Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана
-
0:02 - 0:06Задумывались ли вы, насколько важна
роль океанов в нашей повседневной жизни? -
0:08 - 0:11Океаны занимают две трети
поверхности нашей планеты. -
0:11 - 0:14Они производят половину объёма
кислорода, которым мы дышим. -
0:14 - 0:16Они смягчают климат на Земле.
-
0:16 - 0:20Они обеспечивают нас работой,
лекарствами и едой, -
0:20 - 0:25включая 20% белка, чтобы накормить
население всей планеты. -
0:26 - 0:29Люди привыкли думать,
что океаны настолько бескрайни, -
0:29 - 0:31что не поддадутся влиянию человека.
-
0:32 - 0:35Сегодня я расскажу вам
о серьёзной проблеме, -
0:36 - 0:40угрожающей океану, — это окисление океана,
-
0:40 - 0:44злой брат-близнец изменения климата.
-
0:44 - 0:49Известно ли вам, что океан поглощает
25% углекислого газа, -
0:49 - 0:52который выделяется в атмосферу?
-
0:52 - 0:56Это ещё одна отличная услуга,
предоставляемая океаном, -
0:56 - 0:59поскольку углекислый газ
является одним из парниковых газов, -
0:59 - 1:00вызывающих изменение климата.
-
1:01 - 1:05Но чем больше углекислого газа
-
1:05 - 1:08попадает в атмосферу,
-
1:08 - 1:10тем больше его растворяется в океане.
-
1:11 - 1:14В этом и заключается причина изменения
химического состава воды в океане. -
1:15 - 1:18При растворении в морской воде
углекислого газа -
1:18 - 1:20происходит множество химических реакций.
-
1:20 - 1:23К вашему счастью,
из-за ограничений по времени -
1:23 - 1:25я не буду вдаваться в детали
химических процессов. -
1:25 - 1:29Скажу лишь, что при попадании в океан
большого количества углекислого газа -
1:29 - 1:32снижается водородный показатель
кислотности морской воды. -
1:32 - 1:36Это в свою очередь означает,
что кислотность океана увеличивается. -
1:36 - 1:40А в целом данный процесс
называется «окисление океана». -
1:41 - 1:44Это происходит одновременно
с изменением климата. -
1:44 - 1:48Учёные уже более двадцати лет
наблюдают за окислением океана. -
1:49 - 1:52Это важная временная шкала с Гавайев,
-
1:52 - 1:57верхняя линия показывает непрерывное
увеличение концентрации углекислого газа, -
1:57 - 1:59или СО2, в атмосфере.
-
1:59 - 2:02Всё это является результатом
деятельности человека. -
2:03 - 2:07Линия ниже показывает увеличение
концентрации углекислого газа, -
2:07 - 2:10который растворяется в океане,
-
2:11 - 2:14и, как видно из графика,
она увеличивается так же быстро, -
2:14 - 2:17как и в атмосфере
с момента начала измерений. -
2:17 - 2:20Нижняя линия показывает
изменение в химическом составе. -
2:20 - 2:23Чем больше углекислого газа
попадает в океан, -
2:23 - 2:25тем ниже становится уровень pH,
-
2:26 - 2:30что сигнализирует об увеличении
кислотности воды в океане. -
2:31 - 2:35Ирландские учёные также следят
за окислением океана, -
2:35 - 2:38учёные Ирландского национального
университета в Голуэе. -
2:38 - 2:42И мы видим, что здесь окисление
происходит с такой же скоростью, -
2:42 - 2:45как и на основных наблюдательных
пунктах по всему миру. -
2:46 - 2:49Это происходит прямо у нашего порога.
-
2:50 - 2:53Хочу привести пример того,
как мы собираем наши данные, -
2:53 - 2:55чтобы следить за изменением океана.
-
2:55 - 2:58Во-первых, мы собираем
много образцов в середине зимы. -
2:58 - 3:00Очевидно, что в Северной Атлантике
-
3:00 - 3:03мы сталкиваемся с серьёзными штормами,
-
3:03 - 3:06что не очень комфортно
для страдающих морской болезнью, -
3:06 - 3:08но мы собираем очень ценные данные.
-
3:09 - 3:11Мы опускаем этот инструмент
за борт корабля, -
3:11 - 3:14на дно крепятся датчики,
-
3:14 - 3:17которые сообщают нам информацию
об окружающей воде, -
3:17 - 3:19а именно температуру
или растворённый кислород. -
3:19 - 3:23Затем мы помещаем образцы воды
в эти большие бутылки. -
3:23 - 3:27Мы собираем их с самого дна,
порой на глубине более четырёх километров -
3:27 - 3:29только на континентальном шельфе,
-
3:29 - 3:33и периодически поднимаем эти пробы
прямо на поверхность. -
3:33 - 3:35Мы поднимаем морскую воду на палубу,
-
3:35 - 3:38а затем анализируем
её прямо здесь на корабле -
3:38 - 3:42или доставляем в лабораторию
для исследований другого рода. -
3:42 - 3:43Для чего мы это делаем?
-
3:43 - 3:47Как окисление океана
может повлиять на человека? -
3:49 - 3:52Существуют тревожные факты.
-
3:53 - 4:00Кислотность океана выросла на 26%
с доиндустриальных времён, -
4:01 - 4:03что напрямую связано
с деятельностью человека. -
4:04 - 4:08Если мы не снизим
выбросы углекислого газа, -
4:08 - 4:14то кислотность океана увеличится на 170%
-
4:14 - 4:17к концу этого века.
-
4:18 - 4:21Наши дети станут этому свидетелями.
