Истории людей, стоящие за массовым лишением свободы
-
0:01 - 0:03Меня никогда не арестовывали,
-
0:03 - 0:05я никогда не проводила ночь в СИЗО,
-
0:05 - 0:09никогда не видела, как любимого человека
запихивают в полицейскую машину, -
0:09 - 0:10сажают за решётку.
-
0:10 - 0:15Мне не приходилось полагаться на волю
пугающей и противоречивой системы, -
0:15 - 0:18которая в лучшем случае относится
к заключённым с равнодушием, -
0:18 - 0:20а в худшем — видит в них чудовищ.
-
0:20 - 0:24В США за решётку попадают больше людей,
чем в любой другой стране -
0:24 - 0:26на планете,
-
0:26 - 0:29и штат Луизианна лидирует в этом списке.
-
0:29 - 0:32Большинству из вас, как и мне,
-
0:32 - 0:33повезло.
-
0:33 - 0:38С преступлением и наказанием
мы чаще всего сталкиваемся по телевизору. -
0:38 - 0:40Работая над программой «Освобождённый»,
-
0:40 - 0:43я познакомилась с Шейлой Фиппс,,
которая раньше была такой же, как мы, -
0:44 - 0:46(Запись) Шейла Фиппс: До того,
как мой сын попал в тюрьму, -
0:46 - 0:48я смотрела на людей по телевизору,
-
0:48 - 0:52твердивших: «Этот человек
не делал этого. Он невиновен». -
0:52 - 0:55И ты либо осуждаешь их или
не обращаешь на них внимания: -
0:55 - 0:57«Ага, конечно».
-
0:57 - 0:58Не поймите меня неправильно,
-
0:58 - 1:00многие люди заслуживают быть в тюрьме.
-
1:00 - 1:02В мире много преступников.
-
1:02 - 1:05Но в тюрьме оказываются и невиновные.
-
1:06 - 1:10ЕА: Сын Шейлы, МакКинли, — один из них.
-
1:10 - 1:15Он отбыл 17 лет из 30
по обвинению в убийстве. -
1:15 - 1:16Ранее у него не было судимостей,
-
1:16 - 1:19в том деле не было никаких
вещественных доказательств. -
1:19 - 1:23Обвинение основывалось на показаниях
единственного свидетеля, -
1:23 - 1:25но десятилетия исследований показали,
-
1:25 - 1:28что на показания свидетелей
нельзя рассчитывать так же, -
1:28 - 1:30как мы делали это ранее.
-
1:31 - 1:34Учёные говорят, что память
может быть неточной. -
1:34 - 1:37Это не так просто, как перемотать видео,
-
1:37 - 1:39и больше похоже на собирание голволомки.
-
1:40 - 1:45С 1989 года, когда впервые тест ДНК
использовали для оправдания невиновного -
1:46 - 1:51более 70 процентов оспоренных приговоров
основывалдись на показаниях свидетелей. -
1:52 - 1:53В прошлом году
-
1:53 - 1:57окружной прокурор, который представлял
сторону обвинения в деле МакКинли -
1:57 - 2:01был обвинён в коррупции.
-
2:01 - 2:05Когда окружной прокурор ушёл в отставку,
-
2:05 - 2:08свидетели по делу МакКинли
-
2:08 - 2:12признались, что свои показания они давали
под давлением окружных прокуроров. -
2:12 - 2:15Им угрожали тюрьмой.
-
2:15 - 2:18Несмотря на это, МакКинли продолжает
отбывать наказание. -
2:19 - 2:21(Запись) ШФ: Прежде
-
2:21 - 2:22я никогда не думала об этом.
-
2:22 - 2:26Я думаю, сложно было представить,
-
2:26 - 2:29что происходят такие вещи,
-
2:29 - 2:31пока это не коснулось моего сына.
-
2:32 - 2:33Этот случай открыл мне глаза.
-
2:34 - 2:36Я и правда взглянула на мир по-другому.
-
2:36 - 2:38Мне незачем врать.
-
2:39 - 2:42ЕА: Данные о том, сколько невиновных
людей отбывают срок, -
2:42 - 2:45варьируются от 1 до 4 процентов.
