Return to Video

Истории людей, стоящие за массовым лишением свободы

  • 0:01 - 0:03
    Меня никогда не арестовывали,
  • 0:03 - 0:05
    я никогда не проводила ночь в СИЗО,
  • 0:05 - 0:09
    никогда не видела, как любимого человека
    запихивают в полицейскую машину,
  • 0:09 - 0:10
    сажают за решётку.
  • 0:10 - 0:15
    Мне не приходилось полагаться на волю
    пугающей и противоречивой системы,
  • 0:15 - 0:18
    которая в лучшем случае относится
    к заключённым с равнодушием,
  • 0:18 - 0:20
    а в худшем — видит в них чудовищ.
  • 0:20 - 0:24
    В США за решётку попадают больше людей,
    чем в любой другой стране
  • 0:24 - 0:26
    на планете,
  • 0:26 - 0:29
    и штат Луизианна лидирует в этом списке.
  • 0:29 - 0:32
    Большинству из вас, как и мне,
  • 0:32 - 0:33
    повезло.
  • 0:33 - 0:38
    С преступлением и наказанием
    мы чаще всего сталкиваемся по телевизору.
  • 0:38 - 0:40
    Работая над программой «Освобождённый»,
  • 0:40 - 0:43
    я познакомилась с Шейлой Фиппс,,
    которая раньше была такой же, как мы,
  • 0:44 - 0:46
    (Запись) Шейла Фиппс: До того,
    как мой сын попал в тюрьму,
  • 0:46 - 0:48
    я смотрела на людей по телевизору,
  • 0:48 - 0:52
    твердивших: «Этот человек
    не делал этого. Он невиновен».
  • 0:52 - 0:55
    И ты либо осуждаешь их или
    не обращаешь на них внимания:
  • 0:55 - 0:57
    «Ага, конечно».
  • 0:57 - 0:58
    Не поймите меня неправильно,
  • 0:58 - 1:00
    многие люди заслуживают быть в тюрьме.
  • 1:00 - 1:02
    В мире много преступников.
  • 1:02 - 1:05
    Но в тюрьме оказываются и невиновные.
  • 1:06 - 1:10
    ЕА: Сын Шейлы, МакКинли, — один из них.
  • 1:10 - 1:15
    Он отбыл 17 лет из 30
    по обвинению в убийстве.
  • 1:15 - 1:16
    Ранее у него не было судимостей,
  • 1:16 - 1:19
    в том деле не было никаких
    вещественных доказательств.
  • 1:19 - 1:23
    Обвинение основывалось на показаниях
    единственного свидетеля,
  • 1:23 - 1:25
    но десятилетия исследований показали,
  • 1:25 - 1:28
    что на показания свидетелей
    нельзя рассчитывать так же,
  • 1:28 - 1:30
    как мы делали это ранее.
  • 1:31 - 1:34
    Учёные говорят, что память
    может быть неточной.
  • 1:34 - 1:37
    Это не так просто, как перемотать видео,
  • 1:37 - 1:39
    и больше похоже на собирание голволомки.
  • 1:40 - 1:45
    С 1989 года, когда впервые тест ДНК
    использовали для оправдания невиновного
  • 1:46 - 1:51
    более 70 процентов оспоренных приговоров
    основывалдись на показаниях свидетелей.
  • 1:52 - 1:53
    В прошлом году
  • 1:53 - 1:57
    окружной прокурор, который представлял
    сторону обвинения в деле МакКинли
  • 1:57 - 2:01
    был обвинён в коррупции.
  • 2:01 - 2:05
    Когда окружной прокурор ушёл в отставку,
  • 2:05 - 2:08
    свидетели по делу МакКинли
  • 2:08 - 2:12
    признались, что свои показания они давали
    под давлением окружных прокуроров.
  • 2:12 - 2:15
    Им угрожали тюрьмой.
  • 2:15 - 2:18
    Несмотря на это, МакКинли продолжает
    отбывать наказание.
