Return to Video

ကလေးငယ်များရဲ့ ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ ပါရမီ။

  • 0:01 - 0:04
    ဒီကလေးငယ်ကို တစ်ချက်လောက်
    ကြည့်စေချင်ပါတယ်။
  • 0:04 - 0:09
    သင်တို့ ဆွဲဆောင်ခံရတာက သူ့မျက်လုံးတွေနဲ့
    သင်တို့ ထိတွေ့လိုတဲ့ အရေပြားပါ။
  • 0:09 - 0:13
    ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ သင်တို့ မမြင်နိုင်တဲ့
    အရာတစ်ခုအကြောင်း ပြောပြမလို့ပါ။
  • 0:13 - 0:15
    သူ့ရဲ့ ဒီဦးနှောက် သေးသေးလေးထဲမှာ
    ဖြစ်ပျက်နေတာကိုပါ။
  • 0:16 - 0:20
    အာရုံကြော သိပ္ပံရဲ့ ခေတ်မီ ကိရိယာတွေက
    ကျွန်မတို့ကို သရုပ်ပြပေးနေတာက
  • 0:20 - 0:24
    အဲဒီမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာတွေဟာ
    ဒုံးပျံ သိပ္ပံထက် ဘာမှ မလျော့ဘူးတာဆိုတာပါ။
  • 0:25 - 0:28
    ကျွန်မတို့ လေ့လာနေတာက ကလေးစိတ်ရဲ့
    "အာကာသ ပွင့်လင်းမှု"လို့
  • 0:28 - 0:34
    ရိုမန်တစ် စာရေးဆရာတွေနဲ့
    ကဗျာဆရာတွေက သရုပ်ဖော်ခဲ့တာကို
  • 0:34 - 0:36
    ရှင်းလင်းပြတော့မှာပါ။
  • 0:37 - 0:40
    ဒီမှာ ကျွန်မတို့ မြင်ရတာက အိန္ဒိယက
    မိခင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး
  • 0:40 - 0:44
    Koro စကားကို ပြောနေတာပါ။
    ဒါက အသစ်တွေ့ရှိတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခုပါ။
  • 0:45 - 0:47
    သူဟာ သူ့ကလေးငယ်ကို စကားပြောနေတယ်။
  • 0:47 - 0:48
    ဒီမိခင်နဲ့ ကမ္ဘာထဲက
  • 0:48 - 0:51
    Koro စကားပြောသူ ၈၀၀ နားလည်တာက
  • 0:52 - 0:55
    ဒီဘာသာစကားကို ထိန်းသိမ်းဖို့
    ဒီစကားကို ကလးငယ်တွေကို
  • 0:55 - 0:57
    ပြောပြဖို့ လိုအပ်တယ်ဆိုတာပါ။
  • 0:57 - 1:00
    အဲဒီမှာက အရေးပါတဲ့ ပဟေဠိတစ်ခု ရှိနေတယ်။
  • 1:00 - 1:03
    သင်တို့၊ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေကို
    ပြောခြင်းဖြင့်
  • 1:03 - 1:06
    ဘာသာစကားတစ်ခုကို ဘာကြောင့်
    သင် မထိန်းသိမ်းနိုင်တာလဲ။
  • 1:06 - 1:08
    ကောင်းပြီ၊ ဒါက ဦးနှောက်နဲ့ ဆိုင်ပါတယ်။
  • 1:09 - 1:13
    ဒီမှာ မြင်ရတာက ဘာသာစကားမှာ
    သင်ယူခြင်းအတွက် အရေးပါတဲ့ ကာလတစ်ခုရှိတာပါ။
  • 1:13 - 1:17
    ဒီဆလိုက်ကို ဖတ်ပုံက အလျားလိုက် ဝင်ရိုး
    ပေါ်က သင့်အသက်ကို ကြည့်ဖို့ပါ။
  • 1:17 - 1:20
    (ရယ်သံများ)
  • 1:20 - 1:23
    ထောင်လိုက် မြင်ရမှာက ဒုတိယ ဘာသာစကားတစ်ခု
    ဆည်းပူးခြင်းမှာ သင့်ကျွမ်းကျင်မှုပါ။
  • 1:24 - 1:28