-
2:45 - 2:47Цифры могут показаться незначительными,
-
2:47 - 2:51но это примерно 87 тысяч человек:
-
2:51 - 2:54матерей, отцов и сыновей, осуждённых
-
2:54 - 2:56на десятилетия
-
2:56 - 2:58за преступления, которых они не совершали.
-
2:58 - 3:01И эти цифры не учитывают
около половины миллиона людей, -
3:01 - 3:03которые не были признаны виновными.
-
3:03 - 3:05Тех, условно невиновных,
-
3:05 - 3:08у которых нет денег, чтобы внести залог,
-
3:08 - 3:12и которые вынуждены сидеть за решеткой
недели, а то и месяцы, -
3:12 - 3:14в ожидании суда.
-
3:14 - 3:16В большинстве случаев им приходится
-
3:16 - 3:18ждать вынесения оправдательного приговора.
-
3:19 - 3:22У всех этих людей остались семьи на воле.
-
3:23 - 3:27(Запись) Кортни Уильямс: Мой брат
пропустил мой выпускной, -
3:27 - 3:28потому что за день до этого
-
3:28 - 3:29попал в изолятор.
-
3:29 - 3:32Мой брат пропустил мой день рождения,
-
3:32 - 3:35потому что в тот день он был задержан.
-
3:35 - 3:38Мой брат пропустил свой день рождения,
-
3:38 - 3:41потому что оказался не в то время
и не в том месте. -
3:41 - 3:44(Запись) ЕА: И каждый раз, когда
его сажали, -
3:44 - 3:46выдвигались обвинения или
его забирали в изолятор. -
3:46 - 3:48КУ: Обвинения были готовы
-
3:48 - 3:50и уже готовы были объявить залог,
-
3:51 - 3:53но затем обвинения были сняты...
-
3:53 - 3:54из-за отсутствия доказательств.
-
3:55 - 3:58ЕА: Я познакомилась с Кортни Уильямс,
когда пришла в её колледж -
3:58 - 4:00поговорить об «Освобождённых».
-
4:00 - 4:03Она записала интервью со своей тётей
Тройлинн Робертсон -
4:03 - 4:04для одной из серий.
-
4:05 - 4:08(Запись) КУ: Учитывая то,
через что ты прошла -
4:08 - 4:09со своими детьми,
-
4:09 - 4:11какой совет ты мне дашь,
-
4:11 - 4:13когда у меня появятся свои дети?
-
4:14 - 4:17(Запись) Тройлинн Робертсон:
Я бы сказала тебе, -
4:17 - 4:20знаешь, первая вещь, которая приходит
в голову — это любовь -
4:20 - 4:22и защита.
-
4:22 - 4:24Но я сказала бы тебе,
-
4:24 - 4:27даже несмотря на всю защиту,
которой ты можешь их обучить -
4:27 - 4:30со знанием правовой системы —
-
4:31 - 4:34знаешь, мы всегда рассказываем
своим детям о буке, -
4:34 - 4:37плохих людях, кого нужно остерегаться.
-
4:37 - 4:41Но мы не учим их, как вести себя
с нашей правовой системой. -
4:42 - 4:45ЕА: Потому что, то как наша
уголовно-правовая система -
4:45 - 4:48неправомерно выделяют людей по цвету кожи.
-
4:48 - 4:51Такие молодые люди, как Кортни,
знают об этом. -
4:51 - 4:55Когда я стала посещать старшие классы,
чтобы поговорить с учащимися о проекте, -
4:55 - 4:59я узнала, что по крайней мере у трети
молодых людей, с которыми я говорила -
4:59 - 5:01кто-то из родных отбывал наказание.
-
5:02 - 5:05(Запись) Девушка: Самое тяжелое —
найти, в какой участок их отвезли, -
5:05 - 5:06или узнать, когда суд.
-
5:07 - 5:09Девушка: Да, он сел в тюрьму
в мой первый день рождения. -
5:10 - 5:12Девушка: Мой отец работает охранником.
-
5:12 - 5:14Он встречался с дядей в тюрьме.
-
5:15 - 5:16У него пожизненный срок.
-
5:16 - 5:19ЕА: По данным Annie E. Casey Foundation,
-
5:19 - 5:25количество молодёжи, у которых отец
сидит в тюрьме, возросло на 500 процентов -
5:25 - 5:28между 1980 и 2000 годами.
