Return to Video

Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана

  • 0:02 - 0:06
    Задумывались ли вы, насколько важна
    роль океанов в нашей повседневной жизни?
  • 0:08 - 0:11
    Океаны занимают две трети
    поверхности нашей планеты.
  • 0:11 - 0:14
    Они производят половину объёма
    кислорода, которым мы дышим.
  • 0:14 - 0:16
    Они смягчают климат на Земле.
  • 0:16 - 0:20
    Они обеспечивают нас работой,
    лекарствами и едой,
  • 0:20 - 0:25
    включая 20% белка, чтобы накормить
    население всей планеты.
  • 0:26 - 0:29
    Люди привыкли думать,
    что океаны настолько бескрайни,
  • 0:29 - 0:31
    что не поддадутся влиянию человека.
  • 0:32 - 0:35
    Сегодня я расскажу вам
    о серьёзной проблеме,
  • 0:36 - 0:40
    угрожающей океану, — это окисление океана,
  • 0:40 - 0:44
    злой брат-близнец изменения климата.
  • 0:44 - 0:49
    Известно ли вам, что океан поглощает
    25% углекислого газа,
  • 0:49 - 0:52
    который выделяется в атмосферу?
  • 0:52 - 0:56
    Это ещё одна отличная услуга,
    предоставляемая океаном,
  • 0:56 - 0:59
    поскольку углекислый газ
    является одним из парниковых газов,
  • 0:59 - 1:00
    вызывающих изменение климата.
  • 1:01 - 1:05
    Но чем больше углекислого газа
  • 1:05 - 1:08
    попадает в атмосферу,
  • 1:08 - 1:10
    тем больше его растворяется в океане.
  • 1:11 - 1:14
    В этом и заключается причина изменения
    химического состава воды в океане.
  • 1:15 - 1:18
    При растворении в морской воде
    углекислого газа
  • 1:18 - 1:20
    происходит множество химических реакций.
  • 1:20 - 1:23
    К вашему счастью,
    из-за ограничений по времени
  • 1:23 - 1:25
    я не буду вдаваться в детали
    химических процессов.
  • 1:25 - 1:29
    Скажу лишь, что при попадании в океан
    большого количества углекислого газа
  • 1:29 - 1:32
    снижается водородный показатель
    кислотности морской воды.
  • 1:32 - 1:36
    Это в свою очередь означает,
    что кислотность океана увеличивается.
  • 1:36 - 1:40
    А в целом данный процесс
    называется «окисление океана».
  • 1:41 - 1:44
    Это происходит одновременно
    с изменением климата.
  • 1:44 - 1:48
    Учёные уже более двадцати лет
    наблюдают за окислением океана.
  • 1:49 - 1:52
    Это важная временная шкала с Гавайев,
  • 1:52 - 1:57
    верхняя линия показывает непрерывное
    увеличение концентрации углекислого газа,
  • 1:57 - 1:59
    или СО2, в атмосфере.
  • 1:59 - 2:02
    Всё это является результатом
    деятельности человека.
  • 2:03 - 2:07
    Линия ниже показывает увеличение
    концентрации углекислого газа,
  • 2:07 - 2:10
    который растворяется в океане,
  • 2:11 - 2:14
    и, как видно из графика,
    она увеличивается так же быстро,
  • 2:14 - 2:17
    как и в атмосфере
    с момента начала измерений.
  • 2:17 - 2:20
    Нижняя линия показывает
    изменение в химическом составе.
  • 2:20 - 2:23
    Чем больше углекислого газа
    попадает в океан,
  • 2:23 - 2:25
    тем ниже становится уровень pH,
  • 2:26 - 2:30
    что сигнализирует об увеличении
    кислотности воды в океане.
  • 2:31 - 2:35
    Ирландские учёные также следят
    за окислением океана,
  • 2:35 - 2:38
    учёные Ирландского национального
    университета в Голуэе.
  • 2:38 - 2:42
    И мы видим, что здесь окисление
    происходит с такой же скоростью,
  • 2:42 - 2:45
    как и на основных наблюдательных
    пунктах по всему миру.
  • 2:46 - 2:49
    Это происходит прямо у нашего порога.
