Return to Video

4 pași în eradicarea sărăciei extreme

  • 0:01 - 0:04
    Suntem martorii unui progres uman
    monumental.
  • 0:04 - 0:08
    În ultimele decenii, expansiunea
    pieței globale
  • 0:08 - 0:13
    a scos o treime din populația globului
    din sărăcie extremă.
  • 0:13 - 0:16
    Totuși, suntem și martorii
    unui eșec uluitor.
  • 0:16 - 0:18
    Eforturile noastre de a ajuta oamenii
  • 0:18 - 0:21
    i-au lăsat în urmă pe cei care suferă
    de cea mai grea formă de sărăcie,
  • 0:21 - 0:23
    pe cei ultra-săraci.
  • 0:23 - 0:27
    A fi ultra-sărac merge
    dincolo de definiția monetară
  • 0:27 - 0:29
    cu care suntem familiarizați:
  • 0:29 - 0:31
    traiul cu mai puțin de doi dolari pe zi.
  • 0:32 - 0:35
    Merge chiar dincolo de lipsuri materiale
  • 0:35 - 0:37
    precum animale sau pământ.
  • 0:37 - 0:41
    A fi ultra-sărac înseamnă
    a fi privat de demnitate,
  • 0:41 - 0:43
    de scop și de stima de sine.
  • 0:43 - 0:45
    Înseamnă a trăi în izolare
  • 0:45 - 0:47
    deoarece ești o povară pentru comunitate.
  • 0:48 - 0:51
    Înseamnă să nu reușești să întrevezi
    un viitor mai bun
  • 0:51 - 0:53
    pentru tine și familia ta.
  • 0:54 - 0:56
    La finalul anului 2019,
  • 0:56 - 1:01
    aproape 400 milioane de persoane
    din toată lumea trăiau în sărăcie extremă.
  • 1:01 - 1:05
    Adică mai mult decât populațile
    din USA și Canada la un loc.
  • 1:06 - 1:08
    Și când o calamnitate lovește,
  • 1:08 - 1:12
    fie o pandemie, un dezastru natural
    sau o criză provocată de om,
  • 1:12 - 1:15
    numărul crește astronomic.
  • 1:16 - 1:20
    Tatăl meu, Fazel Abed, a renunțat
    la cariera corporatistă
  • 1:20 - 1:24
    pentru a înființa BRAC aici
    în Bangladesh în 1972.
  • 1:24 - 1:26
    Bangladesh era o ruină,
  • 1:26 - 1:29
    după un ciclon devastator,
  • 1:29 - 1:31
    urmat de un război brutal
    pentru independență.
  • 1:32 - 1:35
    Lucrând cu cei mai săraci dintre oameni,
    tata a realizat
  • 1:35 - 1:40
    că sărăcia înseamnă mai mult
    decât lipsa unui venit și a unor bunuri.
  • 1:40 - 1:42
    Înseamnă lipsa speranței.
  • 1:43 - 1:45
    Oamenii erau prizonieri
    ai sărăciei deoarece
  • 1:45 - 1:49
    simțeau că nu-și vor depăși condiția.
  • 1:49 - 1:52
    Sărăcia, pentru ei, era precum soarele,
    precum luna -
  • 1:52 - 1:54
    ceva de la Dumnezeu.
  • 1:55 - 1:58
    Ca programele de reducere a sărăciei
    să funcționeze,
  • 1:58 - 2:01
    ele trebuie să insufle speranță
    și stimă de sine
  • 2:01 - 2:03
    astfel încât, cu puțin ajutor,
  • 2:03 - 2:05
    oamenii să se ridice singuri din sărăcie.
  • 2:06 - 2:09
    BRAC a fost pionier în abordarea
    absolvirii,
  • 2:09 - 2:13
    o soluție care vizează
    atât problema lipsurilor bănești
  • 2:13 - 2:15
    cât și cea a lipsei de speranță.
  • 2:15 - 2:18
    Abordarea merge în rândul femeilor
  • 2:18 - 2:21
    deoarece acestea sunt cele mai afectate
    de sărăcie,
  • 2:21 - 2:25
    dar sunt și mai motivate să lupte
    pentru ca ele și familia lor
  • 2:25 - 2:26
    să iasă din sărăcie.
  • 2:26 - 2:27
    Pe parcursul a doi ani
  • 2:27 - 2:29
    facem, în esență, patru lucruri.
  • 2:30 - 2:33
    Unu, asigurăm nevoile de bază ale femeii
  • 2:33 - 2:36
    oferindu-i alimente sau bani,
  • 2:36 - 2:38
    asigurând minimul necesar
    pentru supraviețuire.