    ကလေးငယ်တွေနဲ့ ကလေးတွေဟာ ခုနစ်နှစ်
    မပြည့်မီအထိတော့ ပါရမီရှင်တွေပါ။
  • 1:28 - 1:30
    ဒီနောက်မှာတော့ စနစ်တကျ ကျဆင်းမှု
    တစ်ခုရှိတယ်။
  • 1:30 - 1:32
    ပျိုဖော်ဝင်စ နောက်ပိုင်းမှာ ကျွန်မတို့ဟာ
    ကျသွားတယ်။
  • 1:33 - 1:35
    ဘယ်သိပ္ပံပညာရှင်ကမှ
    ဒီမျဉ်းကွေးကို မငြင်းပေမဲ့
  • 1:35 - 1:37
    တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာရှိတဲ့ လက်တွေ့ခန်းတွေကတော့
  • 1:37 - 1:41
    ဘာလို့ ဒီနည်းနဲ့ အဲဒီလို ဖြစ်လာရတယ်
    ဆိုတာကို အဖြေရှာနေကြတယ်။
  • 1:41 - 1:45
    ကျွန်မ လက်တွေ့ခန်းထဲက အလုပ်က
    ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ ပထမ အရေးပါတဲ့ ကာလဖြစ်ပြီး
  • 1:45 - 1:46
    ဒါက ကလေးတွေ သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကားထဲက
  • 1:46 - 1:50
    အသုံးအနှုန်းတွေရဲ့ အသံတွေကို
    ကျွမ်းကျင်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့ ကာလပါ။
  • 1:50 - 1:52
    ကျွန်မတို့ ထင်တာက သင်ယူထားတဲ့
    အသံတွေကို လေ့လာရင်း
  • 1:52 - 1:55
    ကျန်တဲ့ ဘာသာစကားအတွက်
    ပုံစံတစ်ခု ရှိလာမယ်ပေါ့။
  • 1:55 - 1:58
    ဖြစ်လောက်တာက ကလေးဘဝမှာ
    ရှိနိုင်လောက်တဲ့ အရေးပါတဲ့ ကာလတွေအတွက်
  • 1:58 - 2:00
    လူမှုရေး၊ ခံစားမှုနဲ့
    သိမှတ်မှုဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်ပါ။
  • 2:01 - 2:03
    ဒါနဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့
  • 2:03 - 2:06
    နည်းစနစ်နဲ့ ဘာသာစကားတွေ အားလုံးရဲ့
    အသံတွေကို သုံးရင်း
  • 2:06 - 2:07
    ကလေးငယ်တွေကို လေ့လာနေခဲ့တယ်။
  • 2:07 - 2:09
    ကလေးငယ်က မိဘရဲ့ ပေါင်ပေါ်မှာ ထိုင်ပြီး
  • 2:09 - 2:12
    အသံတစ်သံ ပြောင်းတဲ့အခါ
    ခေါင်းတွေ လှည့်လာဖို့ လေ့ကျင့်ပေးတယ်။
  • 2:12 - 2:14
    ဥပမာ "အာ၊ အီး"ပေါ့။
  • 2:14 - 2:17
    သင့်တော်တဲ့ အချိန်မှာ သူတို့ လှည့်လာရင်
    သေတ္တာ အနက်က မီးလင်းပြီး
  • 2:17 - 2:19
    ပန်ဒါ ဝက်ဝံက ဒရမ်ကို ထုလိုက်တယ်။
  • 2:19 - 2:22
    ခြောက်လသားတစ်ယောက်က ဒီအလုပ်ကို
    သဘောကျတယ်။
  • 2:22 - 2:23
    ကျွန်မတို့ ဘာကို သိရလဲ။
  • 2:23 - 2:26
    ကောင်းပြီ၊ တစ်ကမ္ဘာလုံးက ကလေးငယ်တွေဟာ
  • 2:26 - 2:29
    ကျွန်မ သရုပ်ဖော်ချင် တဲ့
    "ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ"ပါ။
  • 2:30 - 2:33
    ဘာသာစကား အားလုံးရဲ့ အသံအားလုံးကို
