Return to Video

Những thời khắc tồi tệ nhất làm nên con người chúng ta.

  • 0:01 - 0:04
    Là một người học
    về nghịch cảnh
  • 0:04 - 0:06
    qua năm tháng,
    tôi bị bất ngờ
  • 0:06 - 0:08
    bởi cái cách mà một số người
  • 0:08 - 0:09
    tiếp thêm sức mạnh
  • 0:09 - 0:12
    từ những thử thách
    lớn lao mà họ phải đương đầu,
  • 0:12 - 0:14
    và tôi có biết châm ngôn
  • 0:14 - 0:16
    liên quan tới việc
    tìm kiếm ý nghĩa.
  • 0:16 - 0:18
    Trong một thời kỳ dài,
  • 0:18 - 0:21
    tôi nghĩ ý nghĩa phải
    nằm đâu đó ngoài kia,
  • 0:21 - 0:24
    một sự thật đang chờ
    được tìm ra.
  • 0:24 - 0:26
    Nhưng lần hồi, tôi
    cảm thấy rằng
  • 0:26 - 0:28
    sự thật
    thì không liên quan.
  • 0:28 - 0:31
    Chúng ta gọi đó
    là tìm kiếm ý nghĩa,
  • 0:31 - 0:35
    nhưng tôi nghĩ nên
    gọi đó là tôi luyện ý nghĩa.
  • 0:35 - 0:37
    Cuốn sách gần nhất
    của tôi nói về thế nào
  • 0:37 - 0:40
    các gia đình xử lý những
    thách thức khác nhau
  • 0:40 - 0:42
    hay những đứa con
    bất bình thường,
  • 0:42 - 0:44
    một bà mẹ có
    hai con
  • 0:44 - 0:47
    bị nhiều khuyết tật nặng,
  • 0:47 - 0:50
    đã nói với tôi:
    "Người ta hay nói
  • 0:50 - 0:52
    những câu như,
  • 0:52 - 0:55
    "Chúa không bắt ta chịu đựng
    quá khả năng mình"
  • 0:55 - 0:57
    nhưng con cái của chúng tôi
  • 0:57 - 1:01
    không được mặc định
    là món quà cho cha mẹ.
  • 1:01 - 1:06
    Chúng nó là quà vì đó
    là cái chúng tôi đã lựa chọn."
  • 1:06 - 1:11
    Chúng ta ra những quyết định
    như thế suốt cuộc đời mình.
  • 1:11 - 1:13
    Hồi tôi học lớp hai,
  • 1:13 - 1:16
    Bobby Finkle có một bữa tiệc
    sinh nhật
  • 1:16 - 1:20
    và mời tất cả các bạn
    trong lớp, trừ tôi.
  • 1:20 - 1:23
    Mẹ tôi cho là có một
    sự nhầm lẫn nào đó,
  • 1:23 - 1:24
    và gọi bà Finkle,
  • 1:24 - 1:27
    bà ta trả lời rằng
    Bobby không ưa gì tôi
  • 1:27 - 1:30
    và không muốn tôi
    đến dự tiệc của cậu ấy.
  • 1:30 - 1:33
    Hôm đó, mẹ đưa tôi
    đến sở thú
  • 1:33 - 1:36
    và đi ăn kem sôcôla.
  • 1:36 - 1:38
    Hồi học lớp bảy,
  • 1:38 - 1:40
    một đứa nhóc đi cùng
    xe buýt với tôi
  • 1:40 - 1:42
    đã gán cho tôi
    cái tên "Percy"
  • 1:42 - 1:45
    như để châm chọc
    bộ dạng của tôi
  • 1:45 - 1:48
    và đôi khi, nó và
    đồng bọn
  • 1:48 - 1:50
    cứ hò reo câu đó
    để trêu chọc tôi
  • 1:50 - 1:52
    suốt quãng thời gian
    trên xe buýt
  • 1:52 - 1:56
    45 phút đi, 45 phút về,
  • 1:56 - 2:00
    "Percy! Percy! Percy! Percy!"
  • 2:00 - 2:02
    Khi tôi học lớp 8,
  • 2:02 - 2:05
    giáo viên khoa học
    dạy chúng tôi
  • 2:05 - 2:06
    rằng tất cả những người
    đồng tính nam
  • 2:06 - 2:09
    bị bệnh phân tự rò ra
  • 2:09 - 2:13
    vì bị đau cơ vòng hậu môn.
  • 2:13 - 2:15
    Tôi tốt nghiệp phổ thông
  • 2:15 - 2:18
    mà chưa hề ngồi
    ở phòng ăn bao giờ,
  • 2:18 - 2:19
    nếu ngồi với con gái
  • 2:19 - 2:22
    thế nào tôi cũng bị cười,
  • 2:22 - 2:23
    ngồi với con trai
  • 2:23 - 2:25
    thế nào cũng lại bị cười
    vì tôi
  • 2:25 - 2:28
    là đứa con trai đáng lẽ
    phải ngồi với con gái.
  • 2:28 - 2:31
    Tôi đi qua tuổi thơ ấy,
  • 2:31 - 2:33
    vừa chịu đựng vừa lẩn tránh.