  • 2:50 - 2:53
    Хочу привести пример того,
    как мы собираем наши данные,
  • 2:53 - 2:55
    чтобы следить за изменением океана.
  • 2:55 - 2:58
    Во-первых, мы собираем
    много образцов в середине зимы.
  • 2:58 - 3:00
    Очевидно, что в Северной Атлантике
  • 3:00 - 3:03
    мы сталкиваемся с серьёзными штормами,
  • 3:03 - 3:06
    что не очень комфортно
    для страдающих морской болезнью,
  • 3:06 - 3:08
    но мы собираем очень ценные данные.
  • 3:09 - 3:11
    Мы опускаем этот инструмент
    за борт корабля,
  • 3:11 - 3:14
    на дно крепятся датчики,
  • 3:14 - 3:17
    которые сообщают нам информацию
    об окружающей воде,
  • 3:17 - 3:19
    а именно температуру
    или растворённый кислород.
  • 3:19 - 3:23
    Затем мы помещаем образцы воды
    в эти большие бутылки.
  • 3:23 - 3:27
    Мы собираем их с самого дна,
    порой на глубине более четырёх километров
  • 3:27 - 3:29
    только на континентальном шельфе,
  • 3:29 - 3:33
    и периодически поднимаем эти пробы
    прямо на поверхность.
  • 3:33 - 3:35
    Мы поднимаем морскую воду на палубу,
  • 3:35 - 3:38
    а затем анализируем
    её прямо здесь на корабле
  • 3:38 - 3:42
    или доставляем в лабораторию
    для исследований другого рода.
  • 3:42 - 3:43
    Для чего мы это делаем?
  • 3:43 - 3:47
    Как окисление океана
    может повлиять на человека?
  • 3:49 - 3:52
    Существуют тревожные факты.
  • 3:53 - 4:00
    Кислотность океана выросла на 26%
    с доиндустриальных времён,
  • 4:01 - 4:03
    что напрямую связано
    с деятельностью человека.
  • 4:04 - 4:08
    Если мы не снизим
    выбросы углекислого газа,
  • 4:08 - 4:14
    то кислотность океана увеличится на 170%
  • 4:14 - 4:17
    к концу этого века.
  • 4:18 - 4:21
    Наши дети станут этому свидетелями.
  • 4:22 - 4:27
    Сейчас скорость окисления в 10 раз выше,
  • 4:27 - 4:34
    чем была на протяжении
    55 миллионов лет до этого.
  • 4:34 - 4:38
    Жизнь морских обитателей никогда ранее
  • 4:38 - 4:41
    не претерпевала таких быстрых изменений.
  • 4:42 - 4:45
    Так что мы буквально не можем знать,
    как они с этим справятся.
  • 4:47 - 4:52
    Миллионы лет назад происходило
    естественное окисление,
  • 4:52 - 4:55
    но оно происходило значительно
    медленнее, чем нынешнее.
  • 4:55 - 5:00
    И это совпало с массовым вымиранием
    многих морских видов.
  • 5:01 - 5:02
    Так что, нас ждёт то же самое?
  • 5:03 - 5:04
    Возможно.
  • 5:05 - 5:09
    Согласно исследованиям, некоторые виды
    довольно легко со всем справляются,
  • 5:09 - 5:12
    но на многих других
    изменения влияют негативно.
  • 5:13 - 5:17
    Одной из главных проблем
    по мере роста кислотности океана
  • 5:17 - 5:22
    является уменьшение концентрации
    карбонат-ионов в морской воде.
  • 5:22 - 5:25
    Из этих ионов строятся раковины
  • 5:25 - 5:28
    множества морских существ,
  • 5:29 - 5:33
    таких как крабы, моллюски, устрицы.
  • 5:34 - 5:36
    Другой пример — кораллы.
  • 5:36 - 5:39
    Им также необходимы
    карбонат-ионы в морской воде
  • 5:39 - 5:43
    для создания коралловой структуры
    при строительстве коралловых рифов.
  • 5:44 - 5:47
    Кислотность океана увеличивается,
  • 5:47 - 5:50
    концентрация карбонат-ионов снижается,
  • 5:50 - 5:55
    и этим организмам становится сложнее
    строить свои раковины.
  • 5:55 - 5:59
    А при ещё более низких концентрациях
    они фактически начинают растворяться.
  • 6:00 - 6:03