    သူတို့ ခွဲခြားနိုင်တယ်။
  • 2:33 - 2:36
    ကျွန်မတို့တွေ ဘယ်နိုင်ငံမှာ စမ်းစမ်၊၊
    ဘယ်ဘာသာစကား သုံးသုံးပါ။
  • 2:36 - 2:39
    ဒါက မှတ်သားလောက်စရာဖြစ်တာက
    ဒါကို သင်နဲ့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်လို့ပါ။
  • 2:39 - 2:41
    ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့
    နားထောင်သူတွေပါ။
  • 2:41 - 2:43
    ကိုယ်ပိုင် ဘာသာစကားရဲ့
    အသံတွေကို ခွဲခြားနိုင်ပေမဲ့
  • 2:43 - 2:45
    နိုင်ငံခြား ဘာသာစကား
    အသံတွေကို မခွဲတတ်ဘူး။
  • 2:45 - 2:48
    ဒီတော့ မေးခွန်း ပေါ်လာတယ်။
    ဒီကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေက ဘယ်အချိန်မှာ
  • 2:48 - 2:51
    ဘာသာစကား နယ်သတ်ထားတဲ့
    နားထောင်သူတွေအဖြစ် ပြောင်းသွားလဲ။
  • 2:51 - 2:54
    အဖြေကတော့ ပထမဆုံး
    မွေးနေ့တွေ မတိုင်ခင်မှာပါ။
  • 2:54 - 2:58
    ဒီမှာ သင်မြင်ရတာက တိုကျိုနဲ့ အမေရိကန်
    ပြည်ထောင်စု ဟောဒီ ဆီရက်တယ်မှာ
  • 2:58 - 3:00
    စမ်းသပ်ခဲ့တဲ့ ကလေးတွေအတွက်
    ခေါင်းလှည့် အလုပ်ပေါ်က
  • 3:00 - 3:01
    ဖျော်ဖြေမှုပါ။
  • 3:02 - 3:03
    "ရ" "လ" အသံတွေကို နားထောင်စဉ်ပါ၊
  • 3:03 - 3:06
    အင်္ဂလိပ် ဘာသာအတွက် အရေးကြီးပေမဲ့
    ဂျပန်ဘာသာအတွက် မဟုတ်ဘူး။
  • 3:06 - 3:10
    ဒီတော့ ခြောက်လကနေ ရှစ်လမှာ
    ကလေးငယ်တွေဟာ လုံးဝ တူညီတယ်။
  • 3:10 - 3:12
    အဲဒီနောက် နှစ်လအကြာတွင်
    မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်တယ်။
  • 3:12 - 3:15
    အမေရိကက ကလေးငယ်တွေဟာ
    အများကြီး ပိုတော်လာတယ်။
  • 3:15 - 3:17
    ဂျပန်က ကလေးတွေဟာ အများကြီး
    ပိုဆိုးလာတယ်။
  • 3:17 - 3:20
    ဒါပေမဲ့ ကလေးငယ် အုပ်စု နှစ်စုစလုံးဟာ
    သူတို့ သင်ယူရတော့မယ့် အတိအကျ
  • 3:20 - 3:22
    ဘာသာစကားအတွက် ပြင်ဆင်နေတယ်။
  • 3:22 - 3:26
    ဒီတော့ မေးခွန်းက ဒီအရေးကြီးတဲ့ နှစ်လ
    ကာလ အတွင်းမှာ ဘာဖြစ်ပျက်နေတာလဲ။
  • 3:26 - 3:29
    ဒါက အသံ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
    အရေးပါတဲ့ ကာလဆိုပေမဲ့
  • 3:29 - 3:30
    အဲဒီမှာ ဘာတွေဆက်ပြီး ဖြစ်နေလဲ။
  • 3:30 - 3:32
    ဒီတော့ အရာနှစ်ခု ဆက်ဖြစ်နေပါတယ်။
  • 3:32 - 3:35
    ပထမက ကလေးငယ်တွေဟာ
    ကျွန်မတို့ကို စူးစိုက်စွာ နားထောင်နေပြီး
  • 3:35 - 3:39
    ကျွန်မတို့ ပြောတာကို နားထောင်ရင်း
    သူတို့ဟာ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတယ်။