-
5:28 - 5:32Более 5 миллионов детей увидят
одного из родителей за решёткой -
5:32 - 5:34за своё детство.
-
5:35 - 5:39Эта статистика показывает также насколько
много в ней афроамериканских детей. -
5:40 - 5:43До того, как им исполнится 14 лет,
-
5:43 - 5:47каждый четвёртый ребёнок увидит отца
за решёткой. -
5:47 - 5:51В случае с белыми детьми,
эта участь постигнет каждого тридцатого. -
5:51 - 5:56Ключевой фактор, определяющий будущее
заключённых и их детей — -
5:56 - 6:01смогут ли они сохранить отношения за весь
срок родительского заключения, -
6:01 - 6:05но звонки из мест заключения могут стоить
в 20, а то и 30 раз больше, -
6:05 - 6:07чем обычный телефонный разговор.
-
6:07 - 6:10Поэтому многие семьи держат связь
с помощью писем. -
6:11 - 6:13(Запись: Текст письма)
-
6:13 - 6:16Анисса Кристмас: Дорогой брат,
-
6:16 - 6:18на мой 16 день рождения
я собираю вечеринку. -
6:18 - 6:20Я больше не ребенок.
-
6:20 - 6:21Ты ведь поведёшь меня на бал?
-
6:21 - 6:22Я очень по тебе скучаю.
-
6:23 - 6:25Ты единственный, кто был со мной
самим собой. -
6:25 - 6:28Я хочу, чтобы ты был сейчас со мной
и я могла тебя услышать. -
6:29 - 6:31Сколько же произошло с того времени,
как мы виделись. -
6:33 - 6:35(Другой голос) У меня хорошие новости.
-
6:35 - 6:37Я победил в научной ярмарке.
-
6:37 - 6:38Я ботан.
-
6:38 - 6:40Мы в следующем туре,
можешь в это поверить? -
6:40 - 6:42Время в школе так быстро проходит.
-
6:43 - 6:44Менее чем через 2 года,
-
6:44 - 6:47я надеюсь, ты сможешь увидеть
меня на сцене. -
6:47 - 6:50Я захотел написать тебе,
потому что знаю, как там скучно. -
6:50 - 6:52Я хочу, чтобы ты улыбнулся.
-
6:54 - 6:56Анисса написала эти письма своему брату,
-
6:56 - 6:58когда она была на втором курсе
старшей школы. -
6:58 - 7:01Она хранит все его письма
-
7:01 - 7:02в раме зеркала в своей спальне
-
7:03 - 7:05и время от времени перечитывает их.
-
7:05 - 7:07Мне хочется думать,
что есть весомая причина -
7:07 - 7:10тому, что брат Аниссы находится в тюрьме.
-
7:10 - 7:14Мы все хотим, чтобы шестерёнки правосудия
работали правильно, -
7:14 - 7:15но мы приходим к пониманию,
-
7:15 - 7:19что высокие идеалы, которым нас учили
в школе, на самом деле далеки -
7:19 - 7:22от наших тюрем, изоляторов и залов суда.
-
7:23 - 7:27(Запись) Денни Энгельберг: Ты входишь
в зал суда и просто... -
7:27 - 7:30Я довольно часто бывал в них, но дух
захватывает всё равно. -
7:30 - 7:33Ты думаешь: «Здесь так много людей
другого цвета кожи, -
7:33 - 7:38но всё равно, я знаю что город не состоит
на 90 процентов из афроамериканцев. -
7:38 - 7:41Так почему эти 90 процентов людей
в тюремной робе — -
7:41 - 7:42афроамериканцы?»
-
7:42 - 7:46(Запись) ЕА: Государственный защитник
Денни Энгельберг не один заметил, -
7:46 - 7:48как много чёрнокожих
в муниципальных судах -
7:48 - 7:49или в любом другом.
-
7:49 - 7:50Это сложно не заметить.
-
7:51 - 7:53Кто сидит в суде в ожидании
встречи с судьей? -
7:53 - 7:54Как они выглядят?
-
7:54 - 7:57(Запись) Мужчина: Большинство —
афроамериканцы, как и я. -
7:57 - 7:59Мужчина: Большинство, 85 процентов —
чернокожие. -
7:59 - 8:02Их ты видишь в тюремных комбинезонах
в этих клетках. -
8:02 - 8:05Мужчина: Кто ждёт?