  • 2:33 - 2:35
    Điều mà hồi đó tôi
    không biết,
  • 2:35 - 2:37
    nhưng giờ thì biết,
  • 2:37 - 2:39
    là lẩn tránh và chịu đựng
  • 2:39 - 2:44
    có thể là cửa ngõ
    cho việc tôi luyện ý nghĩa.
  • 2:44 - 2:46
    Sau khi đã tôi luyện,
  • 2:46 - 2:48
    ta cần tìm cho ý nghĩa ấy
  • 2:48 - 2:51
    một danh tính mới.
  • 2:51 - 2:54
    Lấy cái đau đớn kia
    và biến nó
  • 2:54 - 2:56
    thành một phần con người ta,
  • 2:56 - 2:59
    gấp khúc những sự kiện
    tồi tệ nhất đời
  • 2:59 - 3:01
    thành một câu chuyện
    về chiến thắng,
  • 3:01 - 3:03
    trở thành một cá thể tốt hơn
  • 3:03 - 3:06
    khi đối mặt với những
    điều gây tổn thương.
  • 3:06 - 3:08
    Một bà mẹ khác
    mà tôi phỏng vấn
  • 3:08 - 3:10
    trong quá trình viết
    cuốn sách của mình
  • 3:10 - 3:13
    đã bị hiếp dâm từ hồi
    thiếu niên,
  • 3:13 - 3:16
    và có con từ sau
    vụ hiếp dâm đó,
  • 3:16 - 3:19
    vụ hiếp dâm đã phá huỷ
    những hoạch định sự nghiệp
  • 3:19 - 3:23
    và làm hư hại những mối quan hệ
    tình cảm của bà ấy.
  • 3:23 - 3:26
    Nhưng khi tôi gặp bà,
    bà đã 50 tuổi,
  • 3:26 - 3:27
    tôi hỏi,
  • 3:27 - 3:30
    "Chị có hay nghĩ về
    kẻ đã hiếp dâm mình không?"
  • 3:30 - 3:34
    Bà ấy trả lời: "Tôi đã từng nghĩ
    đến hắn ta trong giận dữ,
  • 3:34 - 3:37
    nhưng giờ chỉ là thương hại."
  • 3:37 - 3:39
    Tôi nghĩ thương hại theo bà
    vì lão kia
  • 3:39 - 3:43
    quá mọi rợ đến nỗi phải
    làm điều tệ hại thế kia.
  • 3:43 - 3:44
    Tôi hỏi: "Thương hại à?"
  • 3:44 - 3:46
    Và bà ta trả lời:
    "Vâng,
  • 3:46 - 3:48
    vì gã kia có một
    đứa con gái đẹp
  • 3:48 - 3:51
    và hai đứa cháu ngoại đẹp
  • 3:51 - 3:54
    và gã không biết điều đó,
    trong khi tôi thì biết.
  • 3:54 - 4:00
    Thành thử, tôi là
    người may mắn."
  • 4:00 - 4:04
    Một vài khó khăn
    là những thứ mà ta sinh ra đã có:
  • 4:04 - 4:09
    giới tính, bản năng giới tính,
    chủng tộc, những khuyết tật.
  • 4:09 - 4:11
    Và có những khó khăn
    xảy đến khi ta sống:
  • 4:11 - 4:15
    là tù chính trị,
    nạn nhân của hiếp dâm,
  • 4:15 - 4:17
    là người sống sót
    qua cơn bão Katrina.
  • 4:17 - 4:21
    Danh tính liên quan tới
    việc bước vào một cộng đồng
  • 4:21 - 4:23
    để lấy sức mạnh
    từ cộng đồng ấy,
  • 4:23 - 4:25
    và tiếp sức
    ngược trở lại.
  • 4:25 - 4:30
    Nó liên quan tới việc
    thay thế chữ "nhưng" bằng chữ "và" --
  • 4:30 - 4:34
    không phải là
    "Tôi ở đây nhưng tôi bị ung thư."
  • 4:34 - 4:40
    mà là: "Tôi bị ung thư
    và tôi ở đây."
  • 4:40 - 4:41
    Khi ta xấu hổ,
  • 4:41 - 4:43
    ta không thể kể
    những câu chuyện của mình,
  • 4:43 - 4:48
    và những câu chuyện
    chính là nền tảng của danh tính.
  • 4:48 - 4:52
    Luyện nên ý nghĩa,
    xây dựng danh tính,
  • 4:52 - 4:56
    Luyện nên ý nghĩa
    và xây dựng danh tính.
  • 4:56 - 4:58
    Đó đã trở thành
    câu thần chú của tôi.
  • 4:58 - 5:02
    Tôi luyện ý nghĩa
    là thay đổi bản thân.
  • 5:02 - 5:05
    Xây dựng danh tính
    là thay đổi thế giới.
  • 5:05 - 5:08
    Chúng ta, những kẻ
    có những danh tính bị bêu rếu
  • 5:08 - 5:10
    ngày ngày đối mặt với câu hỏi:
  • 5:10 - 5:12
    ta nhẫn nhịn xã hội
    đến nhường nào
  • 5:12 - 5:14
    bằng cách kiềm chế
    bản thân
  • 5:14 - 5:17
    và phá vỡ những giới hạn
  • 5:17 - 5:20
    của những gì cấu thành một
    cuộc sống đúng đắn?
