, Sophie.
  • 5:54 - 5:56
    A-u-e-o-u.
  • 5:56 - 5:58
    OU-ou-ou.
  • 5:58 - 5:59
    Penelope.
  • 5:59 - 6:01
    A-o-e-ou.
  • 6:04 - 6:05
    "... nelle acque sotto la terra.
  • 6:06 - 6:09
    Non ti prostrerai davanti a loro
  • 6:09 - 6:11
    e non li servirai.
  • 6:11 - 6:14
    Perché io, il Signore tuo Dio,
    sono un Dio geloso..."
  • 6:33 - 6:34
    In giardino!
  • 7:08 - 7:10
    È interessante il tuo libro?
  • 7:12 - 7:13
    A me piace.
  • 7:16 - 7:17
    Di cosa parla?
  • 7:22 - 7:22
    Emily.
  • 7:24 - 7:25
    Non ci sono figure.
  • 7:26 - 7:29
    A me piaccione le storie misteriose
    con le figure.
  • 7:34 - 7:35
    Vuoi che me ne vada?
  • 7:36 - 7:37
    Volevo qualcuno con cui parlare.
  • 7:45 - 7:47
    Perché chiamano questo posto "istituto"?
  • 7:47 - 7:49
    È diverso dalle altre scuole?
  • 7:50 - 7:51
    È in parte un'istituto di carità.
  • 7:52 - 7:54
    Tu e io siamo figlie della carità.
  • 7:55 - 7:57
    È da molto che sei qui?
  • 7:57 - 7:58
    Due anni.
  • 7:59 - 8:00
    Sei orfana?
  • 8:00 - 8:02
    Mia madre è morta.
  • 8:02 - 8:04
    Mi padre si è risposato.
  • 8:06 - 8:07
    Sei felice qui?
  • 8:08 - 8:10
    Fai troppe domande.
  • 8:11 - 8:12
    Voglio leggere.
  • 8:26 - 8:27
    Burns, è gobba.
  • 8:27 - 8:29
    Stia seduta dritta.
  • 8:30 - 8:33
    Era molto religioso.
  • 8:33 - 8:35
    Faceva promesse
  • 8:35 - 8:37
    che non riusciva a mantenere.
  • 8:37 - 8:40
    È stato l'artefice della propria rovina.
  • 8:41 - 8:43
    Oh, ben fatto, Jane.
  • 8:43 - 8:45
    Grazie, miss Smith.
  • 8:46 - 8:48
    In che anno Carlo I salì al trono?
  • 8:50 - 8:50
    Fuller.
  • 8:53 - 8:54
    Harrison.
  • 8:56 - 8:58
    16...
  • 8:58 - 8:59
    1610?
  • 8:59 - 9:01
    Sbagliato. Burns.
  • 9:03 - 9:05
    1625, signorina.
  • 9:05 - 9:07
    Chi te lo ha suggerito?
  • 9:07 - 9:08
    Nessuno, signorina.
  • 9:08 - 9:10
    Ha. Mi rifiuto di credere una sola parola
    di quello che dici.
  • 9:11 - 9:12
    E insisto che tu tenga la testa sollevata.
  • 9:12 - 9:14
    Non voglio vederti in quel modo.
  • 9:14 - 9:16
    Fate attenzione, ragazze.
  • 9:17 - 9:21
    Il suo prediletto
    era l'affascinante George Villiers,
  • 9:21 - 9:24
    Duca di Buckingham, assassinato nel 1628.
  • 9:25 - 9:27
    Poi Carlo cadde sotto l'influsso
    della moglie,
  • 9:27 - 9:30
    che era cattolica.
  • 9:30 - 9:33
    Conosciamo tutte la crudeltà del papato.
  • 9:35 - 9:37
    Questo portò la gente
    ancora di più contro Carlo.
  • 9:38 - 9:40
    Molti di loro erano noti come puritani.
  • 9:41 - 9:45
    Burns, perché erano chiamati puritani?
  • 9:47 - 9:49
    Perché volevano purificare la chiesa
  • 9:49 - 9:51
    eliminando molte pratiche cattoliche.
  • 9:51 - 9:52
    Piuttosto seducente (convincente),
  • 9:53 - 9:55
    ma continui a
    chinando la testa.
  • 9:56 - 9:57
    Stendi le mani!
  • 10:02 - 10:05
    Ragazzina sporca e ripugnante.
  • 10:06 - 10:08
    Non ti sei pulita le unghie stamani.
  • 10:09 - 10:10
    Sì, signorina, le ho pulite.
  • 10:10 - 10:12
    Mi stai contraddicendo? Osi contraddirmi?
  • 10:12 - 10:14
    E mentirmi?
  • 10:15 - 10:17
    Non ho già detto che sei una bugiarda?
  • 10:17 - 10:20
    Portatemi lo strmento di correzione
  • 10:35 - 10:36
    Le mani.
