Pohvala sporosti
-
0:01 - 0:03Htio bih započeti jednim opažanjem:
-
0:03 - 0:05ako sam išta naučio u protekloj godini,
-
0:05 - 0:07onda je to da je najveća ironija
-
0:07 - 0:09objavljivanja knjige o sporosti
-
0:09 - 0:11u tome da promocija
mora teći maksimalno brzo. -
0:12 - 0:14Ovih dana većinu vremena provodim
-
0:14 - 0:17letanjem iz grada u grad,
iz studija u studio, -
0:17 - 0:19s intervjua na intervju
-
0:19 - 0:21secirajući knjigu.
-
0:21 - 0:23Ovih dana
-
0:23 - 0:25svi žele znati kako usporiti,
-
0:25 - 0:28ali žele to naučiti jako brzo.
-
0:28 - 0:30Nedavno sam nastupao na CNN-u
-
0:30 - 0:33gdje sam više vremena proveo
šminkajući se nego nastupajući. -
0:34 - 0:36To i ne treba toliko čuditi, zar ne?
-
0:36 - 0:38U takvom svijetu sada živimo,
-
0:38 - 0:41u svijetu koji je zapeo u najvišoj brzini.
-
0:41 - 0:43Svijet opsjednut brzinom;
-
0:43 - 0:46sve radimo brže, trpamo
sve više i više aktivnosti -
0:46 - 0:48u sve manje i manje vremena.
-
0:48 - 0:50Svaki trenutak našeg dana djeluje
-
0:50 - 0:52kao utrka s vremenom.
-
0:52 - 0:54Posudit ću frazu Carrie Fisher,
-
0:54 - 0:56koja se nalazi i u mojoj biografiji,
-
0:56 - 0:59"Ovih dana i trenutnu zadovoljštinu
predugo čekamo." (Smijeh) -
0:59 - 1:01A
-
1:01 - 1:03razmislite što radimo da popravimo stvari.
-
1:03 - 1:06Ubrzavanjem. Nekoć smo
birali broj, sad brzo biramo. -
1:06 - 1:09Umjesto čitanja tehnika brzog čitanja,
umjesto hodanja brzinsko hodanje. -
1:09 - 1:12I naravno, nekoć smo išli na spojeve,
a sad na brzinske spojeve. -
1:12 - 1:15Čak i stvari koje su same po sebi spore
-
1:15 - 1:18pokušavamo ubrzati.
-
1:18 - 1:20Nedavno sam u NY-u prolazio pored teretane
-
1:20 - 1:22s reklamom za novi
večernji tečaj vježbanja -
1:23 - 1:26za - znate i sami - ubrzani tečaj joge.
-
1:26 - 1:29To je savršeno rješenje za sve
prezaposlene profesionalce -
1:29 - 1:31koji žele pozdraviti sunce,
-
1:31 - 1:33ali na to potrošiti tek 20 minuta.
-
1:34 - 1:36To su pomalo ekstremni primjeri,
-
1:36 - 1:38zanimljivi su, da se nasmijati na njih,
-
1:38 - 1:40no ima tu i nešto ozbiljno,
-
1:40 - 1:43a u bezglavoj trci svakodnevnog života
-
1:43 - 1:46često izgubimo iz vida štetu
-
1:46 - 1:49koju nam nanosi ovaj život Ptice Trkačice.
-
1:49 - 1:52Toliko smo uronjeni u kulturu brzine
-
1:52 - 1:54da skoro ni ne primjećujemo koliko šteti
-
1:54 - 1:56svakom aspektu naših života -
-
1:56 - 1:58našem zdravlju, prehrani, poslu,
-
1:58 - 2:01vezama, okolišu i zajednici.
-
2:01 - 2:03Nekada nam je potreban
-
2:03 - 2:05poziv za uzbunu
-
2:05 - 2:08da nas upozori na to
da jurimo kroz naše živote -
2:08 - 2:10umjesto da ih zaista živimo.
-
2:10 - 2:12Da živimo brzim, a ne dobrim životima.
-
2:12 - 2:14Mislim da mnogim ljudim
kao poziv za uzbunu -
2:14 - 2:16posluži neka bolest.
-
2:16 - 2:19Pregorijevanje ili pak tijelo
naposljetku kaže: -
2:19 - 2:21"Ne mogu ja to više" i prizna poraz.