  • 2:19 - 2:21
    (Запись) ШФ: Прежде
  • 2:21 - 2:22
    я никогда не думала об этом.
  • 2:22 - 2:26
    Я думаю, сложно было представить,
  • 2:26 - 2:29
    что происходят такие вещи,
  • 2:29 - 2:31
    пока это не коснулось моего сына.
  • 2:32 - 2:33
    Этот случай открыл мне глаза.
  • 2:34 - 2:36
    Я и правда взглянула на мир по-другому.
  • 2:36 - 2:38
    Мне незачем врать.
  • 2:39 - 2:42
    ЕА: Данные о том, сколько невиновных
    людей отбывают срок,
  • 2:42 - 2:45
    варьируются от 1 до 4 процентов.
  • 2:45 - 2:47
    Цифры могут показаться незначительными,
  • 2:47 - 2:51
    но это примерно 87 тысяч человек:
  • 2:51 - 2:54
    матерей, отцов и сыновей, осуждённых
  • 2:54 - 2:56
    на десятилетия
  • 2:56 - 2:58
    за преступления, которых они не совершали.
  • 2:58 - 3:01
    И эти цифры не учитывают
    около половины миллиона людей,
  • 3:01 - 3:03
    которые не были признаны виновными.
  • 3:03 - 3:05
    Тех, условно невиновных,
  • 3:05 - 3:08
    у которых нет денег, чтобы внести залог,
  • 3:08 - 3:12
    и которые вынуждены сидеть за решеткой
    недели, а то и месяцы,
  • 3:12 - 3:14
    в ожидании суда.
  • 3:14 - 3:16
    В большинстве случаев им приходится
  • 3:16 - 3:18
    ждать вынесения оправдательного приговора.
  • 3:19 - 3:22
    У всех этих людей остались семьи на воле.
  • 3:23 - 3:27
    (Запись) Кортни Уильямс: Мой брат
    пропустил мой выпускной,
  • 3:27 - 3:28
    потому что за день до этого
  • 3:28 - 3:29
    попал в изолятор.
  • 3:29 - 3:32
    Мой брат пропустил мой день рождения,
  • 3:32 - 3:35
    потому что в тот день он был задержан.
  • 3:35 - 3:38
    Мой брат пропустил свой день рождения,
  • 3:38 - 3:41
    потому что оказался не в то время
    и не в том месте.
  • 3:41 - 3:44
    (Запись) ЕА: И каждый раз, когда
    его сажали,
  • 3:44 - 3:46
    выдвигались обвинения или
    его забирали в изолятор.
  • 3:46 - 3:48
    КУ: Обвинения были готовы
  • 3:48 - 3:50
    и уже готовы были объявить залог,
  • 3:51 - 3:53
    но затем обвинения были сняты...
  • 3:53 - 3:54
    из-за отсутствия доказательств.
  • 3:55 - 3:58
    ЕА: Я познакомилась с Кортни Уильямс,
    когда пришла в её колледж
  • 3:58 - 4:00
    поговорить об «Освобождённых».
  • 4:00 - 4:03
    Она записала интервью со своей тётей
    Тройлинн Робертсон
  • 4:03 - 4:04
    для одной из серий.
  • 4:05 - 4:08
    (Запись) КУ: Учитывая то,
    через что ты прошла
  • 4:08 - 4:09
    со своими детьми,
  • 4:09 - 4:11
    какой совет ты мне дашь,
  • 4:11 - 4:13
    когда у меня появятся свои дети?
  • 4:14 - 4:17
    (Запись) Тройлинн Робертсон:
    Я бы сказала тебе,
  • 4:17 - 4:20
    знаешь, первая вещь, которая приходит
    в голову — это любовь
  • 4:20 - 4:22
    и защита.
  • 4:22 - 4:24
    Но я сказала бы тебе,
  • 4:24 - 4:27
    даже несмотря на всю защиту,
    которой ты можешь их обучить
  • 4:27 - 4:30
    со знанием правовой системы —
  • 4:31 - 4:34
    знаешь, мы всегда рассказываем
    своим детям о буке,
  • 4:34 - 4:37
    плохих людях, кого нужно остерегаться.