  • 3:39 - 3:41
    အချက်အလက်တွေကို ယူနေကြတာပါ။
  • 3:41 - 3:44
    မိခင်စကားဖြင့် ပြောနေကြတဲ့
    မိခင်နှစ်ဦးကိူ နားထောင်ကြည့်ပါ။
  • 3:44 - 3:47
    ကလေးတွေကို ပြောတဲ့အခါ
    ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့ အများသုံး ဘာသားစကာ၊ပါ။
  • 3:47 - 3:49
    ပထမက အင်္ဂလိပ်လို၊ နောက်တော့ ဂျပန်လိုပါ။
  • 3:49 - 3:52
    (ဗီဒီယို) မင်းရဲ့မျက်လုံးပြာတွေကို ချစ်တယ်
  • 3:52 - 3:55
    သိပ်ချစ်စရာကောင်းပြီး ချိုသာလိုက်တာ။
  • 3:56 - 4:02
    (ဂျပန်ဘာသာစကား)
  • 4:02 - 4:06
    Patricia Kuhl: စကား ထုတ်လုပ်မှုအတွင်း
    ကလေးငယ်တွေ နားထောင်စဉ်
  • 4:06 - 4:11
    သူတို့ လုပ်နေတာက သူတို့ကြားတဲ့ ဘာသာစကား
    မှာရှိတဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတာပါ။
  • 4:11 - 4:14
    ပြီးတော့ ဒီဖြန့်ဝေမှုတွေက ကြီးထွားလာတယ်။
  • 4:14 - 4:19
    ကျွန်မတို့ သိလိုက်တာက ကလေးတွေဟာ
    အချက်အလက်တွေကို ခံစားလွယ်ပြီး
  • 4:19 - 4:23
    ဂျပန်နဲ့ အင်္ဂလိပ် အချက်အလက်တွေဟာ
    အလွန့်အလွန်ကို ခြားနားပါတယ်။
  • 4:23 - 4:25
    အင်္ဂလိပ်မှာ ရသံတွေ၊ လသံတွေ
    အများကြီးရှိပါတယ်။
  • 4:25 - 4:27
    ဒီဖြန့်ဝေမှုက ပြသတယ်။
  • 4:27 - 4:30
    ဂျပန်ရဲ့ ဖြန့်ဝေမှုက
    လုံးဝကို ခြားနားပါတယ်။
  • 4:30 - 4:33
    အလယ်အလတ် အသံတွေရဲ့
    အုပ်စုတစ်စုကို မြင်တဲ့ နေရာမှာ
  • 4:33 - 4:35
    ဒါက ဂျပန် "ရ" လို့ သိကြပါတယ်။
  • 4:35 - 4:39
    ဒီတော့ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကားရဲ့
    အချက်အလက်တွေကို လေ့ကျက်ပြီး ဒါက
  • 4:39 - 4:41
    သူတို့ ဦးနှောက်တွေကို ပြောင်းလဲစေတယ်
  • 4:41 - 4:43
    ဒါက သူတို့ကို ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ
    အဖြစ်ကနေ
  • 4:43 - 4:46
    ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့
    နားထောင်သူတွေ အဖြစ် ပြောင်းလဲစေတယ်။
  • 4:46 - 4:51
    ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေဟာ
    ဒီအချက်အလက်တွေကို မရယူကြတော့ဘူး။
  • 4:51 - 4:54
    ကျွန်မတို့ဟာ ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ
    စောစီးစွာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တဲ့
  • 4:54 - 4:56
    မှတ်ဉာဏ်ထဲက ကိုယ်စား
    ပြုမှုတွေရဲ့ လွှမ်းမိုးတာခံရတယ်။
  • 4:56 - 4:58
    ဒီတော့ ဒီမှာ မြင်နေရတာက
  • 4:58 - 5:01