-
2:21 - 2:23Ili veza koja nam se obije o glavu
-
2:23 - 2:25jer nismo imali vremena ili strpljenja
-
2:25 - 2:27ili mira
-
2:27 - 2:29biti s drugom osobom, saslušati je.
-
2:29 - 2:31Moj poziv za uzbunu došao je kad sam počeo
-
2:31 - 2:34sinu čitati priče za laku noć
-
2:34 - 2:36i shvatio sam da na kraju dana,
-
2:36 - 2:39kad bih otišao u njegovu sobu,
jednostavno nisam mogao usporiti. -
2:39 - 2:41Preletio sam mu
"Mačak, ne diraj mi šešir". -
2:41 - 2:43Preskakao sam redove,
-
2:43 - 2:45odlomke, a nekad i cijele stranice,
-
2:45 - 2:48a kako je on cijelu knjigu znao
napamet, posvađali bismo se. -
2:48 - 2:51Tako je ono što je trebao biti
najopuštajući, najintimniji, -
2:51 - 2:53najnježniji dio dana,
-
2:53 - 2:56kad otac priča priču svome sinu,
-
2:56 - 2:59postalo titanska borba umova,
-
2:59 - 3:01sukob između moje brzine
-
3:01 - 3:04i njegove sporosti.
-
3:04 - 3:06To je malo potrajalo,
-
3:06 - 3:08sve dok se nisam uhvatio
skenirajući članak -
3:08 - 3:10o tehnikama za uštedu vremena.
-
3:10 - 3:12Jedan od njih spomenuo je komplet knjiga
-
3:12 - 3:14"Jednominutna priča za laku noć."
-
3:14 - 3:17Sada trzam izgovarajući te riječi,
-
3:17 - 3:19ali najprije sam reagirao
znatno drugačije. -
3:19 - 3:21Najprije sam pomislio:
-
3:21 - 3:23"Hvala Bogu! Sjajne li ideje!
-
3:23 - 3:26Baš mi to treba da dodatno
ubrzam odlazak na spavanje." -
3:26 - 3:28No, srećom,
-
3:28 - 3:30došao sam sebi i sljedeća
reakcija bila je drugačija. -
3:31 - 3:33Malo sam usporio i pomislio:
-
3:33 - 3:35"Zar je zbilja došlo do ovoga?
-
3:35 - 3:37Zar sam baš u tolikoj žurbi
da sam spreman -
3:37 - 3:40sinu prodati kratku priču na kraju dana?"
-
3:41 - 3:43Maknuo sam novine -
-
3:43 - 3:45išao sam se na avion - i sjedio ondje.
-
3:45 - 3:47I učinio nešto što dugo nisam - ništa.
-
3:47 - 3:50Samo sam razmišljao, dugo i ozbiljno.
-
3:50 - 3:53Sišavši s aviona, odlučih
učiniti nešto po tom pitanju. -
3:53 - 3:56Htio sam istražiti
tu kulturu Ptice Trkačice -
3:56 - 3:59i što ista čini što meni, a što ostalima.
-
3:59 - 4:01U glavi su mi se pojavila dva pitanja.
-
4:01 - 4:04Prvo - kad smo se toliko ubrzali?
-
4:04 - 4:06Drugo - je li moguće,
-
4:06 - 4:09ili čak poželjno, usporiti?
-
4:09 - 4:11Ako razmislite o tome
-
4:11 - 4:14kako se svijet toliko ubrzao,
sjetimo se uobičajenih sumnjivaca. -
4:14 - 4:16Sjetimo se urbanizacije,
-
4:16 - 4:19konzumerizma, radnih mjesta, tehnologije,
-
4:19 - 4:21ali ako zagrebemo dublje,
-
4:21 - 4:24dođemo do
-
4:24 - 4:27pravog krivca, biti pitanja:
-
4:27 - 4:29kako razmišljamo o vremenu kao takvom.
-
4:29 - 4:32U drugim kulturama vrijeme je ciklično.
-
4:32 - 4:35Smatra se da se vrijeme kreće u velikim
-
4:35 - 4:37spokojnim krugovima.
-
4:37 - 4:39Uvijek samo sebe obnavlja i osvježava,
-
4:39 - 4:41dok je na Zapadu vrijeme linearno,
-
4:41 - 4:43ograničen resurs,
-
4:43 - 4:45uvijek otječe.
