Return to Video

Чому не всі мають одне справжнє покликання

  • 0:01 - 0:03
    Підніміть руку ті,
    кого хоч раз запитували:
  • 0:03 - 0:06
    "Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
  • 0:07 - 0:08
    Пригадайте,
    скільки років вам було,
  • 0:08 - 0:11
    коли вас вперше про це запитали?
  • 0:11 - 0:13
    Можете показати на пальцях.
  • 0:14 - 0:19
    Три, п'ять, три, п'ять, п'ять. Добре.
  • 0:19 - 0:23
    Тепер підніміть руку, якщо питання
  • 0:23 - 0:26
    "Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
  • 0:26 - 0:28
    викликало якесь занепокоєння.
  • 0:28 - 0:30
    (Сміх)
  • 0:30 - 0:32
    Будь-яке занепокоєння взагалі.
  • 0:33 - 0:36
    Я ніколи не могла
    відповісти на це питання:
  • 0:36 - 0:38
    "Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
  • 0:38 - 0:42
    Бачите, проблема не в тім,
    що я не мала ніяких інтересів,
  • 0:42 - 0:44
    а в тім, що їх було забагато.
  • 0:44 - 0:47
    У старших класах мені подобались
    англійська, математика та мистецтва,
  • 0:47 - 0:51
    я робила сайти, грала на гітарі
    у панк-гурті під назвою
  • 0:51 - 0:54
    "Засмучений телефоніст",
    можливо, ви чули про нас.
  • 0:54 - 0:57
    (Сміх)
  • 0:57 - 0:59
    Це тривало і після школи,
  • 0:59 - 1:04
    і у певний момент я помітила
    у собі наступну річ:
  • 1:04 - 1:06
    коли я цікавилася певною справою,
  • 1:06 - 1:09
    я занурювалася у неї, вивчала її,
  • 1:09 - 1:13
    та починала добре розумітися
    у справі, що б це не було.
  • 1:13 - 1:17
    Але потім наставав момент,
    коли мені робилося нудно.
  • 1:18 - 1:21
    Зазвичай, я наполегливо продовжувала,
  • 1:21 - 1:24
    бо вже було вкладено багато часу та сил,
  • 1:24 - 1:26
    а іноді й грошей в цю справу.
  • 1:26 - 1:29
    Але врешті відчуття нудьги,
  • 1:29 - 1:33
    відчуття, що я подолала труднощі,
    і це більше не виклик для мене,
  • 1:33 - 1:35
    це відчуття було сильнішим.
  • 1:36 - 1:38
    Мені нічого не лишалося
    як покинути справу.
  • 1:38 - 1:40
    Але потім мене починало вабити щось інше,
  • 1:40 - 1:44
    абсолютно не схоже на попередню справу,
    тож я знов занурювалася в неї,
  • 1:44 - 1:48
    відчайдушно вивчала
    та думала: "Так! Я знайшла свою справу",
  • 1:48 - 1:53
    але знов наставав той момент,
    коли мені робилося нудно.
  • 1:53 - 1:56
    Зрештою я знов мусила покидати справу.
  • 1:57 - 2:00
    Але потім я відкривала щось нове,
    абсолютно не схоже на попереднє,
  • 2:00 - 2:02
    і все починалося спочатку.
  • 2:03 - 2:07
    Такий розклад викликав у мене
    багато занепокоєння
  • 2:07 - 2:08
    з двох причин.
  • 2:08 - 2:11
    Перша - я не була впевнена,
    що хоч з одного захоплення
  • 2:11 - 2:14
    зможу зробити кар'єру.
  • 2:14 - 2:17
    Я думала, що повинна
    обрати щось одне,
  • 2:17 - 2:19
    відкинувши всі інші інтереси,
  • 2:19 - 2:23
    та приректи себе на нудьгування.
  • 2:24 - 2:26
    Друга причина була більш особистою
  • 2:26 - 2:28
    та викликала ще більше занепокоєння.
  • 2:28 - 2:31
    Я хвилювалася, що зі мною щось негаразд,
  • 2:31 - 2:35
    бо я не здатна
    зосередитися на одній справі.
  • 2:36 - 2:38
    Я хвилювалася, що боюсь обов'язків
  • 2:38 - 2:42
    або, що я розсіяна, або лінива,
  • 2:42 - 2:43
    що я боюсь власного успіху.
  • 2:45 - 2:49
    Якщо вам знайома ця історія,
    та ви переживали подібні почуття,
  • 2:49 - 2:51
    я хочу, щоб ви задали собі питання,
  • 2:51 - 2:54
    яке тоді я мала задати собі.
  • 2:55 - 2:59
    Спитайте, звідки ви знаєте,
    що робити багато речей
  • 2:59 - 3:01
    це неправильно чи ненормально.