  • 4:37 - 4:41
    Но мы не учим их, как вести себя
    с нашей правовой системой.
  • 4:42 - 4:45
    ЕА: Потому что, то как наша
    уголовно-правовая система
  • 4:45 - 4:48
    неправомерно выделяют людей по цвету кожи.
  • 4:48 - 4:51
    Такие молодые люди, как Кортни,
    знают об этом.
  • 4:51 - 4:55
    Когда я стала посещать старшие классы,
    чтобы поговорить с учащимися о проекте,
  • 4:55 - 4:59
    я узнала, что по крайней мере у трети
    молодых людей, с которыми я говорила
  • 4:59 - 5:01
    кто-то из родных отбывал наказание.
  • 5:02 - 5:05
    (Запись) Девушка: Самое тяжелое —
    найти, в какой участок их отвезли,
  • 5:05 - 5:06
    или узнать, когда суд.
  • 5:07 - 5:09
    Девушка: Да, он сел в тюрьму
    в мой первый день рождения.
  • 5:10 - 5:12
    Девушка: Мой отец работает охранником.
  • 5:12 - 5:14
    Он встречался с дядей в тюрьме.
  • 5:15 - 5:16
    У него пожизненный срок.
  • 5:16 - 5:19
    ЕА: По данным Annie E. Casey Foundation,
  • 5:19 - 5:25
    количество молодёжи, у которых отец
    сидит в тюрьме, возросло на 500 процентов
  • 5:25 - 5:28
    между 1980 и 2000 годами.
  • 5:28 - 5:32
    Более 5 миллионов детей увидят
    одного из родителей за решёткой
  • 5:32 - 5:34
    за своё детство.
  • 5:35 - 5:39
    Эта статистика показывает также насколько
    много в ней афроамериканских детей.
  • 5:40 - 5:43
    До того, как им исполнится 14 лет,
  • 5:43 - 5:47
    каждый четвёртый ребёнок увидит отца
    за решёткой.
  • 5:47 - 5:51
    В случае с белыми детьми,
    эта участь постигнет каждого тридцатого.
  • 5:51 - 5:56
    Ключевой фактор, определяющий будущее
    заключённых и их детей —
  • 5:56 - 6:01
    смогут ли они сохранить отношения за весь
    срок родительского заключения,
  • 6:01 - 6:05
    но звонки из мест заключения могут стоить
    в 20, а то и 30 раз больше,
  • 6:05 - 6:07
    чем обычный телефонный разговор.
  • 6:07 - 6:10
    Поэтому многие семьи держат связь
    с помощью писем.
  • 6:11 - 6:13
    (Запись: Текст письма)
  • 6:13 - 6:16
    Анисса Кристмас: Дорогой брат,
  • 6:16 - 6:18
    на мой 16 день рождения
    я собираю вечеринку.
  • 6:18 - 6:20
    Я больше не ребенок.
  • 6:20 - 6:21
    Ты ведь поведёшь меня на бал?
  • 6:21 - 6:22
    Я очень по тебе скучаю.
  • 6:23 - 6:25
    Ты единственный, кто был со мной
    самим собой.
  • 6:25 - 6:28
    Я хочу, чтобы ты был сейчас со мной
    и я могла тебя услышать.
  • 6:29 - 6:31
    Сколько же произошло с того времени,
    как мы виделись.
  • 6:33 - 6:35
    (Другой голос) У меня хорошие новости.
  • 6:35 - 6:37
    Я победил в научной ярмарке.
  • 6:37 - 6:38
    Я ботан.
  • 6:38 - 6:40
    Мы в следующем туре,
    можешь в это поверить?
  • 6:40 - 6:42
    Время в школе так быстро проходит.
  • 6:43 - 6:44
    Менее чем через 2 года,
  • 6:44 - 6:47
    я надеюсь, ты сможешь увидеть
    меня на сцене.