-
4:45 - 4:47Ili ga iskoristiš ili ga izgubiš.
-
4:47 - 4:50Benjamin Franklin rekao je:
"Vrijeme je novac", -
4:50 - 4:52a mislim da je to izreka koja kod nas
-
4:52 - 4:54stvara psihološku jednadžbu.
-
4:54 - 4:56Vremena je malo i što onda činimo?
-
4:56 - 4:58Ubrzamo, zar ne?
-
4:58 - 5:00Radimo što više u sve manje vremena.
-
5:00 - 5:02Svaki trenutak svakog dana
-
5:02 - 5:04pretvaramo u utrku do cilja -
-
5:04 - 5:07do cilja do kojega, usput budi rečeno,
nikad ne stignemo, -
5:07 - 5:09ali do cilja u svakom slučaju.
-
5:09 - 5:11Pretpostavljam da onda pitanje glasi:
-
5:11 - 5:13je li moguće osloboditi se
takvog načina razmišljanja? -
5:13 - 5:15Srećom, odgovor je: da jer,
-
5:15 - 5:17kako sam otkrio kad sam
to krenuo ispitivati, -
5:17 - 5:20javlja se globalni otpor kulturi
-
5:20 - 5:23koja nam govori da je brže uvijek bolje,
a užurbano najbolje. -
5:23 - 5:26Diljem svijeta ljudi čine ono nezamislivo:
-
5:26 - 5:28usporavaju i otkrivaju
-
5:28 - 5:31da unatoč tome što se vjeruje
da si mrtav ako usporiš, -
5:31 - 5:33ispada da je istina potpuno suprotna:
-
5:33 - 5:35usporavanjem u pravo vrijeme
-
5:35 - 5:37ljudi shvaćaju da sve rade bolje.
-
5:37 - 5:40Bolje jedu, bolje vode ljubav,
bolje vježbaju, -
5:40 - 5:43bolje rade, bolje žive.
-
5:43 - 5:46U ovoj mješavini
-
5:46 - 5:49trenutaka, i mjesta,
i djela i usporavanja -
5:49 - 5:52leži ono što mnogo ljudi sada naziva
-
5:52 - 5:54"Internacionalni pokret sporosti".
-
5:54 - 5:57Dozvolite mi da budem malo licemjeran.
-
5:59 - 6:02Nabrzinu ću vam ispričati
-
6:02 - 6:05o čemu se radi u Pokretu sporosti.
Sjetite se hrane. -
6:05 - 6:07Mnogi od vas znaju za
Pokret spore prehrane -
6:07 - 6:09- započet u Italiji,
potom se proširio diljem svijeta -
6:09 - 6:11i sada ima 100 000 članova
-
6:11 - 6:13u 50 zemalja.
-
6:13 - 6:16Vodi se jednostavnom i razumnom porukom:
-
6:16 - 6:19crpimo više zadovoljstva i zdravlja
-
6:19 - 6:21iz naše hrane
-
6:21 - 6:25kad je uzgajamo, kuhamo i konzumiramo
normalnim tempom. -
6:25 - 6:27Mislim da je i eksplozija
-
6:27 - 6:30pokreta organskog uzgoja,
kao i povratak tržnica -
6:30 - 6:33pokazatelj
-
6:33 - 6:36da ljudi očajnički žele pobjeći
-
6:36 - 6:38od jedenja i kuhanja i uzgoja hrane
-
6:38 - 6:40po industrijskom rasporedu.
-
6:40 - 6:43Žele se vratiti sporijem ritmu života.
-
6:43 - 6:46Iz Pokreta spore prehrane izrastao je
-
6:46 - 6:49pokret "Spori grad"
koji je započeo u Italiji, -
6:49 - 6:51ali proširio se Europom i šire.
