-
Non capisco perché non lo insegni
nelle scuole di polizia.
-
Quindi pensi sia Rusk, no? Pensi
sia lui il nostro uomo?
-
Beh, certo. Chiunque può affermarlo.
-
Le conosceva entrambe: la signora Blaney
-
- e quella Barbara Comesichiama.
-Si.
-
Bene, ci sei.
-
Mi avevi detto che quell'uomo è un
pervertito
-
-Infatti ha messo lui i vestiti
nella borsa del signor Blaney.
-
Però non ne abbiamo la prova.
-
Però ha una sua logica.
-
Per intuito, dici?
-
Cosa ti ha suggerito il tuo intuito su
ciò che vorrei per cena?
-
Bistecca e patate al forno.
-
Ma avrai pied de porc a la mode de Caens.
-
- Sembra uno zampone.
- E' proprio quello, infatti.
-
L'ho messo nella stessa salsa che
i francesi usano per la trippa.
-
Rassicurante.
-
Quindi, quando arresterai
-
questo signor Robinson, o Rusk,
o come si chiama?
-
Quando avrò le prove necessarie.
-
- Ci vuole molto più che intuito.
- Quando le avrai?
-
Tra qualche minuto, spero, cara.
-
Davvero?
-
Vecchio volpone. Dimmi tutto.
-
Beh...
-
...sappiamo che se Rusk è l'assassino,
-
ha viaggiato in un camion di patate
con la sua vittima.
-
Come facciamo a saperlo?
-
Hai mai visto un cadavere tagliare
un sacco annodato?
-
Per quale motivo avrebbe dovuto
tirare fuori il cadavere dal sacco?
-
Evidentemente stava cercando qualcosa
-
Come lo sappiamo?
-
Il corpo era già in avanzato rigor mortis.
-
Ha dovuto spezzare le dita della mano
destra per avere ciò che stringevano
-
(Spezza il grissino)
-
Sarebbe bello tornare
al pane normale in questa casa.
-
Cosa pensi stringessero?
-
Un ciondolo? Una spilla? Una croce.
-
Doveva essere qualcosa
che lo avrebbe incriminato
-
Qualcosa che ha perso
quando ha messo il corpo sul camion.
-
Un fazzoletto con le iniziali, forse.
-
Non una croce, comunque.
-
Beh...
-
Non vedo perché no.
-
Ossessione religiosa e sessuale
sono strettamente legate.
-
Comunque, qualsiasi cosa fosse,
l'ha trovata
-
purtroppo per noi.
-
Ma abbiamo avuto un pizzico di fortuna.
-
Il camionista ci ha detto che si è
fermato in un posto durante il viaggio.
-
In un ristoro da qualche parte
fuori Londra
-
- Un ristoro?
- Hmm.
-
E' un... caffé frequentato da camionisti,
cara
-
dove servono cibo modesto
come panini con uova e pancetta,
-
salsicce e purè di patate
e tazze di tè e caffè.
-
Che c'è di buono nel fatto che
questo camionista si è fermato lì?
-
Non è il fatto che
si è fermato
-
ma che lo abbia fatto
solo una volta, è importante. L'unico
-
posto in cui il nostro uomo
avrebbe potuto scendere era quel caffé.
-
Ho mandato il sergente Spearman a
-
trovare qualcuno che
ricorda di aver visto Rusk lì.
-
Sto aspettando che torni a momenti.
-
Mangia allora, caro. Vorrai aver finito
per quando arriverà.
-
Squisito, davvero squisito.
-
Non è molta carne, però.
-
Non ha senso rimpinzarsi, caro.
-
Prenderò la mia parte e la mangerò
mentre sbatto le uova per il soufflé.
-
(Campanello)
-
- Buona sera, Sergente.
- Buona sera, signore.
-
- Ho interrotto la sua cena?
- No, assolutamente. Venga.
-
- Grazie, signore. - Metta pure
cappello e cappotto sul divano.
-
Buona sera, sergente Spearman.
Vuole qualcosa da bere?
-
Buona sera, signora.
Non saprei. Io...
-
Oh,è tutto a posto.
Sei fuori servizio
-
Che ne dice di un Margarita? E' delizioso
-
Tequila, Triple sec,
-
succo di limone fresco e... sale
pressato intorno al bordo del bicchiere.
-
- Lo amerà!
- Grazie, signora.
-
Sergente Spearman, dato che sembra
fatto di autocompiacimento,
-
- Farebbe bene a parlare.
- Si, signore.
-
La donna al bancone, al caffé
-
Ha subito identificato Rusk
dalla foto che le ho mostrato
-
come l'uomo che era al caffé
la notte in cui è stato scoperto
-
il corpo. E non è tutto.
-
- Sta aspettando un rullo di tamburi?
- No, signore. Scusi, signore.
-
La donna ha detto inoltre che Rusk era
spettinato e molto sporco,
-
e che ha chiesto una
spazzola per abiti.
-
Questa è la spazzola che gli ha dato,
signore.
-
Vede qui?
-
Cosa intende, Spearman?
Polvere di patate?
-
Prego, Sergente.
-
Salute.
-
- Salute, signora.
- Hai sentito?
-
- Si,te l'avevo detto.Lo sapevo
fin dall'inizio. - Un attimo.
-
- Lo porti subito al laboratorio.
- Ottimo, signore.
-
Sembra che abbiamo rinchiuso
l'uomo sbagliato stavolta.
-
- Cosa intendi per 'noi'? Tu,
lo hai fatto rinchiudere.
-
- Bene, Spearman, può andare.
- Buonanotte, signora.
-
Non ha finito il suo drink.
-
Mi spiace. Devo andare
di corsa al laboratorio.
-
Buonanotte, Spearman. Buon lavoro.
-
- Già, buon lavoro.
- Grazie, signore.
-
Povero signor Blaney. Devi
farlo uscire, Tim, immediatamente.
-
E' in ospedale ora.
-
Parlerò con il vicecommissario
domani mattina
-
e farò riaprire il caso.
-
Non gli piacerà, ma ci sono abbastanza
prove per un'assoluzione.
-
Gli daranno un compenso?
-
Presumo che gli diano del denaro.
-
Ma non ci sono modi per
compensare in casi come questi.
-
Pover'uomo.
-
Penso che il minimo che si possa fare
è invitarlo per un'ottima cena.
-
Vediamo.
-
Ovviamente dovrà essere
qualcosa di sostanzioso.
-
Penso a un Caneton aux cerises.
-
- Che roba è?
- Anatroccolo
-
con una cremosa salsa di ciliegie.
-
Dopo il rancio che ha avuto in prigione,
penso che mangerebbe qualunque cosa.