  • 3:04 - 3:06
    Я відповім вам, звідки ви це знаєте,
  • 3:06 - 3:08
    - з нашої культури.
  • 3:10 - 3:14
    Вперше нас запитують
    "Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
  • 3:14 - 3:15
    десь у п'ять років.
  • 3:15 - 3:19
    Правда в тім, що усім байдуже,
    що ви відповісте у свої п'ять років.
  • 3:19 - 3:20
    (Сміх)
  • 3:20 - 3:23
    Це невинне питання задається дітям,
  • 3:23 - 3:25
    щоб вони відповіли щось миле,
  • 3:25 - 3:29
    накшталт: "Я хочу бути космонавтом"
    чи "Я хочу бути балериною",
  • 3:29 - 3:31
    чи "Я хочу бути піратом".
  • 3:31 - 3:32
    Уявіть тут ще костюм для Хеллоуїна.
  • 3:32 - 3:34
    (Сміх)
  • 3:34 - 3:39
    Ми дорослішаємо, і це питання
    задають нам знов і знов у різних формах,
  • 3:39 - 3:42
    наприклад, старшокласники
    повинні обрати предмети,
  • 3:42 - 3:45
    які вони хочуть вивчати у коледжі.
  • 3:45 - 3:47
    Тож в певний момент питання
  • 3:47 - 3:49
    "Ким ти хочеш бути, коли виростеш?"
  • 3:49 - 3:52
    перестає бути невинним
  • 3:52 - 3:55
    і змушує нас прокидатися посеред ночі.
  • 3:55 - 3:56
    Але чому?
  • 3:57 - 4:02
    Бачите, поки це питання надихає дітей
    мріяти про те, ким вони стануть,
  • 4:02 - 4:06
    воно не надихає мріяти про те,
    ким ще вони могли б стати.
  • 4:06 - 4:08
    Навпаки, коли вас запитують,
  • 4:08 - 4:11
    ким ви хочете бути,
    ви не можете відповісти,
  • 4:11 - 4:14
    назвавши двадцять різних професій,
  • 4:14 - 4:17
    хоча добрий дорослий,
    напевно, посміхнеться
  • 4:17 - 4:21
    і скаже: "Як мило, але ти не можеш бути
    скрипковим майстром та психологом,
  • 4:21 - 4:23
    ти маєш обрати щось одне.
  • 4:24 - 4:26
    Це доктор Боб Чайлдс -
  • 4:26 - 4:28
    (Сміх)
  • 4:29 - 4:32
    він виготовляє струнні інструменти
    та працює психотерапевтом.
  • 4:33 - 4:37
    А це Емі Нг, редактор журналу,
    ілюстратор, підприємець,
  • 4:37 - 4:39
    вчитель та креативний директор.
  • 4:39 - 4:42
    Але більшість дітей
    ніколи не чули про таких людей.
  • 4:42 - 4:44
    Все, що вони чують -
  • 4:44 - 4:46
    тобі потрібно вибирати.
  • 4:47 - 4:49
    Але це ще не все.
  • 4:49 - 4:52
    Ідея вузькоспрямованого життя
  • 4:52 - 4:55
    дуже романтизована у нашій культурі.
  • 4:55 - 4:59
    Ідея долі або одного
    справжнього покликання
  • 4:59 - 5:02
    полягає в тому, що кожен з нас
    має робити щось одне
  • 5:02 - 5:04
    протягом свого земного буття,
  • 5:04 - 5:07
    що ми повинні знайти це покликання
  • 5:07 - 5:10
    та присвятити йому все своє життя.
  • 5:11 - 5:14
    Але якщо цей шлях не для вас?
  • 5:15 - 5:18
    Якщо ви цікавитесь
    багатьма різними речами
  • 5:18 - 5:20
    та хочете займатися багатьма справами?
  • 5:21 - 5:25
    Що ж, тоді в цій системі
    немає місця для вас.
  • 5:26 - 5:28
    Напевно, ви почуватиметеся самотнім.
  • 5:28 - 5:31
    Ви відчуватимете, що не маєте мети.
  • 5:31 - 5:34
    Ви відчуватимете, що з вами щось негаразд.
  • 5:35 - 5:36
    Насправді з вами все добре.
  • 5:37 - 5:41
    Просто ви - мультипотенціаліст.
  • 5:41 - 5:43
    (Сміх)
  • 5:43 - 5:48
    (Оплески)
  • 5:51 - 5:55
    Мультипотенціаліст - це людина
    у творчому пошуку і з багатьма інтересами.
  • 5:56 - 5:58
    Складне слово.
  • 5:58 - 6:01
    Щоб легше було вимовити,
    можна поділити його на три частини:
  • 6:01 - 6:05
    мульти, потенціал, іст.