-
6:51 - 6:53Tu gradovi
-
6:53 - 6:56ponovno razmišljaju o tome
kako organizirati gradski krajolik -
6:56 - 6:59kako bi se ljude potaklo da uspore,
-
6:59 - 7:01pomirišu ruže i povežu se jedni s drugima,
-
7:01 - 7:03pa obuzdaju promet,
-
7:03 - 7:06postave klupe ili dodaju
malo zelenih površina. -
7:06 - 7:09Na neki način te promjene
nisu samo zbroj svojih dijelova -
7:09 - 7:12jer kad Spori grad i službeno
postane Spori grad, -
7:12 - 7:14to je nešto poput filozofske deklaracije
-
7:14 - 7:17koja govori ostatku svijeta
da ljudi u tom gradu -
7:17 - 7:19vjeruju da u 21. stoljeću
-
7:19 - 7:23sporost ima svoju ulogu.
-
7:23 - 7:25U medicini ljudi ostaju duboko razočarani
-
7:25 - 7:27mentalitetom brzih rješenja
-
7:27 - 7:29prisutnih u konvencionalnoj medicini.
-
7:29 - 7:31Milijuni ljudi diljem svijeta okreću se
-
7:31 - 7:34komplementarnim i alternativnim
oblicima medicine -
7:34 - 7:36koje koriste neke
-
7:36 - 7:39sporije, blaže, više holističke
oblike liječenja. -
7:39 - 7:42Još se odlučuje o mnogim
od tih komplementarnih terapija. -
7:42 - 7:45Ja osobno sumnjam
da će ispiranje crijeva kavom -
7:45 - 7:48ikad dobiti odobrenje većine populacije,
-
7:48 - 7:50ali neki drugi tretmani
-
7:50 - 7:53poput akupunkture i masaže,
pa čak i običnog opuštanja -
7:53 - 7:55očito imaju neke koristi.
-
7:55 - 7:57a vrhunski medicinski fakulteti posvuda
-
7:57 - 8:00počinju ih proučavati
i uviđaju kako funkcioniraju -
8:00 - 8:02i što mogu naučiti od njih.
-
8:02 - 8:04Seks. Ima puno seksa na brzaka, zar ne?
-
8:04 - 8:07Svršavao sam šetnju -
-
8:07 - 8:10bez smjeranih dosjetki -
-
8:10 - 8:13išao sam, recimo, polako do Oxforda,
-
8:13 - 8:15prošao pored kioska i vidio časopis
-
8:15 - 8:17za muškarce, a na naslovnici je pisalo:
-
8:17 - 8:20"Kako svog partnera dovesti
do orgazma u 30 sekundi." -
8:20 - 8:22Čak se i trajanje seksa
-
8:22 - 8:24ovih dana drži na oku.
-
8:24 - 8:26Znate,
-
8:26 - 8:28volim i ja seks na brzaka,
-
8:28 - 8:31ali mislim da puno toga možemo dobiti
-
8:31 - 8:33sporim seksom, usporavanjem.
-
8:33 - 8:36Pristupite li tim dubljim,
-
8:36 - 8:39pomalo psihološkim, emocionalnim,
duhovnim strujama, -
8:39 - 8:42dobit ćete bolji, jači orgazam.
-
8:42 - 8:44Dobijete veći dobitak u odnosu na uloženo.
-
8:44 - 8:47Pointer Sisters najelokventnije
su to objasnile -
8:47 - 8:50pjevajući hvale "ljubavniku spore ruke".
-
8:50 - 8:52Svi smo se smijali Stingu
-
8:52 - 8:54kad se nedavno okrenuo tantri,
-
8:54 - 8:57ali nekoliko godina kasnije
parovi svih uzrasta -
8:57 - 8:59lete u radionice
-
8:59 - 9:02ili u vlastitim spavaćim sobama
pronalaze načine -
9:02 - 9:05da uspore i iskuse bolji seks.
-
9:05 - 9:07U Italiji, a oni izgleda uvijek znaju
-
9:07 - 9:09gdje se krije užitak,
-
9:09 - 9:12pokrenuli su službeni pokret sporog seksa.
-
9:13 - 9:15Radno mjesto.
-
9:15 - 9:17Diljem većeg dijela svijeta,
-
9:17 - 9:19s iznimkom Sjeverne Amerike,
-
9:19 - 9:21radno vrijeme se sustavno snižava.
-
9:21 - 9:23Europa je primjer toga,
-
9:23 - 9:26a ljudi uočavaju da im se
kvaliteta života povećava -
9:26 - 9:28uz manje rada,
-
9:28 - 9:30ali i da im se produktivnost povećava.