  • 2:38 - 2:41
    Doi, o ajutăm să atingă
    un nivel de trai decent
  • 2:41 - 2:44
    ofeindu-i bunuri, precum animale,
  • 2:44 - 2:47
    și învățând-o să căștige un venit
    de pe urma lor.
  • 2:47 - 2:50
    Trei, o învățăm să economisească,
    să gestioneze un buget
  • 2:50 - 2:52
    și să investească noua sa avere.
  • 2:52 - 2:56
    Patru, o ajutăm cu integrarea socială,
  • 2:56 - 2:58
    mai întâi în grupuri de femei asemenea ei
  • 2:58 - 3:00
    și apoi în comunitate.
  • 3:01 - 3:04
    Fiecare element este cheia
    succesului celorlalte,
  • 3:04 - 3:08
    dar magia stă în speranța și sentimentul
    că totul e posibil,
  • 3:08 - 3:12
    pe care femeile îl dezvoltă în cadrul
    mentoratului de care beneficiază.
  • 3:12 - 3:14
    Să vă povestesc despre Jorina.
  • 3:14 - 3:18
    Jorina s-a născută într-un sat izolat
    din nordul Bangladeshului,
  • 3:19 - 3:20
    nu a mers la școală
  • 3:20 - 3:25
    iar la vărsta de 15 ani a fost măritată
    cu un soț abuziv.
  • 3:25 - 3:27
    În final, acesta a abandonat-o,
  • 3:27 - 3:29
    lăsând-o fără venit
  • 3:29 - 3:33
    și cu doi copii neînscriși la școală
    și sever subnutriți.
  • 3:33 - 3:35
    Neavând la cine apela pentru ajutor,
  • 3:35 - 3:37
    nu avea nicio speranță.
  • 3:37 - 3:42
    Jorina s-a înscris în programul
    de absolvire BRAC în 2005.
  • 3:42 - 3:44
    A primit un dolar pe săptămână,
  • 3:44 - 3:45
    două vaci,
  • 3:45 - 3:47
    educație antreprenorială
  • 3:47 - 3:49
    și o vizită săptămânală de la un mentor.
  • 3:49 - 3:51
    A pus bazele unor mijloace,
  • 3:52 - 3:53
    dar cel mai important,
  • 3:53 - 3:57
    a început să vadă un viitor mai bun
    pentru ea și copiii ei.
  • 3:58 - 4:00
    Dacă ați vizita satul Jorinei azi,
  • 4:00 - 4:04
    veți afla că deține
    cel mai mare magazin din zonă.
  • 4:04 - 4:07
    Vă va arăta cu mândrie
    terenul pe care l-a cumpărat
  • 4:07 - 4:09
    și casa pe care a construit-o.
  • 4:09 - 4:12
    De când am început programul în 2002,
  • 4:12 - 4:14
    două milioane de femei din Bangladesh
  • 4:14 - 4:18
    au reușit să își scoată familiile
    din sărăcie extremă.
  • 4:18 - 4:21
    Asta înseamnă aproape
    nouă milioane de oameni.
  • 4:21 - 4:25
    Programul, care costă
    500 dolari per gospodărie,
  • 4:25 - 4:26
    durează doar doi ani,
  • 4:26 - 4:29
    însă efectul său este de lungă durată.
  • 4:29 - 4:32
    Cercetători de la London
    School of Economics au remarcat
  • 4:32 - 4:35
    că și după șapte ani
    de la începerea programului,
  • 4:35 - 4:39
    92% dintre participanți
    și-au menținut sau și-au crescut
  • 4:39 - 4:42
    veniturile, patrimoniul și consumul.
  • 4:43 - 4:45
    Esther Duflo și Abhijit Banerjee,
  • 4:45 - 4:48
    economiștii MIT care au câștigat
    premiul Nobel anul trecut,
  • 4:48 - 4:51
    au efectuat evaluări multinaționale
  • 4:51 - 4:55
    care au identificat absolvirea drept
    una din cele mai eficiente
  • 4:55 - 4:56
    metode de a învinge capcana sărăciei.
  • 4:57 - 4:59
    Însă tatăl meu nu a fost mulțumit
  • 4:59 - 5:02
    în găsirea unei soluții care funcționează
    doar pentru unii oameni.
  • 5:02 - 5:05
    Era mereu interesat să știe
    dacă suntem suficient de ambițioși
  • 5:06 - 5:07
    în ceea ce privește amploarea.
  • 5:07 - 5:11