По большей части чёрные. -
8:05 - 8:07Ну да, есть парочка белых.
-
8:07 - 8:10Женщина: Я думаю, там сидит
примерно 85 процентов -
8:10 - 8:11афроамериканцеы.
-
8:12 - 8:16ЕА: Как может молодой
чернокожий человек в Америке -
8:16 - 8:18прийти к пониманию нашего правосудия?
-
8:19 - 8:21Другая история «Освобождённых»
касается танцоров, -
8:22 - 8:24которые поставили номер «Капюшоны вверх»
-
8:24 - 8:26перед городской ратушей.
-
8:27 - 8:30Давонта Уайт была тогда в седьмом классе.
-
8:31 - 8:35(Запись) Давонта Уайт: Мы были в чёрных
худи с капюшонами, как Трейвон Мартин, -
8:35 - 8:37когда был убит.
-
8:38 - 8:39Поэтому мы подумали
-
8:39 - 8:42и решили, что наденем толстовки,
как и Трейвон Мартин. -
8:42 - 8:44(Запись) ЕА: Кто придумал эту идею?
-
8:44 - 8:46ДУ: Мы все. Мы все согласились.
-
8:46 - 8:48Я немного нервничала, но несмотря на это
-
8:48 - 8:53я чувствовала, что делаю то, что
заставит их нас заметить. -
8:53 - 8:56(Запись) ЕА: Шрайвелл Браун также был
хореографом и танцором -
8:56 - 8:57в постановке.
-
8:57 - 9:00Он говорит, что полиция
критикует таких, как он. -
9:00 - 9:03Он ощущает, что его судят на основании
того, что сделали другие чёрные. -
9:03 - 9:05Как ты хочешь, чтобы полиция
смотрела на тебя, -
9:05 - 9:07и что ты хочешь, чтобы они думали?
-
9:07 - 9:08ШБ: Что я не угроза.
-
9:08 - 9:10ЕА: Почему они думают, что ты угроза?
-
9:10 - 9:12Ты говорил, тебе 14 лет?
-
9:12 - 9:17ШБ: Да, но он сказал,
что большинство чёрных мужчин -
9:17 - 9:20головорезы или бандиты и всё такое,
-
9:20 - 9:23но я не хочу, чтобы они
так думали обо мне. -
9:24 - 9:26ЕА: Людям, таким как я,
-
9:26 - 9:30проще не обращать внимания на такие выпады
-
9:30 - 9:34и разрешить всем думать, что
наша правовая система работает. -
9:34 - 9:38Но если это не наш долг подвергать
сомнению такие предположения, -
9:38 - 9:40тогда чей?
-
9:41 - 9:45Здесь есть синагога, которая занимается
изучением массовых арестов -
9:45 - 9:47и многие прихожане пришли к выводу,
-
9:47 - 9:51что многочисленные аресты погрузили
массу жизней в хаос, -
9:51 - 9:53который приводит к новым преступлениям —
-
9:53 - 9:55делает людей менее защищёнными.
-
9:56 - 9:58Прихожанка Тери Хантер говорит,
-
9:58 - 10:01что первым шагом к действию
должно быть понимание. -
10:01 - 10:07Она говорит, что немаловажно всем нам
понять нашу связь с этой проблемой, -
10:07 - 10:10даже если она сперва не так очевидна.
-
10:11 - 10:13(Запись) Тери Хантер:
Именно наша обязанность -
10:13 - 10:17убедиться в том, что мы не захлопываем
перед их носом дверь -
10:17 - 10:18и не говорим, «Моя хата с краю».
-
10:19 - 10:23И я думаю как евреи,
мы уже переживали подобное: -
10:23 - 10:24«Моя хата с краю».
-
10:25 - 10:30Если общество отгораживается от них,
-
10:30 - 10:31мы уже видели, что происходит.
-
10:31 - 10:35Поэтому наша обязанность как евреев
-
10:35 - 10:38и как членов общества
-
10:38 - 10:41обучить наше сообщество
-
10:41 - 10:44или по крайней мере паству
-
10:44 - 10:46насколько это возможно.
-
10:47 - 10:51ЕА: Я использовала в своей речи
местоимение «мы», -
10:51 - 10:54потому что это наша правовая система
-
10:54 - 10:55и наши дети.