-
9:30 - 9:32Nešto očito nije u redu
-
9:32 - 9:34s 35-osatnim radnim tjednom u Francuskoj -
-
9:34 - 9:36previše, prerano, prekruto.
-
9:36 - 9:39No, druge europske zemlje,
posebice nordijske zemlje, -
9:39 - 9:41pokazuju da je moguće
-
9:41 - 9:43imati odličnu ekonomiju
-
9:43 - 9:45bez radoholičarstva.
-
9:45 - 9:47Norveška, Švedska,
-
9:47 - 9:49Danska i Finska sada su
-
9:49 - 9:52među prvih šest
najkonkurentnijih nacija na Zemlji, -
9:52 - 9:54a na njihovo radno vrijeme
prosječan Amerikanac -
9:54 - 9:56ima pravo biti ljubomoran.
-
9:56 - 9:59Ako odemo izvan razine država
-
9:59 - 10:01na razinu mikro-kompanija,
-
10:01 - 10:02sve više tvrtki
shvaća -
10:02 - 10:04da moraju dopustiti svojim zaposlenicima
-
10:04 - 10:06ili kraće radno vrijeme ili pauze -
-
10:06 - 10:09pauze za ručak, da sjede
u tihoj prostoriji, -
10:10 - 10:13da isključe Blackberryje
i laptope - hej, ti iza - -
10:14 - 10:16mobitele
-
10:16 - 10:19tijekom radnog dana ili za vikend
da imaju vremena za odmor -
10:19 - 10:21i da se mozak prebaci
-
10:21 - 10:24u kreativni način razmišljanja.
-
10:25 - 10:28No, ovih dana odrasli nisu jedini
-
10:28 - 10:30koji previše rade, nego i djeca.
-
10:31 - 10:34Imam 37 g., djetinjstvo mi je završilo
sredinom osamdesetih -
10:34 - 10:36i gledajući današnju djecu,
zaprepašten sam -
10:36 - 10:38kako imaju sve više i više zadaće,
-
10:38 - 10:40instruktora, izvannastavnih aktivnosti
-
10:40 - 10:43nego što nam je uopće bilo
zamislivo prije koju generaciju. -
10:43 - 10:45Jedan od najsrcedrapateljskijih mejlova
-
10:45 - 10:47koje dobivam na svojoj stranici
-
10:47 - 10:50dolaze od samih adolescenata
-
10:50 - 10:52koji su na rubu iscrpljenja, mole me
-
10:52 - 10:54da pišem njihovim roditeljima
-
10:54 - 10:57da im pomognem usporiti, maknuti ih s ove
-
10:57 - 11:00iscrpljujuće maratonske trake za trčanje.
-
11:00 - 11:02Srećom, javlja se otpor i u roditeljstvu
-
11:02 - 11:04i sada se gradovi u SAD-u
-
11:04 - 11:07udružuju i zabranjuju
izvannastavne aktivnosti -
11:07 - 11:09određenim danima u mjesecu, što omogućava
-
11:09 - 11:12djeci da se odmore, provedu
vrijeme s obitelji i uspore. -
11:13 - 11:16Zadaća je druga stvar.
Pojavljuju se zabrane zadaća -
11:17 - 11:19diljem razvijenog svijeta
-
11:19 - 11:22u školama koje su godinama
davale gomilu zadaće, -
11:22 - 11:24a sada uviđaju da više može biti manje.
-
11:24 - 11:26Nedavno je bio slučaj u Škotskoj
-
11:26 - 11:28gdje je visokouspješna privatna škola
-
11:28 - 11:30zabranila zadaće
-
11:30 - 11:32svima ispod 13 godina.
-
11:32 - 11:34Nadobudni roditelji su poludjeli i rekli:
-
11:34 - 11:36"Djeca će nam pasti!"
Ravnatelj je rekao: -
11:36 - 11:39"Ne, vaša djeca na kraju dana
trebaju malo usporiti." -
11:39 - 11:42Prošli mjesec stigli su rezultati ispita
-
11:42 - 11:45i rezultati iz matematike i znanosti
porasle su za 20% -
11:45 - 11:47u prosjeku prošle godine.
-
11:47 - 11:49Mislim da puno toga govori to što
-
11:49 - 11:52elitna sveučilišta, koje se
često navodi kao razlog -
11:52 - 11:54zašto roditelji preforsiraju svoju djecu,
-
11:54 - 11:57počinju primjećivati da vrhunski učenici
-
11:57 - 12:00koji im dolaze padaju.