  • 6:05 - 6:08
    Ви можете вживати інший термін,
    який має те саме значення,
  • 6:08 - 6:11
    наприклад, ерудит,
    людина епохи Відродження.
  • 6:11 - 6:13
    В епоху Відродження
  • 6:13 - 6:17
    розбиратися в кількох дисциплінах
    вважалось за правило.
  • 6:17 - 6:20
    Барбара Шер називає нас "сканерами".
  • 6:20 - 6:23
    Вживайте термін, який вам до вподоби,
    або вигадайте власний.
  • 6:23 - 6:26
    Навіть тут ми, як мультипотенціалісти,
  • 6:26 - 6:29
    не можемо зупинитися на одному визначенні.
  • 6:29 - 6:31
    (Сміх)
  • 6:33 - 6:35
    Легко прийняти свою мультипотенціальність
  • 6:35 - 6:39
    за недолік чи неповноцінність,
    яку треба подолати.
  • 6:39 - 6:42
    Але, поспілкувавшись із людьми
    та написавши про це
  • 6:42 - 6:44
    на своєму веб-сайті, я дійшла висновку,
  • 6:44 - 6:49
    що це величезна перевага.
  • 6:50 - 6:52
    Мультипотенціалісти мають
  • 6:52 - 6:55
    три суперсили.
  • 6:55 - 6:59
    Перша - синтез ідей.
  • 6:59 - 7:01
    Це поєднання двох
    або більше областей знань
  • 7:01 - 7:04
    та створення чогось нового
    на їхньому перетині.
  • 7:06 - 7:09
    Ша Хванг та Рейчел Бінкс,
    використовуючи своє захоплення
  • 7:09 - 7:14
    картографією, візуалізацією даних,
    подорожами, математикою та дизайном,
  • 7:14 - 7:16
    заснували Meshu.
  • 7:17 - 7:23
    Meshu це компанія, яка виготовляє
    ювелірні прикраси на географічну тематику.
  • 7:23 - 7:26
    Ша та Рейчел прийшла у голову
    ця унікальна ідея
  • 7:26 - 7:31
    саме завдяки поєднанню
    різноманітних навичок та досвіду.
  • 7:33 - 7:36
    Інновації знаходяться
    на перетині різних областей.
  • 7:37 - 7:39
    Саме там народжуються нові ідеї.
  • 7:40 - 7:43
    Мультипотенціалісти, маючи багатий досвід,
  • 7:43 - 7:46
    здатні знаходити ці точки перетину.
  • 7:48 - 7:51
    Друга суперсила -
  • 7:51 - 7:53
    здатність швидко навчатися.
  • 7:53 - 7:56
    Коли ми за щось беремося,
  • 7:56 - 7:58
    ми працюємо на повну.
  • 7:58 - 8:01
    Ми вивчаємо все, що потрапляє нам до рук.
  • 8:01 - 8:03
    До того ж, ми звикли бути початківцями,
  • 8:03 - 8:06
    бо ми стільки разів починали з нуля,
  • 8:06 - 8:09
    тож ми не боїмося пробувати нове
  • 8:09 - 8:12
    та виходити за межі комфорту.
  • 8:12 - 8:16
    Крім того, багато навичок
    можна перенести з однієї сфери в іншу,
  • 8:16 - 8:20
    тож все, що ми вивчили раніше,
    ми переносимо до нової справи,
  • 8:20 - 8:22
    тобто ми рідко починаємо з початку.
  • 8:23 - 8:27
    Нора Данн - професійна мандрівниця
    та позаштатна письменниця.
  • 8:27 - 8:31
    В дитинстві вона виступала як піаністка,
    вона відточувала неймовірну здібність
  • 8:31 - 8:33
    розвивати рухову пам'ять.
  • 8:33 - 8:36
    Зараз вона - найшвидший друкар
    серед всіх, кого вона знає.
  • 8:36 - 8:37
    (Сміх)
  • 8:37 - 8:41
    До того, як стати письменницею,
    вона була фахівцем
  • 8:41 - 8:44
    з фінасового планування,
    вона вивчила механізми продажу,
  • 8:44 - 8:45
    і зараз це вміння допомагає їй
  • 8:45 - 8:49
    писати переконливі
    презентації для редакції.
  • 8:50 - 8:54
    Опанування нової справи
    рідко буває марним,
  • 8:54 - 8:55
    навіть якщо ви потім її залишаєте.
  • 8:55 - 8:59
    Ви можете застосувати ці знання
    в абсолютно іншій сфері,
  • 8:59 - 9:01
    в абсолютно неочікуваний спосіб.
  • 9:03 - 9:05
    Третя суперсила -
  • 9:05 - 9:07
    здатність пристосовуватися,
  • 9:07 - 9:11
    тобто здатність перетворюватися на того,
  • 9:11 - 9:13
    хто потрібен у даних обставинах.