  • 5:20 - 5:23
    Tôi luyện ý nghĩa và
    xây dựng danh tính
  • 5:23 - 5:26
    không khiến cái sai lạc
    trở nên đúng đắn.
  • 5:26 - 5:31
    Nó chỉ giúp những gì đã
    sai lạc trở nên quý giá.
  • 5:31 - 5:33
    Tháng một năm nay,
  • 5:33 - 5:37
    tôi đi Myanmar phỏng vấn
    các tù chính trị,
  • 5:37 - 5:40
    và tôi ngạc nhiên
    khi thấy họ không cay đắng
  • 5:40 - 5:42
    như mình tưởng.
  • 5:42 - 5:44
    Phần lớn họ đã cố ý
  • 5:44 - 5:46
    phạm những tội
    khiến họ phải vào tù,
  • 5:46 - 5:49
    họ bước vào tù với
    tư thế ngẩng cao đầu,
  • 5:49 - 5:52
    và ra ngoài,
    nhiều năm sau đó
  • 5:52 - 5:56
    với đầu ngẩng cao.
  • 5:56 - 5:59
    Tiến sĩ Ma Thida, người đi đầu
    trong đấu tranh nhân quyền
  • 5:59 - 6:01
    người đã suýt chết trong khám
  • 6:01 - 6:03
    và đã trải qua nhiều năm
    bị biệt giam,
  • 6:03 - 6:07
    nói rằng bà rất biết ơn
    những viên cai ngục
  • 6:07 - 6:10
    vì thời gian mà bà đã có
    để suy ngẫm,
  • 6:10 - 6:12
    vì sự khôn ngoan
    mà bà nhận được,
  • 6:12 - 6:16
    vì cơ hội đào luyện
    những kỹ năng thiền của mình.
  • 6:16 - 6:17
    Bà đã tìm kiếm ý nghĩa
  • 6:17 - 6:21
    và biến cơn gian truân
    thành một phần danh tính cốt yếu.
  • 6:21 - 6:23
    Nếu những người
    tôi gặp
  • 6:23 - 6:25
    không cay đắng về
    chuyện ở tù
  • 6:25 - 6:27
    như tôi đã nghĩ,
  • 6:27 - 6:30
    thì họ lại cũng không
    sung sướng về cuộc chấn hưng
  • 6:30 - 6:32
    ở đất nước mình
  • 6:32 - 6:33
    như tôi đã nghĩ trước đó.
  • 6:33 - 6:35
    Ma Thida nói,
  • 6:35 - 6:36
    "Người Miên chúng tôi
    nổi tiếng về
  • 6:36 - 6:40
    sự độ lượng khi
    chịu đựng áp lực,
  • 6:40 - 6:44
    nhưng chúng tôi cũng có
    sự sầu thảm dưới ánh hào quang,"
  • 6:44 - 6:47
    bà nói: "Và những thay đổi
  • 6:47 - 6:48
    đã diễn ra
    không xóa đi
  • 6:48 - 6:50
    những vấn đề
    vẫn còn đang tiếp diễn
  • 6:50 - 6:52
    trong xã hội
  • 6:52 - 6:54
    mà chúng tôi nhìn thấy
    rất rõ ràng
  • 6:54 - 6:56
    khi còn ở trong tù."
  • 6:56 - 6:58
    Tôi hiểu ý bà,
  • 6:58 - 7:02
    sự bàn giao chính quyền
    chỉ mang lại một chút nhân văn,
  • 7:02 - 7:04
    trong khi người ta
    cần nó được vẹn toàn,
  • 7:04 - 7:06
    lượm vụn bánh mì
  • 7:06 - 7:08
    không giống như ngồi
    ăn trên bàn,
  • 7:08 - 7:11
    điều này có nghĩa là
    bạn có thể tôi luyện ý nghĩa
  • 7:11 - 7:17
    và xây dựng danh tính
    mà vẫn nổi cơn thịnh nộ.
  • 7:17 - 7:19
    Tôi chưa từng bị hãm hiếp,
  • 7:19 - 7:22
    và chưa bao giờ trải qua
    điều gì tương tự
  • 7:22 - 7:24
    với nhà tù Miến Điện,
  • 7:24 - 7:26
    nhưng là một
    người Mỹ đồng tính,
  • 7:26 - 7:30
    tôi đã nếm mùi định kiến
    thậm chí sự thù ghét,
  • 7:30 - 7:34
    và tôi đã luyện nên ý nghĩa
    và xây dựng danh tính,
  • 7:34 - 7:37
    một chuyển biến mà tôi
    đã học được từ những người
  • 7:37 - 7:39
    đã kinh qua nỗi cô đơn
  • 7:39 - 7:42
    tồi tệ hơn bất kì
    nỗi cô đơn nào mà tôi biết.
  • 7:42 - 7:43
    Thời niên thiếu,
  • 7:43 - 7:47
    tôi đã cố hết sức để
    trở nên một giai thẳng.