Ta djeca imaju krasne ocjene, -
12:00 - 12:03životopise toliko krcate
izvannastavnim aktivnostima -
12:03 - 12:05da bi vas duša zaboljela,
-
12:05 - 12:07ali nemaju ono nešto, nemaju
-
12:07 - 12:09sposobnost kreativnog razmišljanja,
-
12:09 - 12:12ne znaju sanjati. Ove elitne škole,
-
12:12 - 12:14Oxford, Cambridge i dr. počinju poručivati
-
12:14 - 12:17roditeljima i studentima
da trebaju malo usporiti. -
12:17 - 12:20Npr. na Harvardu šalju
-
12:20 - 12:23pisma brucošima
-
12:23 - 12:26u kojima im govore da će
dobiti više od života i Harvarda -
12:26 - 12:28ako malo uspore, ako rade manje,
-
12:28 - 12:31ali da posvete potrebno
vrijeme tim stvarima, -
12:31 - 12:33da uživaju u njima.
-
12:33 - 12:35Čak i ako nekada ne rade baš ništa.
-
12:35 - 12:37Pismo je znamenito nazvano:
-
12:37 - 12:40"Uspori!" - s uskličnikom na kraju.
-
12:40 - 12:43Gdjegod gledali, čini mi se
da je poruka ista: -
12:43 - 12:45manje je često više,
-
12:45 - 12:48sporo je često bolje.
-
12:48 - 12:50Unatoč tome,
-
12:50 - 12:52nije lako usporiti, zar ne?
-
12:52 - 12:54Čuli ste da sam kažnjen za prebrzu vožnju
-
12:54 - 12:56dok sam istraživao o koristima sporosti.
-
12:56 - 12:58To je istina, ali to nije sve.
-
12:58 - 13:00Zapravo sam bio na putu za večeru
-
13:00 - 13:02Spore prehrane u to vrijeme.
-
13:02 - 13:05Ako to nije dovoljno sramotno,
kaznu sam dobio u Italiji. -
13:05 - 13:08Ako je itko od vas
vozio talijanskom autocestom, -
13:08 - 13:10znate koliko sam otprilike brzo vozio.
-
13:10 - 13:13(Smijeh)
-
13:13 - 13:15Ali zašto je tako teško usporiti?
-
13:15 - 13:17Mislim da su razlozi brojni.
-
13:17 - 13:20Prvo: brzina je zabavna, seksi.
-
13:20 - 13:23Adrenalin je to, teško ga se ostaviti.
-
13:23 - 13:25Tu postoji neka metafizička dimenzija
-
13:25 - 13:27u kojoj se brzinom ograđujemo
-
13:27 - 13:29od većih, dubljih pitanja.
-
13:29 - 13:31Rastreseni smo i prezaposleni,
-
13:31 - 13:33pa se i ne stignemo zapitati
-
13:33 - 13:36jesmo li dobro, jesmo li sretni,
odrastaju li mi djeca dobro, -
13:36 - 13:39odlučuju li političari
ispravno u moje ime? -
13:40 - 13:42Drugi razlog, možda i najjači razlog
-
13:42 - 13:45zašto nam je tako teško usporiti
jest kulturološki tabu -
13:45 - 13:48da smo ustali protiv usporenja.
-
13:48 - 13:50U našoj kulturi "sporo" je pogrdna riječ.
-
13:50 - 13:52To je druga riječ
za "lijenost", "ljenčinu" -
13:52 - 13:54i nekoga tko odustaje.
-
13:54 - 13:56"Malo je spor" zapravo je sinonim
-
13:56 - 13:59za "glup je".
-
13:59 - 14:01Svrha Pokreta sporosti,
-
14:01 - 14:03njegov glavni cilj
jest boriti se s tabuima -
14:03 - 14:06i reći: da,
-
14:06 - 14:08nekada sporost nije rješenje,
-
14:08 - 14:10postoji i "negativna sporost".
-
14:10 - 14:12Nedavno sam zaglavio na cesti M25,
-
14:12 - 14:14što je obilaznica oko Londona.
-
14:14 - 14:16Proveo sam tamo tri i pol sata,
-
14:16 - 14:18i to je već negativna sporost.