    အရေးပါတဲ့ ကာလက ဘာလဲဆိုတာရဲ့
    ပုံစံတွေ ပြောင်းလဲခြင်းပါ။
  • 5:01 - 5:04
    ကျွန်မတို့ သင်္ချာဆိုင်ရာ
    ရှုထောင့်ကနေ ငြင်းခုံနေတာက
  • 5:04 - 5:07
    ဖြန့်ဝေမှုတွေ တည်ငြိမ်သွားတဲ့အခါ
    ဘာသာစကားဆိုင်ရာ အရာတွေကို လေ့လာခြင်းက
  • 5:07 - 5:10
    နှေးသွားလောက်တယ်ဆိုတာပါ။
  • 5:10 - 5:13
    ဒါက နှစ်ဘာသာ ကျွမ်းကျင်သူတွေအကြောင်း
    မေးခွန်းများစွာ ဖြစ်စေတယ်။
  • 5:13 - 5:17
    နှစ်ဘာသာကျွမ်းသူတွေဟာ တချိန်လုံး စိတ်ထဲမှာ
    အချက်အလက် နှစ်စုံကို သိမ်းထားပြီး
  • 5:17 - 5:20
    သူတို့ စကားပြောနေသူကို လိုက်ပြီး
    လိုအပ်သလို တစ်ခုပြီး
  • 5:20 - 5:22
    နောက်တစ်ခုကို ပြောင်းသုံးသွားတာပါ။
  • 5:22 - 5:23
    ဒီတော့ ကိုယ့်ဘာသာ မေးတာက
  • 5:23 - 5:26
    ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား အသစ်စက်စက်
    တစ်ခုပေါ်က အချက်အလက်တွေကို ယူနိုင်လား။
  • 5:26 - 5:30
    ဒါကို အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေကို
    ထိတွေ့စေရင်း စမ်းသပ်ခဲ့တယ်။
  • 5:30 - 5:31
    အရေးပါတဲ့ ကာလအတွင်း
    ပထမအကြိမ် အဖြစ်
  • 5:31 - 5:34
    မန်ဒရင်းအထိ ဒုတိယ ဘာသာစကား
    တစ်ခုကို လုံးဝ မကြားဖူးသူတွေပါ။
  • 5:34 - 5:38
    တိုင်ပေနဲ့ ဆီယက်တယ်က တစ်ဘာသာကိုသာ
    ပြောသူတွေကို မန်ဒရင်း အသံတွေမှာ
  • 5:38 - 5:40
    စမ်းသပ်တဲ့အခါ အလားတူပုံစံ ပြတယ်ဆိုတာ
    ကျွန်မတို့ သိတယ်။
  • 5:40 - 5:43
    ခြောက်လကနေ ရှစ်လအထိ
    လုံးဝကို တူညီပါတယ်။
  • 5:43 - 5:45
    နောက် နှစ်လကြ၊တဲ့အခါ
    မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာတယ်။
  • 5:45 - 5:49
    ဒါပေမဲ့ ထိုင်ဝမ် ကလေးငယ်တွေ ပိုတော်လာပြီး
    အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေ တော်မလာဘူး။
  • 5:49 - 5:54
    ကျွန်မတို့ လုပ်တာက ဒီကာလအတွင်း အမေရိကန်
    ကလေးငယ်တွေကို မန်ဒရင်းနဲ့ ထိတွေ့စေတာပါ။
  • 5:54 - 5:57
    မန်ဒရင်း ဆွေမျိုးတွေကို တစ်လတာ
    လာရောက်၊ လည်ပတ်စေပြီး
  • 5:57 - 6:01
    အိမ်ကို ပြောင်းလာစေကာ ကလေးငယ်တွေကို
    ၁၂ ကြိမ် တွေ့ဆုံစကားပြောစေတာမျိုးပါ။
  • 6:01 - 6:03
    ဒါက လက်တွေ့ခန်းထဲမှာ တွေ့ရတဲ့ ပုံမျိုးပါ။
  • 6:03 - 6:08
    (မန်ဒရင်း စကား)
  • 6:24 - 6:27
    PK: သူတို့ရဲ့ ဦနှောက်လေးတွေကို
    ကျွန်မတို့ ဘာလုပ်လိုက်လဲ။
  • 6:27 - 6:29
    (ရယ်သံများ)
  • 6:29 - 6:32
    လက်တွေခန်းထဲ ဝင်လာသူတွေ