  • 6:47 - 6:50
    Я захотел написать тебе,
    потому что знаю, как там скучно.
  • 6:50 - 6:52
    Я хочу, чтобы ты улыбнулся.
  • 6:54 - 6:56
    Анисса написала эти письма своему брату,
  • 6:56 - 6:58
    когда она была на втором курсе
    старшей школы.
  • 6:58 - 7:01
    Она хранит все его письма
  • 7:01 - 7:02
    в раме зеркала в своей спальне
  • 7:03 - 7:05
    и время от времени перечитывает их.
  • 7:05 - 7:07
    Мне хочется думать,
    что есть весомая причина
  • 7:07 - 7:10
    тому, что брат Аниссы находится в тюрьме.
  • 7:10 - 7:14
    Мы все хотим, чтобы шестерёнки правосудия
    работали правильно,
  • 7:14 - 7:15
    но мы приходим к пониманию,
  • 7:15 - 7:19
    что высокие идеалы, которым нас учили
    в школе, на самом деле далеки
  • 7:19 - 7:22
    от наших тюрем, изоляторов и залов суда.
  • 7:23 - 7:27
    (Запись) Денни Энгельберг: Ты входишь
    в зал суда и просто...
  • 7:27 - 7:30
    Я довольно часто бывал в них, но дух
    захватывает всё равно.
  • 7:30 - 7:33
    Ты думаешь: «Здесь так много людей
    другого цвета кожи,
  • 7:33 - 7:38
    но всё равно, я знаю что город не состоит
    на 90 процентов из афроамериканцев.
  • 7:38 - 7:41
    Так почему эти 90 процентов людей
    в тюремной робе —
  • 7:41 - 7:42
    афроамериканцы?»
  • 7:42 - 7:46
    (Запись) ЕА: Государственный защитник
    Денни Энгельберг не один заметил,
  • 7:46 - 7:48
    как много чёрнокожих
    в муниципальных судах
  • 7:48 - 7:49
    или в любом другом.
  • 7:49 - 7:50
    Это сложно не заметить.
  • 7:51 - 7:53
    Кто сидит в суде в ожидании
    встречи с судьей?
  • 7:53 - 7:54
    Как они выглядят?
  • 7:54 - 7:57
    (Запись) Мужчина: Большинство —
    афроамериканцы, как и я.
  • 7:57 - 7:59
    Мужчина: Большинство, 85 процентов —
    чернокожие.
  • 7:59 - 8:02
    Их ты видишь в тюремных комбинезонах
    в этих клетках.
  • 8:02 - 8:05
    Мужчина: Кто ждёт?
    По большей части чёрные.
  • 8:05 - 8:07
    Ну да, есть парочка белых.
  • 8:07 - 8:10
    Женщина: Я думаю, там сидит
    примерно 85 процентов
  • 8:10 - 8:11
    афроамериканцеы.
  • 8:12 - 8:16
    ЕА: Как может молодой
    чернокожий человек в Америке
  • 8:16 - 8:18
    прийти к пониманию нашего правосудия?
  • 8:19 - 8:21
    Другая история «Освобождённых»
    касается танцоров,
  • 8:22 - 8:24
    которые поставили номер «Капюшоны вверх»
  • 8:24 - 8:26
    перед городской ратушей.
  • 8:27 - 8:30
    Давонта Уайт была тогда в седьмом классе.
  • 8:31 - 8:35
    (Запись) Давонта Уайт: Мы были в чёрных
    худи с капюшонами, как Трейвон Мартин,
  • 8:35 - 8:37
    когда был убит.
  • 8:38 - 8:39
    Поэтому мы подумали
  • 8:39 - 8:42
    и решили, что наденем толстовки,
    как и Трейвон Мартин.
  • 8:42 - 8:44
    (Запись) ЕА: Кто придумал эту идею?
  • 8:44 - 8:46
    ДУ: Мы все. Мы все согласились.