-
14:18 - 14:20Ali nova ideja,
-
14:20 - 14:22pomalo revolucionarna ideja ovog pokreta
-
14:22 - 14:24jest da postoji i "pozitivna sporost".
-
14:24 - 14:26Pozitivna sporost uključuje posvećivanje
-
14:26 - 14:29vremena za objed
s obitelji s ugašenim TV-om. -
14:29 - 14:32Ili za promatranje problema
iz različitih gledišta -
14:32 - 14:34u uredu za što bolju
-
14:34 - 14:36poslovnu odluku.
-
14:36 - 14:38Ili jednostavno uzimanje vremena
-
14:38 - 14:40da usporite
-
14:40 - 14:42i uživate u svom životu.
-
14:42 - 14:45Ono što je mene najviše oduševilo
-
14:45 - 14:48u vezi svega što se
dogodilo oko ove knjige -
14:48 - 14:51otkako je izašla jest reakcija na nju.
-
14:51 - 14:53Znao sam da će je čim izađe
-
14:53 - 14:55dobro prihvatiti novovjekovna svita,
-
14:55 - 14:58ali odlično ju je prihvatio
-
14:58 - 15:00i poslovni svijet -
-
15:00 - 15:02poslovni časopisi,
-
15:02 - 15:04ali i velike tvrtke i vodeće organizacije
-
15:04 - 15:07jer i ljudi s vrha lanca, ljudi poput vas,
-
15:07 - 15:09počinju shvaćati da je
-
15:09 - 15:11previše brzine u sustavu,
-
15:11 - 15:14previše zaposlenosti
i vrijeme je da otkrijemo, -
15:14 - 15:18ili ponovno otkrijemo, zaboravljenu
umjetnost usporavanja. -
15:18 - 15:20Ohrabruje i to
-
15:20 - 15:22što ova ideja nije prihvaćena
-
15:22 - 15:25samo u razvijenom svijetu
već i u zamljama u razvoju, -
15:25 - 15:27u zemljama koje su na rubu ulaska
-
15:27 - 15:29u zemlje prvog svijeta - Kina, Brazil,
-
15:29 - 15:31Tajland, Poljska itd.
-
15:31 - 15:34Te su zemlje prihvatile
ideju Pokreta sporosti, -
15:34 - 15:37mnogi ljudi unutar njih,
i trenutno se vodi rasprava -
15:37 - 15:39u medijima, na ulici.
-
15:39 - 15:41Pogledavaju prema Zapadu i misle:
-
15:41 - 15:44"Sviđa nam se aspekt toga što vi imate,
-
15:44 - 15:46ali za ovo ne znamo baš."
-
15:46 - 15:48Nakon svega toga, pitanje je:
-
15:48 - 15:51je li to moguće?
-
15:51 - 15:54To je glavno današnje pitanje.
Je li moguće -
15:54 - 15:56usporiti?
-
15:56 - 15:58Sa zadovoljstvom tvrdim
-
15:58 - 16:00da odgovor glasi: definitivno jest.
-
16:00 - 16:03Ja sam krunski primjer -
-
16:03 - 16:06reformirani i rehabilitirani
-
16:06 - 16:08brzoholičar.
-
16:08 - 16:10Još uvijek volim brzinu - živim u Londonu,
-
16:10 - 16:12novinar sam
-
16:12 - 16:14i volim zvuke užurbanosti,
-
16:14 - 16:16navalu adrenalina
koju te stvari izazivaju. -
16:16 - 16:18Igram skvoš i hokej na ledu,
-
16:18 - 16:21brze sportove, i ne bih ih se
odrekao ni za što na svijetu. -
16:22 - 16:25No, tijekom protekle godine
-
16:25 - 16:27povezao sam se s pužom u sebi.
-
16:27 - 16:28(Smijeh)
-
16:28 - 16:30To znači
-
16:30 - 16:33da se više ne pokušavam
-
16:33 - 16:36nemarno preopterećivati.
-
16:36 - 16:39Zadani način više mi nije
-
16:39 - 16:41brzoholičarski.
-
16:42 - 16:44Više ne čujem
-
16:44 - 16:46kako mi vrijeme istječe,
-
16:46 - 16:48barem ne u onolikoj mjeri kao prije.
