Return to Video

Wątpliwość jako istotna składowa część wiary

  • 0:00 - 0:06
    Pisanie biografii to specyficzne zajęcie.
  • 0:06 - 0:09
    To wyprawa w nieznany teren
  • 0:09 - 0:12
    życia innej osoby.
  • 0:12 - 0:15
    Ta podróż może zabrać cię w miejsca
  • 0:15 - 0:17
    zupełnie nieoczekiwane,
  • 0:17 - 0:19
    aż trudno potem wierzyć,
    że się tam trafiło,
  • 0:19 - 0:23
    zwłaszcza Żydówce-agnostyczce,
  • 0:23 - 0:25
    takiej jak ja,
  • 0:25 - 0:30
    badającej życie Mahometa.
  • 0:30 - 0:32
    Przykładowo 5 lat temu
  • 0:32 - 0:35
    budziłam się codziennie w mglistym Seattle
  • 0:35 - 0:39
    z niepokojącym pytaniem:
  • 0:39 - 0:42
    co właściwie wydarzyło się
  • 0:42 - 0:43
    pewnej nocy na pustyni,
  • 0:43 - 0:47
    dawno temu, bardzo daleko stąd?
  • 0:47 - 0:49
    To jest,
  • 0:49 - 0:51
    tej nocy w 610 r.,
  • 0:51 - 0:55
    kiedy Mahometowi objawił się Koran,
  • 0:55 - 0:59
    na górze niedaleko Mekki.
  • 0:59 - 1:04
    To główny mistyczny moment Islamu
  • 1:04 - 1:05
    i jako taki,
  • 1:05 - 1:08
    wychodzi poza empiryczne poznanie.
  • 1:08 - 1:12
    Jednak to pytanie nie dawało mi spokoju.
  • 1:12 - 1:15
    Wiedziałam, że u osoby świeckiej
  • 1:15 - 1:17
    pytanie o to może być postrzegane
  • 1:17 - 1:21
    jako kompletna bezczelność.
  • 1:21 - 1:23
    (Śmiech)
  • 1:23 - 1:26
    Przyznaję się do winy,
  • 1:26 - 1:30
    bo wszelkie badania,
    fizyczne czy intelektualne,
  • 1:30 - 1:34
    są nieuchronnie pewnym wykroczeniem,
  • 1:34 - 1:37
    przekroczeniem granic.
  • 1:37 - 1:43
    Niektóre granice są większe niż inne.
  • 1:43 - 1:46
    Bezpośrednia styczność z Bogiem,
  • 1:46 - 1:49
    co, według muzułmanów, spotkało Mahometa,
  • 1:49 - 1:52
    dla racjonalisty nie jest faktem,
  • 1:52 - 1:54
    tylko raczej fikcją życzeniową.
  • 1:54 - 1:58
    Jak wszyscy tutaj,
    uważam się za racjonalistkę.
  • 1:58 - 2:01
    Dlatego w najwcześniejszych relacjach
  • 2:01 - 2:02
    z tamtej nocy,
  • 2:02 - 2:05
    uderzyło mnie najmocniej nie to,
    co się stało,
  • 2:05 - 2:11
    ale co się nie stało.
  • 2:11 - 2:14
    Mahomet nie sfrunął z góry,
  • 2:14 - 2:17
    unosząc się nad ziemią.
  • 2:17 - 2:19
    Nie zbiegł krzycząc "Alleluja!",
  • 2:19 - 2:22
    czy "Błogosławcie Pana!".
  • 2:22 - 2:25
    Nie promieniował radością i światłem.
  • 2:25 - 2:27
    Nie było śpiewających zastępów anielskich,
  • 2:27 - 2:30
    muzyki sfer, euforii czy ekstazy.
  • 2:30 - 2:34
    Brakowało złotej poświaty,
  • 2:34 - 2:38
    brakowało poczucia absolutu,
  • 2:38 - 2:41
    z góry wyświęconej roli posłańca Boga.
  • 2:41 - 2:44
    Nie uczynił nic,
  • 2:44 - 2:47
    co ułatwiłoby nazwanie go oszustem,
  • 2:47 - 2:52
    albo wywołało zlekceważenie
    dla pobożnej opowiastki.
  • 2:52 - 2:55
    Wręcz przeciwnie.
  • 2:55 - 2:59
    Z jego własnych relacji okazuje się,
  • 2:59 - 3:01
    że z początku był przekonany,
  • 3:01 - 3:06
    że wydarzenie nie mogło być prawdziwe.
  • 3:06 - 3:09
    Sądził, że w najlepszym przypadku to złuda,
  • 3:09 - 3:11
    omamy wzroku czy słuchu,
  • 3:11 - 3:13