-
4:22 - 4:27Сейчас скорость окисления в 10 раз выше,
-
4:27 - 4:34чем была на протяжении
55 миллионов лет до этого. -
4:34 - 4:38Жизнь морских обитателей никогда ранее
-
4:38 - 4:41не претерпевала таких быстрых изменений.
-
4:42 - 4:45Так что мы буквально не можем знать,
как они с этим справятся. -
4:47 - 4:52Миллионы лет назад происходило
естественное окисление, -
4:52 - 4:55но оно происходило значительно
медленнее, чем нынешнее. -
4:55 - 5:00И это совпало с массовым вымиранием
многих морских видов. -
5:01 - 5:02Так что, нас ждёт то же самое?
-
5:03 - 5:04Возможно.
-
5:05 - 5:09Согласно исследованиям, некоторые виды
довольно легко со всем справляются, -
5:09 - 5:12но на многих других
изменения влияют негативно. -
5:13 - 5:17Одной из главных проблем
по мере роста кислотности океана -
5:17 - 5:22является уменьшение концентрации
карбонат-ионов в морской воде. -
5:22 - 5:25Из этих ионов строятся раковины
-
5:25 - 5:28множества морских существ,
-
5:29 - 5:33таких как крабы, моллюски, устрицы.
-
5:34 - 5:36Другой пример — кораллы.
-
5:36 - 5:39Им также необходимы
карбонат-ионы в морской воде -
5:39 - 5:43для создания коралловой структуры
при строительстве коралловых рифов. -
5:44 - 5:47Кислотность океана увеличивается,
-
5:47 - 5:50концентрация карбонат-ионов снижается,
-
5:50 - 5:55и этим организмам становится сложнее
строить свои раковины. -
5:55 - 5:59А при ещё более низких концентрациях
они фактически начинают растворяться. -
6:00 - 6:03Это крылоногий моллюск
или, по-другому, морская бабочка. -
6:04 - 6:07Эта важный источник пищи
для многих морских обитателей, -
6:07 - 6:10от криля и лосося до китов.
-
6:11 - 6:15Раковину этого моллюска
поместили в морскую воду -
6:15 - 6:19с уровнем кислотности,
ожидаемым на конец столетия. -
6:19 - 6:25И уже через 45 дней
нахождения в такой воде -
6:25 - 6:29раковина почти полностью растворилась.
-
6:30 - 6:34Таким образом, окисление океана
может повлиять на пищевую цепь, -
6:34 - 6:36что прямиком отразится
на содержимом наших тарелок. -
6:36 - 6:40Здесь есть любители устриц? Или лосося?
-
6:41 - 6:42Или многих других видов рыбы,
-
6:42 - 6:45чей источник пищи в океане
может быть затронут? -
6:46 - 6:48Это холодноводные кораллы.
-
6:48 - 6:52Знали ли вы о том, что в водах Ирландии
водятся холодноводные кораллы, -
6:52 - 6:54прямо на нашем континентальном шельфе?
-
6:54 - 6:58Они поддерживают богатое биоразнообразие,
включая некоторые важные рыболовства. -
6:59 - 7:02Согласно прогнозам, уже к концу XXI века
-
7:02 - 7:0870 процентов всех известных
холодноводных кораллов океана -
7:09 - 7:13будут окружены морской водой,
растворяющей их коралловую структуру. -
7:17 - 7:21Мой последний пример —
эти здоровые тропические кораллы. -
7:21 - 7:26Мы поместили их в морскую воду
с кислотностью, ожидаемой к 2100 году. -
7:27 - 7:33Через полгода кораллы
почти полностью растворились. -
7:34 - 7:37Коралловые рифы поддерживают
-
7:37 - 7:4325% всех морских организмов в океане.
-
7:44 - 7:46Всех морских организмов.
-
7:46 - 7:50Очевидно, что окисление океана
приобрело масштабы глобальной угрозы. -
7:51 - 7:53Я мама восьмимесячного мальчика.
-
7:54 - 7:58И если мы прямо сейчас не начнём
замедлять этот процесс, -
7:58 - 8:02страшно представить, как наши океаны
будут выглядеть, когда мой сын вырастет. -
8:04 - 8:06Мы увидим последствия окисления.
-
8:06 - 8:10Мы уже выбросили в атмосферу
слишком много углекислого газа. -
8:11 - 8:14Но мы можем замедлить этот процесс.
-
8:14 - 8:18Мы можем остановить развитие
по наихудшему сценарию. -
8:19 - 8:21Единственный способ добиться этого —
-
8:21 - 8:24уменьшить выбросы углекислого газа.
-
8:25 - 8:29Это важно для всех: и для меня, и для вас,
и для промышленности, и для правительств. -
8:30 - 8:33Нам всем необходимо работать вместе,
чтобы замедлить глобальное потепление, -
8:34 - 8:36окисление океана
-
8:36 - 8:41и помочь поддержать здоровье океана,
здоровье всей планеты -
8:41 - 8:44для нашего и будущих поколений.
-
8:45 - 8:50(Аплодисменты)
- Title:
- Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана
- Speaker:
- Триона МакГрат
- Description:
-
Чем больше в атмосферу поступает углекислого газа, тем больше его растворяется в океане, что ведёт к кардинальным изменениям в химическом составе воды. Триона МакГрат исследует этот процесс, известный как окисление океана. В своём выступлении она уводит нас в глубины океана. Узнайте больше о том, как «злой брат-близнец изменения климата» оказывает влияние на океан и на жизнь, которая от него зависит.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:03
Retired user approved Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Retired user edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Полина Гурина accepted Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Полина Гурина edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Полина Гурина edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How pollution is changing the ocean's chemistry |