-
16:48 - 16:51Zapravo, sad ga čujem
jer mi vrijeme stvarno istječe. -
16:52 - 16:54Pozitivna strana svega toga
-
16:54 - 16:57jest da sam sretniji, zdraviji
-
16:57 - 17:00i produktivniji nego ikad.
-
17:00 - 17:02Osjećam se kao da živim
-
17:02 - 17:05svoj život umjesto da jurim kroz njega.
-
17:06 - 17:08I možda ono što je najvažnije -
-
17:08 - 17:10pokazatelj uspješnosti toga
-
17:10 - 17:13jest to što osjećam
da su mi se veze produbile, -
17:13 - 17:15obogatile, osnažile.
-
17:15 - 17:18A za mene je test za provjeru
-
17:18 - 17:20hoće li ovo funkcionirati i što će značiti
-
17:20 - 17:23bio je povratak pričama
za laku noć jer je tu -
17:23 - 17:26ova pustolovina započela.
-
17:26 - 17:28I rezultat je ohrabrujuć.
-
17:28 - 17:30Na kraju dana, odem u sinovu sobu,
-
17:30 - 17:32ne nosim sat, ugasim računalo
-
17:32 - 17:34da ne čujem dolazne mejlove
-
17:34 - 17:37i samo sjednem i čitam njegovim tempom.
-
17:38 - 17:41Budući da djeca imaju
vlastiti tempo i unutarnji sat, -
17:41 - 17:43nemaju određeno vrijeme
-
17:43 - 17:45u kojem vam će se
otvoriti na 10 minuta. -
17:45 - 17:48Moraju se kretati vlastitim ritmom.
-
17:48 - 17:50Otkrio sam da mi nakon deset minuta priče
-
17:50 - 17:52sin iznenada kaže:
-
17:52 - 17:54"Danas se na igralištu dogodilo
nešto što me baš zasmetalo." -
17:54 - 17:57I onda počnemo razgovarati o tome.
-
17:57 - 18:00Shvatio sam da su priče za laku noć
-
18:00 - 18:02nekoć bile nešto
-
18:02 - 18:05s moje liste obveza, nešto
što mi je bilo mučno raditi -
18:05 - 18:07jer je bilo užasno sporo
i morao sam proletjeti kroz to. -
18:07 - 18:09Sad mi je to postala nagrada za kraj dana,
-
18:09 - 18:11nešto što mi je srcu drago.
-
18:11 - 18:13Imam holivudski kraj
-
18:13 - 18:15mog govora ovog popodneva,
-
18:15 - 18:17a ide ovako.
-
18:17 - 18:20Prije nekoliko mjeseci pripremao sam se
-
18:20 - 18:23za još jednu turneju knjige,
spakirao kofere, -
18:23 - 18:26bio sam pred vratima i čekao taksi
-
18:26 - 18:28kad mi je sin sišao niz stepenice
-
18:28 - 18:30s čestitkom koju mi je izradio.
-
18:30 - 18:32Slijepio je dva komada kartona nalik ovima
-
18:32 - 18:35i na naslovnicu stavio naljepnicu
-
18:35 - 18:37Tintina, svog omiljenog lika.
-
18:37 - 18:39Rekao mi je,
-
18:39 - 18:41odnosno dao mi ju je i ja sam je pročitao:
-
18:41 - 18:43"Za tatu. Voli te Benjamin."
-
18:43 - 18:46Rekoh: "Kako slatko.
-
18:46 - 18:49Je li to čestitka za uspješnu
turneju knjige?" -
18:49 - 18:51Rekao je: "Ne, ne,
tatice, to je čestitka -
18:51 - 18:53za najboljeg čitača priča na svijetu."
-
18:53 - 18:56Pomislih: "Vidiš ti to, ovo
usporavanje zaista djeluje." -
18:56 - 18:57Puno vam hvala.
- Title:
- Pohvala sporosti
- Speaker:
- Carl Honoré
- Description:
-
Novinar Carl Honoré vjeruje da zapadni svijet previše značaja pridaje brzini, što narušava zdravlje, produktivnost i kvalitetu života, ali sprema se otpor takvom načinu razmišljanja jer ljudi sve više počinju usporavati svoje premoderne živote.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:57
Retired user approved Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Retired user edited Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Retired user edited Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Retired user edited Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for In praise of slowness | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for In praise of slowness |