  • 7:47 - 7:49
    Tôi đăng ký
    vào một chương trình
  • 7:49 - 7:51
    gọi là liệu pháp
    tình dục thay thế,
  • 7:51 - 7:55
    trong liệu pháp đó, những người
    mà tôi được khuyến khích gọi là bác sĩ
  • 7:55 - 7:59
    kê cho tôi những thứ mà
    tôi được khuyến khích gọi là bài tập
  • 7:59 - 8:02
    với người phụ nữ mà tôi được
    khuyến khích gọi là người thay thế,
  • 8:02 - 8:05
    họ không hẳn là
    gái bán hoa
  • 8:05 - 8:08
    nhưng chính xác cũng chả
    à cái gì khác.
  • 8:08 - 8:12
    (Cười)
  • 8:12 - 8:14
    Người mà tôi đặc biệt
    yêu thích,
  • 8:14 - 8:16
    một phụ nữ tóc vàng
    đến từ miền Nam,
  • 8:16 - 8:18
    đã lần hồi thú nhận
    với tôi
  • 8:18 - 8:21
    chị là người có chứng
    loạn dâm với xác chết
  • 8:21 - 8:23
    và đã đến nhận việc này
    sau khi gặp rắc rối
  • 8:23 - 8:25
    tại nhà xác.
  • 8:25 - 8:29
    (Cười)
  • 8:31 - 8:34
    Những trải nghiệm này
    dần dà cho phép tôi có được
  • 8:34 - 8:37
    một vài mối quan hệ thể xác
    vui vẻ với đàn bà,
  • 8:37 - 8:39
    tôi biết ơn về điều đó,
  • 8:39 - 8:41
    nhưng tôi tranh chiến
    với bản thân,
  • 8:41 - 8:46
    và đào những vết thương
    tinh thần tồi tệ cho chính mình.
  • 8:46 - 8:49
    Chúng ta không tìm
    đến những kinh nghiệm đau đớn
  • 8:49 - 8:52
    khiến cho danh tính
    của mình bị đốn hạ,
  • 8:52 - 8:54
    mà tìm lấy
    danh tính của mình
  • 8:54 - 8:57
    sau những kinh nghiệm
    đau đớn.
  • 8:57 - 9:00
    Chúng ta không thể chịu đau đớn
    một cách vô ích,
  • 9:00 - 9:03
    nhưng chịu đựng chúng
  • 9:03 - 9:06
    nếu tin rằng chúng
    xảy ra là có mục đích.
  • 9:06 - 9:08
    Ấn tượng mà sự dễ dàng
    để lại cho chúng ta
  • 9:08 - 9:10
    không mạnh mẽ bằng
    sự tranh chiến.
  • 9:10 - 9:12
    Chúng ta có thể là chính mình
    dù không có niềm vui,
  • 9:12 - 9:14
    nhưng không thể nếu
    không có những bất hạnh
  • 9:14 - 9:17
    lôi ta vào
    cuộc tìm kiếm ý nghĩa.
  • 9:17 - 9:21
    "Thế nên tôi tận hưởng
    sự yếu đuối,"
  • 9:21 - 9:23
    Sứ đồ Phao-lô viết trong
    sách Cô-rinh-tô Thứ Nhì,
  • 9:23 - 9:28
    "vì khi tôi yếu đuối,
    ấy là lúc tôi mạnh mẽ."
  • 9:28 - 9:31
    Năm 1988, tôi đến
    Moscow
  • 9:31 - 9:34
    để phỏng vấn những
    họa sĩ hoạt động ngầm ở Liên Xô
  • 9:34 - 9:36
    và đồ rằng
    tác phẩm của họ
  • 9:36 - 9:38
    sẽ mang màu sắc
    chính trị chống đối.
  • 9:38 - 9:41
    Nhưng sự cấp tiến
    trong tác phẩm của họ
  • 9:41 - 9:44
    thực chất nằm ở việc
    đưa nhân tính trở lại xã hội
  • 9:44 - 9:46
    đang tự mình hủy diệt nhân tính,
  • 9:46 - 9:49
    như xã hội Nga hiện nay, về nhiều mặt,
  • 9:49 - 9:51
    đang tái diễn nó.
  • 9:51 - 9:54
    Một nghệ sĩ đã nói với tôi:
  • 9:54 - 9:58
    "Chúng tôi đang đào luyện để trở thành,
    không phải nghệ sĩ, mà là thiên sứ."
  • 9:58 - 10:01
    Năm 1991, tôi trở lại thăm
    các nghệ sĩ
  • 10:01 - 10:03
    mà tôi đã viết về,
  • 10:03 - 10:05
    và đã ở cùng với họ
    trong cuộc nổi dậy
  • 10:05 - 10:07
    chấm dứt liên bang Xô Viết,
  • 10:07 - 10:09
    và họ là những
    người đầu sỏ
  • 10:09 - 10:12
    chống lại cuộc nổi dậy đó.
  • 10:12 - 10:15
    Ngày thứ ba của
    cuộc nổi dậy,
  • 10:15 - 10:18
    một trong số họ gợi ý đi
    quảng trường Smolenskaya.