    a może podstęp własnego umysłu.
  • 3:13 - 3:15
    W najgorszym razie obawiał się opętania
  • 3:15 - 3:17
    przez złego dżina,
  • 3:17 - 3:19
    który chciał go oszukać,
  • 3:19 - 3:22
    a nawet wyssać z niego życie.
  • 3:22 - 3:25
    Był tak pewien majnun ,
  • 3:25 - 3:27
    czyli opętania przez dżina,
  • 3:27 - 3:29
    że kiedy zorientował się, że żyje,
  • 3:29 - 3:34
    z początku chciał skończyć ze sobą,
  • 3:34 - 3:36
    rzucić się z najwyższego klifu,
  • 3:36 - 3:40
    uciec przed przerażeniem,
    którego doświadczył,
  • 3:40 - 3:47
    przez położenie kresu
    wszelkim doświadczeniom.
  • 3:47 - 3:50
    Człowiek, który zbiegl tamtej nocy z góry
  • 3:50 - 3:53
    drżał nie z radości,
  • 3:53 - 3:57
    ale z czystego, pierwotnego strachu.
  • 3:57 - 4:03
    Przytłaczało go nie przekonanie,
    ale zwątpienie.
  • 4:03 - 4:06
    Panika i dezorientacja,
  • 4:06 - 4:09
    rozerwanie na kawałki wszystkiego, co znane,
  • 4:09 - 4:13
    zastraszająca świadomość czegoś
  • 4:13 - 4:16
    poza ludzkim pojęciem,
  • 4:16 - 4:22
    można nazwać tylko trwogą.
  • 4:22 - 4:25
    Może ciężko to zrozumieć,
  • 4:25 - 4:28
    w czasach, w których "zatrważająco dobry"
  • 4:28 - 4:32
    może być chwytliwy filmik czy nowa aplikacja.
  • 4:32 - 4:35
    Z wyjątkiem wielkich trzęsień ziemi,
  • 4:35 - 4:38
    mało co napełnia nas dziś trwogą.
  • 4:38 - 4:40
    Zamykamy drzwi, chowając się,
  • 4:40 - 4:42
    przekonani, że mamy wszystko pod kontrolą,
  • 4:42 - 4:45
    albo taką żywiąc nadzieję.
  • 4:45 - 4:47
    Z całych sił ignorujemy fakt,
  • 4:47 - 4:49
    że nie zawsze ją mamy.
  • 4:49 - 4:52
    Nie wszystko da się wytłumaczyć.
  • 4:52 - 4:56
    Czy jesteś racjonalistą czy mistykiem,
  • 4:56 - 4:59
    czy uważasz, że słowa
    usłyszane przez Mahometa
  • 4:59 - 5:03
    pochodziły ze środka czy z zewnątrz,
  • 5:03 - 5:08
    jasne jest, że doświadczył ich
  • 5:08 - 5:10
    i to z taką mocą, która roztrzaskała
  • 5:10 - 5:13
    jego poczucie siebie i świata.
  • 5:13 - 5:16
    Skromny dotąd człowiek zmienił się
  • 5:16 - 5:22
    w radykalnego krzewiciela
    społecznej i gospodarczej sprawiedliwości.
  • 5:22 - 5:28
    Strach był jedyną zdrową odpowiedzią,
  • 5:28 - 5:33
    jedyną ludzką odpowiedzią.
  • 5:33 - 5:35
    Zbyt ludzką dla niektórych.
  • 5:35 - 5:38
    Według konserwatywnych
    muzułmańskich teologów uważa,
  • 5:38 - 5:40
    że o jego myślach samobójczych
  • 5:40 - 5:42
    nie powinno się mówić,
  • 5:42 - 5:47
    choć piszą o nich
    najwcześniejsze islamskie biografie.
  • 5:47 - 5:50
    Teolodzy utrzymują, że nie zwątpił
  • 5:50 - 5:56
    nawet na moment, a co dopiero rozpaczał.
  • 5:56 - 6:00
    Oczekując doskonałości, odrzucają tolerancję
  • 6:00 - 6:05
    ludzkiej niedoskonałości.
  • 6:05 - 6:12
    Ale co jest niedoskonałego w zwątpieniu?
  • 6:12 - 6:15
    Czytając najwcześniejsze relacje, zrozumiałam,
  • 6:15 - 6:19
    że to właśnie zwątpienie Mahometa
    pozwoliło mi go poznać,
  • 6:19 - 6:21
    zobaczyć w całości,
  • 6:21 - 6:25
    dodać mu rzeczywistego wymiaru.
  • 6:25 - 6:27
    Im więcej myślałam o tym,