-
10:56 - 10:58Мы выбираем окружных прокуроров,
-
10:58 - 11:02судей и законодателей, которые
управляют этими системами -
11:02 - 11:03для нас.
-
11:04 - 11:05Как общество,
-
11:05 - 11:09мы более склонны рисковать и
арестовывать невиновных людей, -
11:09 - 11:12чем позволить виновным людям
выйти на свободу. -
11:12 - 11:16Мы выбираем политиков, которые боятся
получить ярлык «мягкотелых», -
11:16 - 11:19тем самым поощряя их быть жестокими
в системе правосудия -
11:19 - 11:23и концентрировать огромные ресурсы
для заключения людей. -
11:23 - 11:25Когда совершено преступление,
-
11:25 - 11:30наше желание быстрого возмездия
подпитывает культуру полицейских -
11:30 - 11:33в стремлении быстрее найти преступников,
-
11:33 - 11:37чаще всего без достаточных ресурсов
для проведения тщательного расследования -
11:37 - 11:40или должного контроля
за этими расследованиями. -
11:41 - 11:44Мы не проводим проверки прокуроров.
-
11:45 - 11:48По всей стране за последние десятилетия,
-
11:48 - 11:52в то время как уровень имущественных
и насильственных преступлений снизился, -
11:52 - 11:57число прокуроров и дел,
которые они ведут, увеличилось. -
11:57 - 12:00Обвинители решают применять ли
правовые действия -
12:00 - 12:02против людей, которых арестовывает полиция
-
12:02 - 12:05и именно они решают,
какие обвинения выдвинуть, -
12:05 - 12:11тем самым непосредственно влияя на время,
которое ответчик проведёт за решёткой. -
12:12 - 12:16Единственная проверка, которая у нас
есть для прокуроров — защита. -
12:16 - 12:18Представьте символ свободы:
-
12:18 - 12:20женщина с завязанными глазами
держит в руках весы, -
12:20 - 12:23которые должны символизировать баланс
в нашей судебной системе. -
12:24 - 12:27К сожалению, эти весы сломаны.
-
12:27 - 12:30Большинство ответчиков в нашей стране
-
12:30 - 12:33представляют адвокаты,
назначенные им государством. -
12:33 - 12:37Государственные защитники получают
на 30 процентов меньшее финансирование, -
12:37 - 12:39чем окружные прокуроры,
-
12:39 - 12:42и чаще всего у них намного больше дел,
-
12:42 - 12:45чем рекомендует
Американская ассоциация адвокатов. -
12:45 - 12:47Как говорит Шейла Фиппс,
-
12:47 - 12:50есть люди, которые должны сидеть в тюрьме,
-
12:50 - 12:54но очень сложно отличить невиновных
от преступников, -
12:54 - 12:57когда все похожи друг на друга.
-
12:58 - 12:59Мы все хотим справедливости.
-
13:00 - 13:03Но поскольку процесс изначально
настроен против ответчиков, -
13:03 - 13:05правосудия достичь крайне сложно.
-
13:06 - 13:10Наша уголовно-правовая система
работает на нас, людей. -
13:11 - 13:13Если нам не нравится то, что происходит,
-
13:13 - 13:15мы вправе это изменить.
-
13:16 - 13:17Большое спасибо.
-
13:17 - 13:24(Апплодисменты)
- Title:
- Истории людей, стоящие за массовым лишением свободы
- Speaker:
- Ева Абрамс
- Description:
-
В Соединенных Штатах за решёткой оказывается больше людей, чем в любой другой стране мира, говорит документалист Ева Абрамс. И от 1 до 4 процентов заключенных невиновны. 87 тысяч братьев, сестёр, матерей и отцов — по большей части афроамериканцы — оторваны от своих семей. Их жизни и мечты поставлены под вопрос. Используя записи своих интервью с заключёнными и членами их семей, Абрамс делится трогательными историями тех, кто подвергается массовому тюремному заключению, и призывает нас встать на их защиту и сделать так, чтобы система правосудия работала для всех.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:39
Natalia Ost approved Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Iryna Grytsaenko edited Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Natalia Ost declined Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Anastasia Johnston edited Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration | ||
Iryna Grytsaenko edited Russian subtitles for The human stories behind mass incarceration |