  • 10:51 - 10:52
    Ragazza
  • 10:53 - 10:54
    Niente
  • 10:55 - 10:56
    Riprendi la
  • 10:58 - 11:00
    Jane, hai fatto cadere il filo
  • 11:01 - 11:03
    Jane, c
  • 11:11 - 11:13
    Dovrei strapparglielo di mano
  • 11:13 - 11:14
    e romperglielo sotto il naso.
  • 11:14 - 11:16
    Forse
  • 11:17 - 11:19
  • 11:21 - 11:23
  • 11:23 - 11:26
  • 11:26 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:37
  • 11:37 - 11:39
  • 11:39 - 11:41
  • 11:41 - 11:43
  • 11:43 - 11:46
  • 11:46 - 11:49
  • 11:49 - 11:52
  • 11:52 - 11:54
  • 11:54 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:58 - 12:01
  • 12:01 - 12:02
  • 12:05 - 12:07
  • 12:07 - 12:10
  • 12:10 - 12:11
  • 12:11 - 12:14
  • 12:16 - 12:18
  • 12:18 - 12:20
  • 12:22 - 12:23
  • 12:25 - 12:26
  • 12:26 - 12:28
  • 12:28 - 12:29
  • 12:30 - 12:31
  • 12:31 - 12:33
  • 12:33 - 12:34
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:41 - 12:42
  • 12:42 - 12:43
  • 12:45 - 12:47
  • 12:48 - 12:51
  • 12:55 - 12:56
  • 12:57 - 12:58
  • 13:01 - 13:03
  • 13:20 - 13:21
  • 13:25 - 13:28
  • 13:35 - 13:36
  • 13:39 - 13:40
  • 13:41 - 13:42
  • 13:43 - 13:44
  • 13:44 - 13:47
  • 13:50 - 13:52
  • 13:52 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:57 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
  • 14:00 - 14:01
  • 14:01 - 14:03
  • 14:03 - 14:04
  • 14:07 - 14:08
  • 14:11 - 14:12
  • 14:12 - 14:13
  • 14:14 - 14:16
  • 14:17 - 14:19
  • 14:19 - 14:21
  • 14:21 - 14:22
  • 14:22 - 14:25
  • 14:25 - 14:29
  • 14:31 - 14:33
  • 14:42 - 14:43
  • 14:43 - 14:46
  • 14:46 - 14:47
  • 14:51 - 14:52
  • 14:54 - 14:55
  • 14:57 - 14:58
  • 14:59 - 15:03
  • 15:03 - 15:07
  • 15:08 - 15:10
  • 15:10 - 15:12
  • 15:13 - 15:16
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:25
  • 15:26 - 15:29
  • 15:30 - 15:32
  • 15:33 - 15:35
  • 15:36 - 15:39
  • 15:39 - 15:42
  • 15:43 - 15:46
  • 15:47 - 15:50
  • 15:50 - 15:51
  • 15:52 - 15:53
  • 15:54 - 15:56
  • 15:57 - 15:59
  • 15:59 - 16:02
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:08
  • 16:09 - 16:12
  • 16:13 - 16:17
  • 16:18 - 16:20
  • 16:21 - 16:23
  • 16:25 - 16:28
  • 16:30 - 16:33
  • 16:34 - 16:36
  • 16:39 - 16:40
  • 16:41 - 16:42
  • 16:45 - 16:46
  • 16:48 - 16:51
  • 16:51 - 16:53
  • 16:54 - 16:56
  • 16:56 - 16:58
  • 17:22 - 17:24
  • 17:28 - 17:32
  • 17:34 - 17:39
  • 17:39 - 17:42
  • 17:43 - 17:45
  • 17:46 - 17:49
  • 17:49 - 17:51
  • 17:52 - 17:56
  • 17:56 - 17:58
  • 17:59 - 18:04
  • 18:04 - 18:06
  • 18:06 - 18:09
  • 18:09 - 18:12
  • 18:16 - 18:18
  • 18:18 - 18:20
  • 18:20 - 18:22
  • 18:34 - 18:35
  • 18:35 - 18:37
  • 18:37 - 18:38
  • 18:39 - 18:40
  • 18:40 - 18:42
  • 18:42 - 18:44
  • 18:45 - 18:46
  • 18:46 - 18:47
  • 18:49 - 18:52
  • 18:52 - 18:55
  • 18:56 - 18:57
  • 18:57 - 18:59
  • 18:59 - 19:00
  • 19:00 - 19:02
  • 19:02 - 19:04
  • 19:04 - 19:06
  • 19:06 - 19:07
  • 19:07 - 19:08
  • 19:08 - 19:09