  • 6:27 - 6:30
    tym więcej dostrzegałam sensu
    w jego zwątpieniu,
  • 6:30 - 6:36
    bo zwątpienie jest podstawą wiary.
  • 6:36 - 6:39
    Jeżeli wydaje się to zaskakujące,
  • 6:39 - 6:43
    rozpatrz zwątpienie
    w ujęciu Grahama Greene'a,
  • 6:43 - 6:47
    jako sedno problemu.
  • 6:47 - 6:51
    Usunięcie zwątpienia nie daje wiary,
  • 6:51 - 6:56
    tylko bezkresne, nieczułe przekonanie.
  • 6:56 - 7:00
    Jesteś pewien, że władasz Prawdą,
  • 7:00 - 7:05
    zawsze pisaną przez duże P,
  • 7:05 - 7:07
    a pewność ta szybko zmienia się
  • 7:07 - 7:11
    w dogmatyzm i przekonanie
    o własnej prawości,
  • 7:11 - 7:15
    przez co rozumiem nieokiełznaną, butną dumę
  • 7:15 - 7:19
    z własnej absolutnej słuszności.
  • 7:19 - 7:26
    Jednym słowem - fundamentalizm.
  • 7:26 - 7:31
    To chyba jedna z częstych ironii losu,
  • 7:31 - 7:34
    że ulubioną inwektywą
    muzułmańskich fundamentalistów
  • 7:34 - 7:37
    jest stare określenie używane
    przez chrześcijańskich fundamentalistów,
  • 7:37 - 7:40
    znanych jako krzyżowcy.
  • 7:40 - 7:45
    "Niewierny", który wziął się od "braku wiary".
  • 7:45 - 7:50
    To podwójnie paradoksalne, bo ich absolutyzm
  • 7:50 - 7:54
    jest odwrotnością wiary.
  • 7:54 - 8:00
    W rezultacie to oni są niewierni.
  • 8:00 - 8:03
    Jak wszyscy fundamentaliści,
  • 8:03 - 8:07
    nie mają pytań - jedynie odpowiedzi.
  • 8:07 - 8:09
    Wynaleźli idealną odtrutkę na myślenie,
  • 8:09 - 8:13
    schronienie przed twardymi wymogami
    prawdziwej wiary.
  • 8:13 - 8:15
    Nie muszą podejmować walki,
  • 8:15 - 8:17
    jak Jakub z aniołem,
  • 8:17 - 8:20
    Jezus przez 40 dni i nocy na pustyni,
  • 8:20 - 8:24
    czy Mahomet - nie tylko tej nocy na górze,
  • 8:24 - 8:26
    lecz przez całe lata jako prorok,
  • 8:26 - 8:30
    z Koranem jako ochroną przed rozpaczą.
  • 8:30 - 8:34
    Mahomet potępiał pieniaczy twierdzących,
  • 8:34 - 8:37
    że posiedli całą wiedzę,
  • 8:37 - 8:44
    i że tylko oni znają prawdę.
  • 8:44 - 8:52
    Mimo to my,
    przeważająca ale za cicha większość,
  • 8:52 - 8:57
    ustąpiliśmy wyrażanie opinii
    ekstremalnej mniejszości.
  • 8:57 - 9:00
    Dopuściliśmy do zawłaszczenia judaizmu
  • 9:00 - 9:04
    przez opętanych mesjanizmem
    osadników Zachodniego Brzegu,
  • 9:04 - 9:07
    chrześcijaństwa przez
    homofobicznych hipokrytów
  • 9:07 - 9:09
    i uprzedzonych do kobiet pobożnisiów;
  • 9:09 - 9:14
    islamu przez zamachowców samobójców.
  • 9:14 - 9:17
    Ignorujemy, że wojująca ekstrema,
  • 9:17 - 9:19
    podająca się czy to za chrześcijaństwo,
  • 9:19 - 9:21
    czy judaizm czy islam,
  • 9:21 - 9:26
    nie należy do żadnego z tych wyznań.
  • 9:26 - 9:32
    Są kultem samym w sobie, braterstwem krwi,
  • 9:32 - 9:38
    przesiąkniętym cudzą krwią.
  • 9:38 - 9:40
    To nie wiara.
  • 9:40 - 9:45
    To fanatyzm. Musimy zacząć je rozróżniać.
  • 9:45 - 9:50
    Prawdziwa wiara
    nie ma prostych odpowiedzi.
  • 9:50 - 9:54
    Jest trudna i uparta.
  • 9:54 - 9:56
    Łączy się z nieustannym zmaganiem,
  • 9:56 - 9:59
    wiecznym kwestionowaniem własnej wiedzy,