  • 10:18 - 10:20
    Chúng tôi tới đó,
  • 10:20 - 10:23
    và ngồi trước một
    chướng ngại vật,
  • 10:23 - 10:25
    một lúc sau,
  • 10:25 - 10:27
    một đoàn tăng chạy đến,
  • 10:27 - 10:29
    và người lính trên
    chiếc xe tăng đi đầu nói:
  • 10:29 - 10:31
    "Chúng tôi nhận
    mệnh lệnh
  • 10:31 - 10:33
    phải hủy diệt
    chướng ngại vật này.
  • 10:33 - 10:34
    Nếu các anh tránh đường,
  • 10:34 - 10:36
    chúng tôi sẽ không
    làm các anh bị thương,
  • 10:36 - 10:38
    nếu không,
    chúng tôi sẽ không có
  • 10:38 - 10:40
    lựa chọn nào
    ngoài việc ủi các anh."
  • 10:40 - 10:41
    Những nghệ sĩ đi cùng tôi nói:
  • 10:41 - 10:43
    "Cho chúng tôi
    một phút thôi.
  • 10:43 - 10:47
    Xin cho một phút thôi
    để giải thích tại sao chúng tôi ở đây."
  • 10:47 - 10:49
    Người lính khoanh tay lại,
  • 10:49 - 10:54
    và người nghệ sĩ bắt đầu
    một bản tán tụng dân chủ kiểu Jefferson
  • 10:54 - 10:56
    mà chúng ta, những
    người sống trong
  • 10:56 - 10:58
    một nền dân chủ kiểu
    Jefferson,
  • 10:58 - 11:01
    cũng cảm thấy khó
    để xướng lên.
  • 11:01 - 11:03
    Họ thao thao bất tuyệt,
  • 11:03 - 11:05
    và người lính quan sát,
  • 11:05 - 11:06
    sau khi họ nói xong
  • 11:06 - 11:08
    anh ta còn ngồi đó một phút
  • 11:08 - 11:11
    nhìn lũ chúng tôi ướt như chuột lột,
  • 11:11 - 11:14
    anh nói: "Cái các anh vừa nói
    là đúng,
  • 11:14 - 11:18
    và chúng ta cần tôn trọn
    ý nguyện của nhân dân.
  • 11:18 - 11:20
    Nếu các anh dọn đủ chỗ để
    bọn tôi quay đầu,
  • 11:20 - 11:23
    chúng tôi sẽ quay đầu lại."
  • 11:23 - 11:25
    Và họ đã làm vậy đấy.
  • 11:25 - 11:27
    Đôi khi,
    tôi luyện ý nghĩa
  • 11:27 - 11:30
    cho ta
    từ vựng cần thiết
  • 11:30 - 11:33
    để đấu tranh cho
    tự do tuyệt đối của mình.
  • 11:33 - 11:36
    Nước Nga khiến tôi tỉnh thức
    về ý niệm nước chanh cho rằng
  • 11:36 - 11:39
    áp bức tạo ra
    sức mạnh chống lại chính nó,
  • 11:39 - 11:42
    và tôi đã lần hồi hiểu
    đó là nền tảng
  • 11:42 - 11:44
    của danh tính.
  • 11:44 - 11:48
    Danh tính đã cứu tôi
    khỏi sự buồn thảm.
  • 11:48 - 11:51
    Cuộc vận động vì quyền
    đồng tính đã ấn định
  • 11:51 - 11:53
    một thế giới mà ở đó,
    lầm lạc của tôi là chiến thắng.
  • 11:53 - 11:57
    Chính trị danh tính
    luôn vận hành ở hai mặt trận:
  • 11:57 - 12:00
    trao tự hào cho những người có
    hoàn cảnh hoặc tính chất
  • 12:00 - 12:02
    đặc biệt nào đó,
  • 12:02 - 12:03
    và khiến cho thế giới
    bên ngoài
  • 12:03 - 12:07
    đối xử với những con người ấy
    dịu dàng hơn, tốt bụng hơn.
  • 12:07 - 12:10
    Đây là hai công cuộc riêng,
  • 12:10 - 12:12
    nhưng tiến trình trong
    mỗi phạm trù
  • 12:12 - 12:14
    ảnh hưởng lẫn nhau.
  • 12:14 - 12:18
    Chính trị danh tính
    có thể mang tính tự mãn.
  • 12:18 - 12:22
    Người ta tán dương sự khác biệt
    bởi đó là khác biệt của họ.
  • 12:22 - 12:24
    Người ta thu hẹp thế giới
    và hoạt động
  • 12:24 - 12:27
    trong những nhóm riêng lẻ
    mà không thông cảm cho nhau.
  • 12:27 - 12:29
    Nhưng khi được hiểu đúng
  • 12:29 - 12:31
    và thực hiện
    một cách khôn ngoan,
  • 12:31 - 12:33
    chính trị danh tính
    mở rộng đến ý niệm
  • 12:33 - 12:36
    của chúng ta
    về việc làm người.
  • 12:36 - 12:38
    Danh tính tự nó
  • 12:38 - 12:40
    không nên
    là một mẫu mã chảnh chọe
  • 12:40 - 12:42
    hay một huy chương vàng
  • 12:42 - 12:45
    mà là một cuộc cách mạng.