    မန်းဒရင်းစကား ကျွမ်းကျင်မှုတွေ
  • 6:32 - 6:35
    မတိုးတက်တာ သေချာစေဖို့ ထိန်းချုပ်ရေး
    အုပ်စုတစ်စုကို စမ်းဖို့လိုတယ်။
  • 6:35 - 6:38
    ဒီတော့ ကလေးငယ်တစ်စု ဝင်လာပြီး
    အင်္ဂလိပ်စကား နားထောင်တယ်။
  • 6:38 - 6:39
    ဒီဂရပ်ဖ်ကနေ မြင်ရတာက
  • 6:39 - 6:42
    အင်္ဂလိပ်စကား ထိတွေ့မှုက
    မန်ဒရင်းကို မတိုးတက်စေတာပါ။
  • 6:42 - 6:45
    ဒါပေမဲ့ မန်ဒရင်းကို ၁၂ ကြိမ်ကြာ ထိတွေ့
    ခဲ့တဲ့ ကလေးငယ်တွေ ဖြစ်ခဲ့ကို ကြည့်ပါ။
  • 6:45 - 6:48
    သူတို့ဟာ ဆယ်လခွဲကြာ နားထောင်နေခဲ့ကြတဲ့
  • 6:48 - 6:51
    ထိုင်ဝမ်က ကလေးတွေလိုပဲ တော်ခဲ့ကြတယ်။
  • 6:51 - 6:55
    ဒါက သရုပ်ပြတာ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား
    အသစ်တစ်ခုမှာ အချက်အလက်တွေ ယူကြမယ်ဆိုတာပါ။
  • 6:55 - 6:58
    သူတို့ရှေ့မှာ ဘာကိုပဲ ချပေးပေး
    အချက်အလက်တွေ ယူကြလိမ့်မယ်။
  • 6:58 - 7:00
    ကျွန်မတို့ အံ့ဩမိတာက
  • 7:00 - 7:04
    ဒီသင်ယူခြင်း လေ့ကျင့်ခန်းမှာ လူသား
    ပါဝင်နေတဲ့ ကဏ္ဍပါ။
  • 7:04 - 7:08
    ဒီတော့ နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုကို စမ်းတယ်။
    ကလေးတွေဟာ ရတဲ့ ပမာဏဟာ အတူတူပါပဲ။
  • 7:09 - 7:11
    အလားတူး ၁၂ ကြိမ်ကြာအောင် ဆိုပေမဲ့
    ရုပ်သံစက်မှ တစ်ဆင့်ပါ။
  • 7:11 - 7:15
    နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုက
    အကြားအာရုံ ထိတွေ့မှုသာ ရရှိပြီး
  • 7:15 - 7:17
    စခရင်ပေါ်က ဝက်ဝံရုပ်ကို ကြည့်ခဲ့သူတွေပါ။
  • 7:17 - 7:19
    သူတို့ဦးနှောက်တွေကို ကျွန်မတို့
    ဘာလုပ်လိုက်လဲ။
  • 7:19 - 7:22
    ဒီမှာ မြင်ရတာက အကြားအာရုံ ရလဒ်ပါ၊
  • 7:23 - 7:25
    ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်၊
  • 7:25 - 7:26
    ဗီဒီယို ရလဒ်
  • 7:27 - 7:29
    ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်ပါ။
  • 7:29 - 7:33
    သူတို့ရဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူဖို့
    ကလေးတွေအတွက် လူသားတစ်ဦး လိုတာပါ။
  • 7:33 - 7:36
    ကလေးတွေ အချက်အလက်တွေကို ယူနေစဉ်
  • 7:36 - 7:38
    လူမှုဆိုင်ရာ ဦးနှောက်က ထိန်းနေတယ်။
  • 7:38 - 7:41
    လူသားတွေ ရှေ့မှာရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်နဲ့
    ရုပ်မြင်သံကြား ရှေ့မှာ ရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်မှာ
  • 7:41 - 7:45
    ဦးနှောက်အတွင်းကို ဝင်ပြီး