  • 8:46 - 8:48
    Я немного нервничала, но несмотря на это
  • 8:48 - 8:53
    я чувствовала, что делаю то, что
    заставит их нас заметить.
  • 8:53 - 8:56
    (Запись) ЕА: Шрайвелл Браун также был
    хореографом и танцором
  • 8:56 - 8:57
    в постановке.
  • 8:57 - 9:00
    Он говорит, что полиция
    критикует таких, как он.
  • 9:00 - 9:03
    Он ощущает, что его судят на основании
    того, что сделали другие чёрные.
  • 9:03 - 9:05
    Как ты хочешь, чтобы полиция
    смотрела на тебя,
  • 9:05 - 9:07
    и что ты хочешь, чтобы они думали?
  • 9:07 - 9:08
    ШБ: Что я не угроза.
  • 9:08 - 9:10
    ЕА: Почему они думают, что ты угроза?
  • 9:10 - 9:12
    Ты говорил, тебе 14 лет?
  • 9:12 - 9:17
    ШБ: Да, но он сказал,
    что большинство чёрных мужчин
  • 9:17 - 9:20
    головорезы или бандиты и всё такое,
  • 9:20 - 9:23
    но я не хочу, чтобы они
    так думали обо мне.
  • 9:24 - 9:26
    ЕА: Людям, таким как я,
  • 9:26 - 9:30
    проще не обращать внимания на такие выпады
  • 9:30 - 9:34
    и разрешить всем думать, что
    наша правовая система работает.
  • 9:34 - 9:38
    Но если это не наш долг подвергать
    сомнению такие предположения,
  • 9:38 - 9:40
    тогда чей?
  • 9:41 - 9:45
    Здесь есть синагога, которая занимается
    изучением массовых арестов
  • 9:45 - 9:47
    и многие прихожане пришли к выводу,
  • 9:47 - 9:51
    что многочисленные аресты погрузили
    массу жизней в хаос,
  • 9:51 - 9:53
    который приводит к новым преступлениям —
  • 9:53 - 9:55
    делает людей менее защищёнными.
  • 9:56 - 9:58
    Прихожанка Тери Хантер говорит,
  • 9:58 - 10:01
    что первым шагом к действию
    должно быть понимание.
  • 10:01 - 10:07
    Она говорит, что немаловажно всем нам
    понять нашу связь с этой проблемой,
  • 10:07 - 10:10
    даже если она сперва не так очевидна.
  • 10:11 - 10:13
    (Запись) Тери Хантер:
    Именно наша обязанность
  • 10:13 - 10:17
    убедиться в том, что мы не захлопываем
    перед их носом дверь
  • 10:17 - 10:18
    и не говорим, «Моя хата с краю».
  • 10:19 - 10:23
    И я думаю как евреи,
    мы уже переживали подобное:
  • 10:23 - 10:24
    «Моя хата с краю».
  • 10:25 - 10:30
    Если общество отгораживается от них,
  • 10:30 - 10:31
    мы уже видели, что происходит.
  • 10:31 - 10:35
    Поэтому наша обязанность как евреев
  • 10:35 - 10:38
    и как членов общества
  • 10:38 - 10:41
    обучить наше сообщество
  • 10:41 - 10:44
    или по крайней мере паству
  • 10:44 - 10:46
    насколько это возможно.
  • 10:47 - 10:51
    ЕА: Я использовала в своей речи
    местоимение «мы»,
  • 10:51 - 10:54
    потому что это наша правовая система
  • 10:54 - 10:55
    и наши дети.
  • 10:56 - 10:58
    Мы выбираем окружных прокуроров,
  • 10:58 - 11:02
    судей и законодателей, которые
    управляют этими системами
  • 11:02 - 11:03
    для нас.
  • 11:04 - 11:05
    Как общество,
  • 11:05 - 11:09
    мы более склонны рисковать и
    арестовывать невиновных людей,
  • 11:09 - 11:12
    чем позволить виновным людям
    выйти на свободу.