  • 12:45 - 12:48
    Tôi sẽ sống một đời sống
    dễ dàng hơn nếu là giai thẳng,
  • 12:48 - 12:50
    nhưng tôi sẽ không
    được là chính tôi,
  • 12:50 - 12:53
    và giờ tôi thích
    là chính mình
  • 12:53 - 12:55
    hơn là một
    người khác,
  • 12:55 - 12:56
    một người mà,
    thành thực mà nói,
  • 12:56 - 12:59
    tôi không có lựa chọn
    để trở thành
  • 12:59 - 13:01
    hay khả năng để
    tượng tượng ra một cách đầy đủ.
  • 13:01 - 13:03
    Nếu xua đi những con rồng,
  • 13:03 - 13:06
    ta cũng xua đi
    những vị anh hùng,
  • 13:06 - 13:07
    và chúng ta
    ràng buộc
  • 13:07 - 13:10
    cuộc đời mình
    vào dòng dõi anh hùng.
  • 13:10 - 13:12
    Tôi đã đôi lần
    tự hỏi
  • 13:12 - 13:14
    liệu tôi đã có thể
    dừng ghét phần đó của mình
  • 13:14 - 13:17
    nếu không có ngày hội
    đa sắc của người đồng tính,
  • 13:17 - 13:22
    được thể hiện
    qua bài diễn văn này.
  • 13:22 - 13:24
    Tôi từng nghĩ mình
    sẽ là người trưởng thành
  • 13:24 - 13:27
    khi biết làm người
    đồng tính mà không to tiếng,
  • 13:27 - 13:31
    nhưng sự gớm ghiếc bản thân từ
    thời kỳ kia đã để lại khoảng trống,
  • 13:31 - 13:35
    và cần sự hoan hỉ để đổ đầy tràn
    khoảng trống ấy,
  • 13:35 - 13:39
    kể cả khi tôi đã trả xong
    món nợ u sầu,
  • 13:39 - 13:41
    ngoài kia vẫn còn một thế giới
    kỳ thị người đồng tính
  • 13:41 - 13:44
    cần hàng thập kỷ nữa
    để giải quyết.
  • 13:44 - 13:48
    Một ngày kia, đồng tính nam
    sẽ là một hiện thực đơn giản,
  • 13:48 - 13:50
    thoát khỏi những
    bêu rếu,
  • 13:50 - 13:52
    nhưng giờ thì chưa phải.
  • 13:52 - 13:55
    Một bạn của tôi, người cho rằng
    sự cao ngạo
  • 13:55 - 13:57
    của người đồng tính
    đang đi quá trớn,
  • 13:57 - 13:58
    một lần nọ đã đề xuất
    tổ chức
  • 13:58 - 14:00
    Tuần Đồng tính Khiêm tốn
  • 14:00 - 14:05
    (Cười) (Vỗ tay)
  • 14:07 - 14:09
    Ý tưởng tuyệt vời,
  • 14:09 - 14:11
    nhưng chưa đến
    lúc thực hiện.
  • 14:11 - 14:13
    (Cười)
  • 14:13 - 14:15
    Và sự trung hòa,
    cái dường như ở giũa
  • 14:15 - 14:18
    tuyệt vọng và hoan hỉ,
  • 14:18 - 14:21
    là nước đi cuối cùng.
  • 14:21 - 14:24
    Tại 29 bang ở Mỹ,
  • 14:24 - 14:27
    tôi có thể bị đuổi việc hay
    từ chối đăng ký nhà ở
  • 14:27 - 14:29
    vì là người đồng tính.
  • 14:29 - 14:32
    Ở Nga, luật chống
    tuyên truyền
  • 14:32 - 14:35
    đã dẫn đến việc người ta
    bị đánh đập trên đường.
  • 14:35 - 14:37
    Hai mươi bảy nước châu Phi
  • 14:37 - 14:40
    đã thông qua đạo luật
    cấm giao hợp hậu môn,
  • 14:40 - 14:42
    và ở Nigeria, người
    đồng tính nam
  • 14:42 - 14:44
    có thể bị ném đá đến chết,
  • 14:44 - 14:46
    và việc xét xử không tòa án
    đã trở nên phổ biến.
  • 14:46 - 14:49
    Ở Saudi Arabia, hai người đàn ông
  • 14:49 - 14:51
    bị bắt quả tang
    đang làm chuyện đồi bại,
  • 14:51 - 14:56
    đã bị quất 7000 roi mỗi người,
  • 14:56 - 14:59
    và bị khuyết tật vĩnh viễn.
  • 14:59 - 15:01
    Vậy làm thế có thể luyện nên
    ý nghĩa
  • 15:01 - 15:04
    và xây dựng danh tính
    được cơ chứ ?
  • 15:04 - 15:07
    Quyền đồng tính
    không phải là quyền hôn phối,
  • 15:07 - 15:10
    và với hàng triệu người
    đang ở những nơi không ai chấp nhận
  • 15:10 - 15:12
    mà không có
    nguồn giúp đỡ nào,
  • 15:12 - 15:15
    phẩm giá vẫn còn là điều
    lờ mờ, khó hiểu.
  • 15:15 - 15:18
    Tôi may mắn đã tôi luyện
    được ý nghĩa
  • 15:18 - 15:20
    và xây dựng danh tính của mình.