    Это крылоногий моллюск
    или, по-другому, морская бабочка.
  • 6:04 - 6:07
    Эта важный источник пищи
    для многих морских обитателей,
  • 6:07 - 6:10
    от криля и лосося до китов.
  • 6:11 - 6:15
    Раковину этого моллюска
    поместили в морскую воду
  • 6:15 - 6:19
    с уровнем кислотности,
    ожидаемым на конец столетия.
  • 6:19 - 6:25
    И уже через 45 дней
    нахождения в такой воде
  • 6:25 - 6:29
    раковина почти полностью растворилась.
  • 6:30 - 6:34
    Таким образом, окисление океана
    может повлиять на пищевую цепь,
  • 6:34 - 6:36
    что прямиком отразится
    на содержимом наших тарелок.
  • 6:36 - 6:40
    Здесь есть любители устриц? Или лосося?
  • 6:41 - 6:42
    Или многих других видов рыбы,
  • 6:42 - 6:45
    чей источник пищи в океане
    может быть затронут?
  • 6:46 - 6:48
    Это холодноводные кораллы.
  • 6:48 - 6:52
    Знали ли вы о том, что в водах Ирландии
    водятся холодноводные кораллы,
  • 6:52 - 6:54
    прямо на нашем континентальном шельфе?
  • 6:54 - 6:58
    Они поддерживают богатое биоразнообразие,
    включая некоторые важные рыболовства.
  • 6:59 - 7:02
    Согласно прогнозам, уже к концу XXI века
  • 7:02 - 7:08
    70 процентов всех известных
    холодноводных кораллов океана
  • 7:09 - 7:13
    будут окружены морской водой,
    растворяющей их коралловую структуру.
  • 7:17 - 7:21
    Мой последний пример —
    эти здоровые тропические кораллы.
  • 7:21 - 7:26
    Мы поместили их в морскую воду
    с кислотностью, ожидаемой к 2100 году.
  • 7:27 - 7:33
    Через полгода кораллы
    почти полностью растворились.
  • 7:34 - 7:37
    Коралловые рифы поддерживают
  • 7:37 - 7:43
    25% всех морских организмов в океане.
  • 7:44 - 7:46
    Всех морских организмов.
  • 7:46 - 7:50
    Очевидно, что окисление океана
    приобрело масштабы глобальной угрозы.
  • 7:51 - 7:53
    Я мама восьмимесячного мальчика.
  • 7:54 - 7:58
    И если мы прямо сейчас не начнём
    замедлять этот процесс,
  • 7:58 - 8:02
    страшно представить, как наши океаны
    будут выглядеть, когда мой сын вырастет.
  • 8:04 - 8:06
    Мы увидим последствия окисления.
  • 8:06 - 8:10
    Мы уже выбросили в атмосферу
    слишком много углекислого газа.
  • 8:11 - 8:14
    Но мы можем замедлить этот процесс.
  • 8:14 - 8:18
    Мы можем остановить развитие
    по наихудшему сценарию.
  • 8:19 - 8:21
    Единственный способ добиться этого —
  • 8:21 - 8:24
    уменьшить выбросы углекислого газа.
  • 8:25 - 8:29
    Это важно для всех: и для меня, и для вас,
    и для промышленности, и для правительств.
  • 8:30 - 8:33
    Нам всем необходимо работать вместе,
    чтобы замедлить глобальное потепление,
  • 8:34 - 8:36
    окисление океана
  • 8:36 - 8:41
    и помочь поддержать здоровье океана,
    здоровье всей планеты
  • 8:41 - 8:44
    для нашего и будущих поколений.
  • 8:45 - 8:50
    (Аплодисменты)
Title:
Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана
Speaker:
Триона МакГрат
Description:

Чем больше в атмосферу поступает углекислого газа, тем больше его растворяется в океане, что ведёт к кардинальным изменениям в химическом составе воды. Триона МакГрат исследует этот процесс, известный как окисление океана. В своём выступлении она уводит нас в глубины океана. Узнайте больше о том, как «злой брат-близнец изменения климата» оказывает влияние на океан и на жизнь, которая от него зависит.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:03

Russian subtitles

Revisions