    Așa că atunci când ne-am extins
    la nivel național în Bangladesh,
  • 5:11 - 5:14
    a vrut să știe cum putem face
    extinderea globală.
  • 5:14 - 5:17
    Iar asta presupune implicarea guvernelor.
  • 5:17 - 5:20
    Guvernele deja alocau miliarde de dolari
  • 5:20 - 5:22
    programelor de reducere a sărăciei.
  • 5:22 - 5:25
    Dar mare parte a acestor bani
    sunt risipiți
  • 5:25 - 5:28
    deoarece programele fie nu ajung
    la cei mai săraci,
  • 5:28 - 5:32
    fie, cele care ajung, nu au un efect
    semnificativ pe termen lung.
  • 5:33 - 5:36
    Noi lucrăm în a implica guvernele
  • 5:36 - 5:40
    și a le ajuta să adopte și să susțină
    programe de absolvire graduală
  • 5:40 - 5:44
    maximizând impactul miliardelor de dolari
  • 5:44 - 5:47
    pe care deja le alocă în lupta
    împotriva sărăciei extreme.
  • 5:48 - 5:52
    Planul nostru este să ajutăm
    încă 21 milioane de oameni
  • 5:52 - 5:54
    să se ridice din sărăcie extremă
  • 5:54 - 5:58
    în opt țări pe parcursul următorilor
    șase ani
  • 5:58 - 6:02
    cu echipe BRAC dedicate și integrate
    în fiecare țară.
  • 6:02 - 6:08
    În iulie 2019, tata a fost diagnosticat
    cu cancer cerebral terminal
  • 6:08 - 6:10
    având numai patru luni de trăit.
  • 6:10 - 6:16
    Pe măsură ce se retrăgea din BRAC,
    după 47 de ani la conducerea organizației,
  • 6:16 - 6:19
    ne-a reamintit că de-a lungul vieții sale
  • 6:19 - 6:22
    a văzut optimismul
    triumfând asupra deznădejdii
  • 6:22 - 6:25
    și că atunci când aprinzi în oameni
    scânteia încrederii în forțele proprii,
  • 6:25 - 6:29
    chiar și cel mai sărac om
    își poate transforma viața.
  • 6:29 - 6:32
    Tata a murit în decembrie.
  • 6:33 - 6:36
    El a aprins acea scânteie
    în milioane de oameni,
  • 6:37 - 6:39
    și în ultimele zile din viața sa,
  • 6:39 - 6:43
    ne-a implorat să continuăm să facem
    acest lucru pentru alte milioane.
  • 6:44 - 6:47
    Aceasta este oportunitatea noastră,
  • 6:47 - 6:50
    așa că haideți să nu ne mai imaginăm
    o lume fără sărăcie extremă
  • 6:50 - 6:53
    și să începem să construim
    această lume împreună.
  • 6:54 - 6:55
    Mulțumesc!
Title:
4 pași în eradicarea sărăciei extreme
Speaker:
Shameran Abed
Description:

Cel puțin 400 milioane de oameni din întreaga lume trăiesc în sărăcie extremă: o stare de severă vulnerabilitate financiară și socială care îi privează pe mulți de speranță și demnitate. La BRAC, o organizație internațională de dezvoltare axată pe combaterea sărăciei, Shameran Abed și echipa sa au dezvoltat un program durabil, cu mai multe fațete, care a ajutat deja milioane să se ridice din sărăcie și să creeze vieți pline de posibilități. Aflați mai multe despre planul lor îndrăzneț de a colabora cu guvernele pentru a aduce acest program care va schimba viața pentru încă 21 de milioane de oameni în următorii șase ani. (Acest plan ambițios face parte din proiectul Audacious, inițiativa TED de a inspira și finanța schimbările globale.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:09
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Bianca-Ioanidia Mirea accepted Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Alexandra Barbu edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty
Alexandra Barbu edited Romanian subtitles for 4 steps to ending extreme poverty

Romanian subtitles

Revisions