  • 15:20 - 15:22
    Nhưng đó vẫn là một
    đặc ân hiếm hoi,
  • 15:22 - 15:25
    và người đồng tính
    xứng đáng có được công lý chung
  • 15:25 - 15:29
    hơn là những mảnh vụn
    của công lý.
  • 15:29 - 15:32
    Dầu vậy, mỗi bước tiến
    về phía trước
  • 15:32 - 15:34
    vẫn là điều tốt đẹp.
  • 15:34 - 15:37
    Năm 2007, sau sáu năm
    quen biết,
  • 15:37 - 15:39
    chồng tôi và tôi quyết định
  • 15:39 - 15:41
    kết hôn.
  • 15:41 - 15:43
    Gặp được John là sự khám phá
  • 15:43 - 15:45
    một niềm vui lớn lao
  • 15:45 - 15:48
    và cũng là sự xóa bỏ
    của một niềm không vui lớn,
  • 15:48 - 15:51
    đôi khi, tôi suy nghĩ nhiều
  • 15:51 - 15:53
    về sự biến mất
    của nỗi đau ấy
  • 15:53 - 15:56
    đến nỗi quên luôn
    cả niềm vui,
  • 15:56 - 15:59
    vốn lúc đầu là phần
    không đáng kể lắm.
  • 15:59 - 16:02
    Cưới là cách để tuyên bố
    tình yêu của chúng ta
  • 16:02 - 16:06
    hiện diện
    chứ không khuất mặt.
  • 16:06 - 16:09
    Hôn nhân đã đưa chúng tôi
    đến con cái,
  • 16:09 - 16:10
    có nghĩa là có
    những ý nghĩa mới
  • 16:10 - 16:14
    và những danh tính mới,
    cho chúng tôi, cho các cháu.
  • 16:14 - 16:17
    Tôi muốn các con vui,
  • 16:17 - 16:21
    Và tôi thương đến thắt ruột
    khi các cháu buồn.
  • 16:21 - 16:24
    Là một ông bố đồng tính,
    tôi có thể dạy các cháu
  • 16:24 - 16:27
    sở hữu những gì bị coi
    là sai lạc trong cuộc sống,
  • 16:27 - 16:28
    nhưng tôi tin
    nếu mình thàng công
  • 16:28 - 16:31
    trong việc che chở các con
    khỏi nghịch cảnh,
  • 16:31 - 16:34
    tôi sẽ thất bại trong
    việc làm cha.
  • 16:34 - 16:37
    Một học giả Phật giáo
    đã giải thích cho tôi
  • 16:37 - 16:39
    rằng người phương Tây
    thường suy nghĩ sai lầm
  • 16:39 - 16:41
    rằng niết bàn là cái
  • 16:41 - 16:44
    xảy đến khi thù nghịch
    đã ở lại sau lưng
  • 16:44 - 16:47
    và ta chỉ việc
    chờ đón khoái lạc.
  • 16:47 - 16:49
    Đó không phải là niết bàn,
  • 16:49 - 16:51
    bởi khoái lạc trong hiện tại
  • 16:51 - 16:55
    sẽ luôn bị lu mờ bởi
    niềm vui trong quá khứ.
  • 16:55 - 16:57
    Niết bàn, ông nói, là cái
    mà ta đạt đến
  • 16:57 - 17:00
    khi chỉ còn khoái lạc
    để mong chờ
  • 17:00 - 17:02
    và tìm những hạt giống
    của niềm vui
  • 17:02 - 17:05
    trong cái trông giống
    như nỗi buồn.
  • 17:05 - 17:07
    Đôi khi tôi tự hỏi
  • 17:07 - 17:09
    liệu mình có thể tìm
    được sự mãn nguyện ấy
  • 17:09 - 17:11
    trong hôn nhân và con cái
  • 17:11 - 17:13
    nếu những thứ ấy
    có lẽ đã đến
  • 17:13 - 17:17
    một cách dễ dàng hơn,
    nếu tôi là giai thẳng hay còn trai trẻ,
  • 17:17 - 17:20
    ở bất cứ trường hợp nào,
    điều trên sẽ là dễ thực hiện hơn.
  • 17:20 - 17:22
    Có lẽ tôi có thể.
  • 17:22 - 17:23
    Có lẽ những tưởng tượng
    phức tạp mà tôi có
  • 17:25 - 17:26
    có thể đã được áp dụng vào
    những lĩnh vực khác.
  • 17:26 - 17:28
    Nhưng nếu việc
    tìm kiếm ý nghĩa
  • 17:28 - 17:30
    quan trọng hơn việc
    tìm ra ý nghĩa,
  • 17:30 - 17:33
    thì câu hỏi không phải là
    liệu tôi đã có thể vui hơn
  • 17:33 - 17:35
    vì bị bắt nạt,
  • 17:35 - 17:36
    mà là, liệu việc
    gán ý nghĩa
  • 17:36 - 17:38
    cho những trải nghiệm đó
  • 17:38 - 17:40
    có khiến tôi trở thành
    một người cha tốt hơn.
  • 17:40 - 17:44
    Tôi thường tìm thấy khoái lạc
    trong những niềm vui tầm thường,
  • 17:44 - 17:46
    vì tôi không coi
    những niềm vui ấy
  • 17:46 - 17:49
    là tầm thường
    với mình.