    ဒီအရာ ဖြစ်ပျက်နေတာကို မြင်ချင်တယ်။
  • 7:45 - 7:50
    ကံကောင်းတာက ကျွန်မတို့ဆီမှာ အဲဒီလို
    လုပ်ပေးနိုင်တဲ့ စက်တစ်လုံး ရှိနေခြင်းပါ။
  • 7:50 - 7:51
    magnetoencephalography ပါ။
  • 7:51 - 7:54
    ဒါက အင်္ဂါဂြိုဟ်က ဆံပင် ခြောက်စက်
    တစ်ခုများလား ထင်ရပါတယ်။
  • 7:54 - 7:59
    ဒါပေမဲ့ ဒါက လုံးဝ ဘေးကင်းပါတယ်၊
    ခန္ဓာကိုယ်ထဲ ထိုးပေးရန်မလို၊ တိတ်ဆိတ်တယ်။
  • 7:59 - 8:01
    ကျွန်မတို့ ရှာကြည့်နေတာက မီလီမီတာအထိ
  • 8:01 - 8:04
    တိကျမှုရှိပြီး အချိန်အရ မီလီစက္ကန့်အထိ
    တိကျဖို့ လိုတာပါ။
  • 8:04 - 8:07
    306 SQUIDs ကို အသုံးပြုရင်းပါ။၊
  • 8:07 - 8:10
    ဒါတွေက ကျွန်မတို့ တွေးနေစဉ်
    ပြောင်းလဲတဲ့ သံလိုက်စက်ကွင်းတွေကို
  • 8:10 - 8:14
    ဖမ်းယူဖို့ စူပါလျှပ်ကူး ကွမ်တမ်
    စွက်ဖက်ရေး ကိရိယာတွေနဲ့ ဖမ်းယူတာပါ။
  • 8:14 - 8:19
    ကျွန်မတို့ဟာ ကမ္ဘာမှာ MEG စက်တစ်လုံးဖြင့်
    ကလေးငယ်တွေ နားထောင်နေစဉ်
  • 8:19 - 8:22
    သူတို့ကို မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ကြတာ
    ပထမဦးဆုံး အကြိမ်ဖြစ်ခဲ့တယ်။
  • 8:22 - 8:24
    ဒီတော့ ဒါက Emma လေးပါ။
  • 8:24 - 8:26
    ခြောက်လ သမီးပါ။
  • 8:26 - 8:31
    နောက်ပြီး သူ့နားတွေထဲက နားကြပ်တွေနဲ့
    ဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကို နားထောင်နေတယ်။
  • 8:31 - 8:33
    သူ လှုပ်လို့ရတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်။
  • 8:33 - 8:37
    ကျွန်မတို့ဟာ သူ့ဦးခေါင်းကို ကက်ဦးထုတ်
    ထဲက အခင်းပြားလေးနဲ့ ခြေရာခံနေတာကြောင့်
  • 8:37 - 8:40
    သူဟာ လုံးဝ ချောင်ချောင်ချိချိ
    လှုပ်ရှားဖို့ လွတ်လပ်တယ်။
  • 8:40 - 8:42
    ဒါက နည်းပညာဆိုင်ရာ
    အံ့ဖွယ် စွမ်းရည်ပြသမှုပါ။
  • 8:42 - 8:44
    ဘာကို ကျွန်မတို့ မြင်နေရလဲ။
  • 8:44 - 8:46
    ကလေးငယ် ဦးနှောက်ကို မြင်နေတာပါ။
  • 8:46 - 8:51
    သူ့ဘာသာစကားထဲက စကားလုံးတစ်လုံးကို ကလေးငယ်
    ကြားစဉ်မှာ အကြားအာရုံ ဧရိယာတွေက လင်းလာကာ
  • 8:51 - 8:56
    ဒီနောက်မှာတော့ အဆက်အစပ်နဲ့ ပတ်သက်တယ်လို့
    ထင်တဲ့ ၎င်းကို ဝန်းရံနေတဲ့ ဧရိယာတွေက
  • 8:56 - 9:00
    ၎င်းရဲ့မတူတဲ့ ဧရိယာတွေနဲ့ ဦးနှောက်ကို
    ညှိနှိုင်းပေးတယ်၊ ကျိုးကြောင်း ဆက်စပ်မှု
  • 9:00 - 9:03
    အခြားတစ်ခုကို နှိုးဆွပေးတဲ့
    ဦးနှောက် ဧရိယာတစ်ခုပါ။
  • 9:04 - 9:09