  • 11:12 - 11:16
    Мы выбираем политиков, которые боятся
    получить ярлык «мягкотелых»,
  • 11:16 - 11:19
    тем самым поощряя их быть жестокими
    в системе правосудия
  • 11:19 - 11:23
    и концентрировать огромные ресурсы
    для заключения людей.
  • 11:23 - 11:25
    Когда совершено преступление,
  • 11:25 - 11:30
    наше желание быстрого возмездия
    подпитывает культуру полицейских
  • 11:30 - 11:33
    в стремлении быстрее найти преступников,
  • 11:33 - 11:37
    чаще всего без достаточных ресурсов
    для проведения тщательного расследования
  • 11:37 - 11:40
    или должного контроля
    за этими расследованиями.
  • 11:41 - 11:44
    Мы не проводим проверки прокуроров.
  • 11:45 - 11:48
    По всей стране за последние десятилетия,
  • 11:48 - 11:52
    в то время как уровень имущественных
    и насильственных преступлений снизился,
  • 11:52 - 11:57
    число прокуроров и дел,
    которые они ведут, увеличилось.
  • 11:57 - 12:00
    Обвинители решают применять ли
    правовые действия
  • 12:00 - 12:02
    против людей, которых арестовывает полиция
  • 12:02 - 12:05
    и именно они решают,
    какие обвинения выдвинуть,
  • 12:05 - 12:11
    тем самым непосредственно влияя на время,
    которое ответчик проведёт за решёткой.
  • 12:12 - 12:16
    Единственная проверка, которая у нас
    есть для прокуроров — защита.
  • 12:16 - 12:18
    Представьте символ свободы:
  • 12:18 - 12:20
    женщина с завязанными глазами
    держит в руках весы,
  • 12:20 - 12:23
    которые должны символизировать баланс
    в нашей судебной системе.
  • 12:24 - 12:27
    К сожалению, эти весы сломаны.
  • 12:27 - 12:30
    Большинство ответчиков в нашей стране
  • 12:30 - 12:33
    представляют адвокаты,
    назначенные им государством.
  • 12:33 - 12:37
    Государственные защитники получают
    на 30 процентов меньшее финансирование,
  • 12:37 - 12:39
    чем окружные прокуроры,
  • 12:39 - 12:42
    и чаще всего у них намного больше дел,
  • 12:42 - 12:45
    чем рекомендует
    Американская ассоциация адвокатов.
  • 12:45 - 12:47
    Как говорит Шейла Фиппс,
  • 12:47 - 12:50
    есть люди, которые должны сидеть в тюрьме,
  • 12:50 - 12:54
    но очень сложно отличить невиновных
    от преступников,
  • 12:54 - 12:57
    когда все похожи друг на друга.
  • 12:58 - 12:59
    Мы все хотим справедливости.
  • 13:00 - 13:03
    Но поскольку процесс изначально
    настроен против ответчиков,
  • 13:03 - 13:05
    правосудия достичь крайне сложно.
  • 13:06 - 13:10
    Наша уголовно-правовая система
    работает на нас, людей.
  • 13:11 - 13:13
    Если нам не нравится то, что происходит,
  • 13:13 - 13:15
    мы вправе это изменить.
  • 13:16 - 13:17
    Большое спасибо.
  • 13:17 - 13:24
    (Апплодисменты)
Title:
Истории людей, стоящие за массовым лишением свободы
Speaker:
Ева Абрамс
Description:

В Соединенных Штатах за решёткой оказывается больше людей, чем в любой другой стране мира, говорит документалист Ева Абрамс. И от 1 до 4 процентов заключенных невиновны. 87 тысяч братьев, сестёр, матерей и отцов — по большей части афроамериканцы — оторваны от своих семей. Их жизни и мечты поставлены под вопрос. Используя записи своих интервью с заключёнными и членами их семей, Абрамс делится трогательными историями тех, кто подвергается массовому тюремному заключению, и призывает нас встать на их защиту и сделать так, чтобы система правосудия работала для всех.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:39

Russian subtitles

Revisions