  • 17:49 - 17:51
    Tôi biết nhiều người dị tính
  • 17:51 - 17:53
    có hôn nhân và gia đình
    hạnh phúc như tôi,
  • 17:53 - 17:56
    nhưng hôn nhân đồng tính
    là một thứ hết sức mới mẻ
  • 17:56 - 17:59
    và những gia đình đồng tính
    quá đỗi mới lạ,
  • 17:59 - 18:03
    và tôi tìm thấy ý nghĩa
    trong sự ngạc nhiên đó.
  • 18:03 - 18:07
    Tôi mừng sinh nhật tuổi 50
    hồi tháng Mười,
  • 18:07 - 18:10
    gia đình tôi chức
    một bữa tiệc cho tôi,
  • 18:10 - 18:12
    và giữa buổi tiệc,
  • 18:12 - 18:13
    con trai tôi
    nói với chồng tôi
  • 18:13 - 18:15
    rằng nó muốn phát biểu
    một bài,
  • 18:15 - 18:16
    và John nói:
  • 18:16 - 18:20
    "George, con không được đọc diễn văn.
    Con mới có bốn tuổi."
  • 18:20 - 18:22
    (Cười)
  • 18:22 - 18:24
    "Chỉ ông, bác David và bố
  • 18:24 - 18:26
    mới đọc diễn văn tối nay thôi."
  • 18:26 - 18:29
    Nhưng George năn nỉ,
  • 18:29 - 18:32
    và cuối cùng, John đưa nó lên micro,
  • 18:32 - 18:35
    George nói dõng dạc:
  • 18:35 - 18:38
    "Thưa quý ông, quý bà,
  • 18:38 - 18:40
    làm ơn chú ý lắng nghe."
  • 18:40 - 18:43
    Mọi người ngạc nhiên quay ra.
  • 18:43 - 18:45
    George phát biểu:
  • 18:45 - 18:47
    "Cháu rất vui vì hôm nay
    là sinh nhật bố.
  • 18:47 - 18:51
    Cháu vui vì tất cả
    được ăn bánh.
  • 18:51 - 18:54
    Và bố ạ, nếu bố còn nhỏ,
  • 18:54 - 18:57
    con sẽ là bạn của bố."
  • 18:58 - 19:01
    Và tôi nghĩ - Cảm ơn con.
  • 19:01 - 19:03
    Tôi nghĩ tôi mắc nợ
  • 19:03 - 19:05
    cả Bobby Finkle,
  • 19:05 - 19:07
    vì tất cả những
    trải nghiệm trước đó
  • 19:07 - 19:10
    đã mang đến cho tôi
    giờ khắc này,
  • 19:10 - 19:12
    và cuối cùng tôi
    biết ơn vô điều kiện
  • 19:12 - 19:16
    cuộc đời mà trước đó tôi
    đã làm tất cả để cố gắng thay đổi.
  • 19:16 - 19:18
    Nhà hoạt động đồng tính
    Harvey Milk, một lần
  • 19:18 - 19:21
    được phỏng vấn bởi một
    người đồng tính nam trẻ
  • 19:21 - 19:23
    rằng anh ta cần làm gì
    để giúp đỡ cuộc vận động,
  • 19:23 - 19:24
    và Harvey Milk trả lời:
  • 19:24 - 19:27
    "Hãy đi và nói với ai đó."
  • 19:27 - 19:29
    Luôn có ai đó muốn
    tịch thu
  • 19:29 - 19:31
    nhân tính của chúng ta,
  • 19:31 - 19:34
    nhưng luôn luôn có
    những câu chuyện để phục hồi.
  • 19:34 - 19:35
    Nếu chúng ta sống
    đúng với chính mình,
  • 19:35 - 19:37
    ta có thể đánh bại
    sự thù ghét
  • 19:37 - 19:40
    và làm giàu thêm
    cuộc sống của mọi người
  • 19:40 - 19:44
    Tôi luyện ý nghĩa.
    Xây dựng danh tính.
  • 19:44 - 19:46
    Tôi luyện ý nghĩa.
  • 19:46 - 19:49
    Xây dựng danh tính.
  • 19:49 - 19:51
    Và hãy
    mời thế giới
  • 19:51 - 19:52
    chung vui.
  • 19:52 - 19:56
    Xin cảm ơn.
  • 19:56 - 19:57
    (Vỗ tay)
  • 19:57 - 20:00
    Cảm ơn. (Vỗ tay)
  • 20:00 - 20:04
    Cảm ơn. (Vỗ tay)
Title:
Những thời khắc tồi tệ nhất làm nên con người chúng ta.
Speaker:
Andrew Solomon
Description:

Nhà văn Andrew Solomon dành cả sự nghiệp kể về những khổ hạnh của người khác. Giờ đây, đi vào nội tâm của mình, ông đưa chúng ta trở về tuổi thơ dữ dội cũng như kể về những con người quả cảm mà ông đã gặp qua năm tháng. Qua bài nói chuyện cảm động, thiết tha đôi khi tếu táo, Solomon mạnh mẽ kêu gọi chúng ta hãy biến những bất hạnh lớn nhất trong cuộc đời mình thành những điều có ý nghĩa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:27

Vietnamese subtitles

Revisions