    ကျွန်မတို့ဟာ ကလေးဦးနှောက် ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့
    ပတ်သက်တဲ့ အသိပညာရဲ့ ခမ်းနားတဲ့
  • 9:09 - 9:11
    ရွေခေတ်တစ်ခေတ်ကို စတင်နိုင်တော့မှာပါ။
  • 9:11 - 9:14
    ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ ဦးနှောက်ကို
    သူတို့တွေ စိတ်ခံစားမှု
  • 9:14 - 9:18
    တစ်ခု ရှိစဉ်၊ အပြော၊ အရေး သင်ယူစဉ်၊
    သင်္ချာ ပုစ္ဆာတစ်ပုဒ် ဖြေရှင်းစဉ်၊
  • 9:18 - 9:21
    စိတ်ကူးတစ်ခု ရစဉ် မြင်နိုင်ကြတော့မှာပါ။
  • 9:22 - 9:25
    သင်ယူရေး အခက်အခဲရှိနေတဲ့ ကလေးတွေအတွက်
    ဦးနှောက် အခြေခံ စွက်ဖက်ကုသမှုတွေ
  • 9:25 - 9:27
    တီထွင်နိုင်တော့မှာပါ။
  • 9:28 - 9:31
    ကဗျာဆရာတွေ၊ စာရေးဆရာတွေ သရုပ်ဖော်သလို
  • 9:31 - 9:35
    အံဖွယ်ရာ ပွင့်လင်းမှုကို ကျွန်မတို့
    မြင်နိုင်တော့မယ် ထင်ပါတယ်။
  • 9:35 - 9:38
    ကလေးတစ်ယောက် အသိစိတ်ရဲ့ အကြွင်းမဲ့
    ပြည့်စုံတဲ့ ပွင့်လင်းမှုပါ။
  • 9:39 - 9:42
    ကလေးရဲ့ ဦးနှောက်ကို လေ့လာစူးစမ်းရာမှာ
  • 9:42 - 9:46
    လူသားဖြစ်ဖို့က ဘာကို ဆိုလိုတဲ့အကြောင်း
    အမှန်တရားတွေကို ဖော်ထုတ်နိုင်တော့မှာပါ။
  • 9:46 - 9:47
    ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ထဲမှာ
  • 9:47 - 9:50
    ကျွန်မတို့ ဘဝ တစ်သက်တာလုံး
    သင်ယူနိုင်ဖို့အတွက် ကိုယ့်အသိစိတ်တွေကို
  • 9:50 - 9:52
    ဆက်လက် ဖွင့်ထားနိုင်လောက်မှာပါ။
  • 9:52 - 9:53
    ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
  • 9:53 - 9:56
    (လက်ခုပ်သံများ)
Title:
ကလေးငယ်များရဲ့ ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ ပါရမီ။
Speaker:
Patricia Kuhl
Description:

TEDxRainier မှာ Patricia Kuhl ကနေပြီး ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကားတစ်ခုပြီးရင် နောက်တစ်ခုကို လေ့လာနိုင်ပုံအကြောင်း အံ့ဩဖွယ် တွေ့ရှိချက်တွေကို မျှဝေထားပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ အနီးဝန်းကျင်မှာရှိတဲ့ လူသားတွေကို နားထောင်ရင်း၊ သူတို့ သိဖို့လိုတယ်လို့ ထင်ရဟန်ရှိတဲ့ အသံတွေကို "စာရင်း ပြုစုရင်း"ပါ။ ကျွမ်းကျင်တဲ့ လက်တွေ့ခန်း စမ်းသပ်မှုတွေ(နဲ့ ဦးနှောက် စကင်ပုံတွေ) က ၆ လသား ကလေးငယ်တွေဟာ သူ့တို့ရဲ့ ကမ္ဘာကို နားလည်ဖို့ ဆန်းပြားရှုပ်ထွေးတဲ့ တွေးခေါ်မြော်မြင်မှုကို အသုံးပြူပုံကို ပြသထားတာပါ။

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:57

Burmese subtitles

Revisions Compare revisions