  • 9:59 - 10:02
    zmaganiem z problemami i pomysłami.
  • 10:02 - 10:05
    Idzie w parze ze zwątpieniem,
  • 10:05 - 10:08
    w ciągłym dialogu,
  • 10:08 - 10:15
    a czasem ze świadomym buntem.
  • 10:15 - 10:20
    Świadome nieposłuszeństwo pozwoliło mi,
    jako agnostyczce,
  • 10:20 - 10:24
    zachować wiarę.
  • 10:24 - 10:27
    Nadal wierzę, że pokój na Bliskim Wschodzie
  • 10:27 - 10:31
    jest osiągalny, wbrew coraz to nowym dowodom
  • 10:31 - 10:34
    na coś wręcz przeciwnego.
  • 10:34 - 10:37
    Nie jestem o tym przekonana.
  • 10:37 - 10:39
    Ciężko powiedzieć, że w to wierzę.
  • 10:39 - 10:41
    Mogę jedynie pokładać w tym nadzieję
  • 10:41 - 10:45
    i poświęcić się temu.
  • 10:45 - 10:48
    Robię to właśnie z powodu pokusy,
  • 10:48 - 10:50
    żeby załamać ręce
  • 10:50 - 10:53
    i wycofać się w milczenie.
  • 10:53 - 10:58
    Rozpacz spełnia się sama.
  • 10:58 - 11:00
    Jeżeli mówimy, że coś jest niemożliwe,
  • 11:00 - 11:04
    nasze działanie sprawi, że tak właśnie będzie.
  • 11:04 - 11:10
    Ze swej strony nie zgadzam się tak żyć.
  • 11:10 - 11:12
    W gruncie rzeczy, większość z was też.
  • 11:12 - 11:16
    Nieważne czy jesteście teistami czy ateistami,
  • 11:16 - 11:20
    czymś pomiędzy czy poza,
  • 11:20 - 11:24
    to, co nas prowadzi mimo zwątpienia
  • 11:24 - 11:26
    i dzięki zwątpieniu,
  • 11:26 - 11:31
    to odrzucenie nihilizmu rozpaczy.
  • 11:31 - 11:34
    Domagamy się wiary w przyszłość,
  • 11:34 - 11:39
    jak i w siebie nawzajem.
  • 11:39 - 11:42
    Uznajcie to za naiwność
  • 11:42 - 11:45
    lub nieosiągalny ideał.
  • 11:45 - 11:48
    Jedno jest pewne.
  • 11:48 - 11:51
    To ludzkie.
  • 11:51 - 11:54
    Czy Mahomet mógłby radykalnie odmienić świat
  • 11:54 - 11:57
    bez pomocy wiary?
  • 11:57 - 12:02
    Bez odrzucenia aroganckiej pewności
    zamkniętego umysłu?
  • 12:02 - 12:05
    Nie sądzę.
  • 12:05 - 12:07
    Po 5-letnim podążaniu jego śladami
  • 12:07 - 12:11
    jako pisarka jestem pewna,
  • 12:11 - 12:16
    że byłby oburzony
  • 12:16 - 12:19
    na fundamentalistów-bojowników utrzymujących,
  • 12:19 - 12:22
    że działają i mówią w jego imieniu,
  • 12:22 - 12:25
    na Bliskim Wschodzie, czy gdzie indziej.
  • 12:25 - 12:29
    Byłby zbulwersowany uciskiem połowy populacji
  • 12:29 - 12:32
    z powodu płci.
  • 12:32 - 12:40
    Byłby rozdarty podziałami na sekty.
  • 12:40 - 12:42
    Nazwałby terroryzm po imieniu:
  • 12:42 - 12:47
    zbrodniczą i ohydną trawestacją
  • 12:47 - 12:52
    wszystkiego, w co wierzył i o co walczył.
  • 12:52 - 12:57
    Powiedziałby zgodnie z Koranem:
    "Kto zabił człowieka,
  • 12:57 - 13:00
    czyni tak, jakby zabił wszystkich ludzi".
  • 13:00 - 13:08
    "Kto przywraca do życia człowieka, czyni tak,
    jakby przywracał do życia wszystkich ludzi".
  • 13:08 - 13:11
    Całkowicie poświęciłby się
  • 13:11 - 13:18
    trudnej walce na rzecz pokoju.
  • 13:18 - 13:19
    Dziękuję.
  • 13:19 - 13:24
    (Brawa)
  • 13:24 - 13:28
    Dziękuję. (Brawa)
Title:
Wątpliwość jako istotna składowa część wiary
Speaker:
Lesley Hazleton
Description:

W trakcie pisania biografii Mahometa Lesley Hazleton zdała sobie z czegoś sprawę: według wczesnych relacji, tej nocy, gdy doznał objawienia Koranu, Mahomet zareagował z początku zwątpieniem, grozą a nawet strachem. To przeżycie stało się jednak podłożem jego wiary. Hazleton nawołuje do doceniania wątpliwości i zadawania pytań jako podstaw wiary, oraz do odrzucenia fundamentalizmów wszelkiej maści.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:45
  • Poprawiłam do 7 minuty, ale z uwagi na ilość błędów odsyłam do ponownego przejrzenia. W niektórych miejscach (np. w opisie) znacząco odbiegasz od oryginału. Musisz na to uważać. W TED jest to bardzo źle widziane i może się nawet skończyć odebraniem przywilejów tłumacza. Inne uwagi: =========================================================================================== Odpowiedzieć najlepiej przez komentarze przy tłumaczeniu: http://www.amara.org/en/videos/qgYm63IyfgGi/pl/506367/808811/?tab=comments. Jeśli odpowiadasz przez Amarę, podaj w temacie wiadomości tytuł i nazwisko prelegenta.
    ================================================================================ Proszę przejrzeć i zastosować instrukcje z http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines).
    ================================================================================ Literówki, które wykryłby moduł sprawdzania pisowni. Zainstaluj moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/search/?q=spell+checker&appver=8.0.1&platform=windows ================================================================================
    Wata językowa zostawiona w tłumaczeniu.
    W tłumaczeniu napisów nie zostawiamy "waty językowej" i różnych innych elementów. Jest to bardzo istotny aspekt tłumaczenia tego rodzaju. Polecam zapoznać się z poradnikiem pod adresem http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles

    =============================================================================== Sztuczka oka? To brzmi, jakby oko było zdolne do robienia sztuczek. ================================================================================
    Przypis tłumacza
    W napisach nie dajemy przypisów tłumacza, nie ma na to miejsca. Można je dodać w opisie. Akurat do "dżina" bym nie dawała wcale, to wystarczająco znane słowo.


  • W 2:33 mówca robi przerwę - myślę, że zastanawiając się nad tym co mówi, łatwo zgubić wątek – dlatego w następnej linijce wstawiłem "brakowało".
    Ok. 3:06 pani Hazleton mówi z pośpiechem i podnieceniem, tymczasem tłumaczenie ma wydźwięk oschły i przyziemny. Myślę, że to zbyt duży rozdźwięk pomiędzy tym co mówi, a tym co jest napisane.
    Przypisy chciałem zrobić, ponieważ prelegent świadomie posługuje się wyrazami wieloznacznymi, a w języku polskim brakuje stosownego ekwiwalentu (np. w przypadku 'awe').
    ------
    Odnośnie opisu: gdzieś ktoś ostatnio pisał, że opis jest miejscem dla tłumacza, więc zrozumiałem, że można opisać prelekcję po swojemu. Niestety nie pamiętam gdzie to czytałem, więc nie jestem w stanie tego zweryfikować

  • Finished review. Awaiting translator's input.
    =========================================================================================== Odpowiedzieć najlepiej przez komentarze przy tłumaczeniu http://www.amara.org/en/videos/qgYm63IyfgGi/pl/506367/820638/?tab=comments. Jeśli odpowiadasz przez Amarę, podaj w temacie tytuł i nazwisko prelegenta, inaczej trudno mi znaleźć, o której prelekcji mowa. =========================================================================================== Poskracałam, co się dało (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles) i wprowadziłam łamanie linijek (http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines).
    ============================================================== Dużo nieścisłości merytorycznych, (patrz kolejny komentarz) Przykład: I, for one --> ze swej strony. ============================================================== Wideo i audio nie działają w edytorze, więc nie mogłam sprawdzić, czy działa synchronizacja.

  • W niektórych miejscach (np. w opisie) znacząco odbiegasz od oryginału. Musisz na to uważać. W TED jest to bardzo źle widziane i może się nawet skończyć odebraniem przywilejów tłumacza. Opisywać w miarę swobodnie można poszczególne słowa, albo powody dla których coś tłumaczysz tak a nie inaczej. Nie wolno natomiast zmieniać, dodawać czy odejmować z oryginału na tyle, że zmienia się sens.
    ================================================================================ Proszę zainstalować moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/search/?q=spell+checker&appver=8.0.1&platform=windows ================================================================================
    Wata językowa zostawiona w tłumaczeniu.

    W tłumaczeniu napisów nie zostawiamy "waty językowej" i różnych innych elementów. Jest to bardzo istotny aspekt tłumaczenia tego rodzaju. Polecam zapoznać się z poradnikiem pod adresem http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles

    =============================================================================== Sztuczka oka? To brzmi, jakby oko było zdolne do robienia sztuczek. ================================================================================
    Przypis tłumacza
    W napisach nie dajemy przypisów tłumacza, nie ma na to miejsca. Można je dodać w opisie. Akurat do "dżina" bym nie dawała wcale, to wystarczająco znane słowo.

Polish subtitles

Revisions