  • 19:09 - 19:11
  • 19:13 - 19:15
  • 19:17 - 19:19
  • 19:20 - 19:22
  • 19:22 - 19:23
  • 19:24 - 19:25
  • 19:25 - 19:27
  • 19:28 - 19:29
  • 19:31 - 19:33
  • 19:39 - 19:41
  • 19:42 - 19:43
  • 19:43 - 19:45
  • 19:45 - 19:46
  • 19:46 - 19:47
  • 19:49 - 19:52
  • 19:53 - 19:54
  • 19:55 - 19:57
  • 20:01 - 20:02
  • 20:03 - 20:05
  • 20:05 - 20:06
  • 20:06 - 20:09
  • 20:09 - 20:12
  • 20:12 - 20:14
  • 20:15 - 20:16
  • 20:16 - 20:17
  • 20:22 - 20:25
  • 20:29 - 20:33
  • 20:35 - 20:36
  • 20:38 - 20:41
  • 20:42 - 20:43
  • 20:43 - 20:44
  • 20:45 - 20:46
  • 20:47 - 20:49
  • 20:51 - 20:53
  • 20:53 - 20:55
  • 20:57 - 20:59
  • 21:00 - 21:01
  • 21:01 - 21:02
  • 21:03 - 21:04
  • 21:04 - 21:07
  • 21:07 - 21:09
  • 21:09 - 21:11
  • 21:12 - 21:14
  • 21:14 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:19 - 21:20
  • 21:21 - 21:23
  • 21:57 - 21:58
  • 22:08 - 22:09
  • 22:09 - 22:10
  • 22:11 - 22:13
  • 22:14 - 22:15
  • 22:15 - 22:16
  • 22:16 - 22:19
  • 22:20 - 22:21
  • 22:23 - 22:24
  • 22:25 - 22:26
  • 22:27 - 22:28
  • 22:30 - 22:32
  • 22:33 - 22:36
  • 22:37 - 22:38
  • 22:38 - 22:39
  • 22:40 - 22:42
  • 22:47 - 22:48
  • 22:49 - 22:50
  • 22:50 - 22:52
  • 22:53 - 22:54
  • 22:54 - 22:55
  • 22:56 - 22:59
  • 23:02 - 23:03
  • 23:05 - 23:09
  • 23:10 - 23:11
  • 23:11 - 23:12
  • 23:13 - 23:14
  • 23:14 - 23:16
  • 23:32 - 23:33
  • 23:34 - 23:36
  • 23:36 - 23:39
  • 23:40 - 23:41
  • 23:41 - 23:43
  • 23:54 - 23:55
  • 23:55 - 23:57
  • 23:57 - 24:00
  • 24:00 - 24:03
  • 24:05 - 24:05
  • 24:22 - 24:23
  • 24:23 - 24:25
  • 24:29 - 24:31
  • 24:31 - 24:32
  • 24:35 - 24:36
  • 24:36 - 24:37
  • 24:37 - 24:38
  • 24:39 - 24:41
  • 24:41 - 24:43
  • 24:43 - 24:44
  • 24:46 - 24:47
  • 24:48 - 24:50
  • 24:51 - 24:52
  • 24:53 - 24:55
  • 24:56 - 24:58
  • 24:59 - 25:00
  • 25:01 - 25:04
  • 25:05 - 25:07
  • 25:21 - 25:23
  • 25:24 - 25:25
  • 25:25 - 25:27
  • 25:28 - 25:29
  • 25:30 - 25:31
  • 25:33 - 25:34
  • 25:35 - 25:37
  • 25:38 - 25:40
  • 25:40 - 25:42
  • 25:43 - 25:45
  • 25:46 - 25:47
  • 25:50 - 25:52
  • 25:53 - 25:54
  • 25:54 - 25:56
  • 25:57 - 25:58
  • 25:59 - 26:01
  • 26:02 - 26:02
  • 26:03 - 26:04
  • 26:04 - 26:07
  • 26:07 - 26:08
  • 26:09 - 26:10
  • 26:10 - 26:11
  • 26:12 - 26:15
  • 26:19 - 26:21
  • 26:22 - 26:23
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:27
  • 26:28 - 26:30
  • 26:30 - 26:33
  • 26:34 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:58 - 26:59
  • 26:59 - 27:00
  • 27:00 - 27:02
  • 27:02 - 27:03
  • 27:04 - 27:05
  • 27:08 - 27:10
  • 27:15 - 27:16
  • 27:17 - 27:18
  • 27:18 - 27:19
  • 27:20 - 27:22
  • 27:22 - 27:24
  • 27:26 - 27:27
  • 27:29 - 27:30
  • 27:31 - 27:32
  • 27:34 - 27:36
  • 27:56 - 27:58
  • 27:58 - 28:00
  • 28:00 - 28:02
  • 28:03 - 28:06
Title:
Jane Eyre (1983) - Episodio 2
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
29:13

Italian subtitles

Revisions Compare revisions