  • 9:14 - 9:18
    В залежності від ситуації
    Ейб Кахудо може бути відеорежисером,
  • 9:18 - 9:22
    іноді веб-дизайнером,
    іноді бізнес-консультантом,
  • 9:23 - 9:25
    іноді вчителем,
    а іноді навіть Джеймсом Бондом.
  • 9:25 - 9:27
    (Сміх)
  • 9:27 - 9:29
    Його цінують, бо він добре
    робить свою справу.
  • 9:29 - 9:33
    Він навіть більш цінний тому,
    що може брати на себе різні ролі
  • 9:33 - 9:35
    в залежності від потреб його клієнтів.
  • 9:36 - 9:39
    Журнал Fast Company визначив
    здатність адаптуватися
  • 9:39 - 9:42
    як найважливіше для успіху вміння
  • 9:42 - 9:44
    у двадцять першому столітті.
  • 9:45 - 9:48
    Економічний світ змінюється
    так швидко та непередбачувано,
  • 9:48 - 9:52
    що тільки той, хто здатен
    змінюватися разом з ним,
  • 9:52 - 9:56
    щоб відповідати потребам ринку,
    здатен процвітати.
  • 9:58 - 10:02
    Синтез ідей, здатність швидко
    навчатися та адаптуватися -
  • 10:02 - 10:06
    три ключові вміння мультипотенціаліста,
  • 10:06 - 10:10
    які він може втратити,
    якщо змушувати його сфокусуватися.
  • 10:13 - 10:18
    Як суспільство, ми повинні
    заохочувати мультипотенціалістів
  • 10:18 - 10:19
    бути собою.
  • 10:20 - 10:24
    Сьогодні ми маємо
    багато складних проблем у світі,
  • 10:24 - 10:28
    і щоб подолати їх, потрібні творчі,
    нестандартно мислячі люди.
  • 10:30 - 10:34
    Уявіть собі, що в своїй душі ви фахівець.
  • 10:34 - 10:39
    Ви народилися знаючи, що хочете бути
    дитячим нейрохірургом.
  • 10:40 - 10:43
    Не хвилюйтеся, з вами також все гаразд.
  • 10:43 - 10:44
    (Сміх)
  • 10:44 - 10:47
    Насправді в найкращих командах
    фахівці та мультипотенціалісти
  • 10:47 - 10:49
    співпрацюють в парі.
  • 10:49 - 10:53
    Поки фахівець занурюється
    у глибини справи,
  • 10:53 - 10:56
    мультипотенціаліст несе
    у справу різноманіття знань.
  • 10:56 - 10:58
    Це прекрасна співпраця.
  • 10:59 - 11:02
    Ми маємо жити та працювати
    відповідно до того,
  • 11:02 - 11:04
    якими нас створили.
  • 11:04 - 11:08
    На жаль, мультипотенціалістів
    все більше заохочують
  • 11:08 - 11:11
    бути фахівцями.
  • 11:13 - 11:15
    Отже, сподіваюсь,
  • 11:15 - 11:18
    що з цього виступу ви винесли
    щось корисне для себе,
  • 11:18 - 11:21
    а саме:
  • 11:21 - 11:25
    будьте тим, ким ви насправді є.
  • 11:26 - 11:28
    Якщо ви в душі фахівець,
  • 11:28 - 11:30
    неодмінно спеціалізуйтеся.
  • 11:30 - 11:32
    Це те, що ви вмієте краще за все.
  • 11:33 - 11:36
    А для присутніх тут мультипотенціалістів,
  • 11:36 - 11:38
    в тому числі тих, хто усвідомив це
  • 11:38 - 11:40
    протягом останніх 12 хвилин,
  • 11:40 - 11:42
    (Сміх)
  • 11:42 - 11:44
    хочу сказати наступне:
  • 11:44 - 11:46
    не бійтеся своїх
    численних захоплень.
  • 11:47 - 11:50
    Нехай ваша допитливість веде вас
    до незвіданих пригод.
  • 11:51 - 11:53
    Знаходьте свої точки перетину.
  • 11:54 - 11:59
    Слухайте свій внутрішній голос,
    він веде до щасливого природного життя.
  • 12:00 - 12:03
    І що найбільш важливо -
  • 12:03 - 12:07
    мультипотенціалісти, ми потрібні світу.
  • 12:08 - 12:09
    Дякую.
  • 12:09 - 12:12
    (Оплески)
Title:
Чому не всі мають одне справжнє покликання
Speaker:
Емілі Вапнік
Description:

Ким ти хочеш бути, коли виростеш? Якщо ти не впевнений, що хочеш займатися тільки однією справою решту свого життя, ти не один. В цій змістовній промові письменниця та художниця Емілі Вапнік розповідає про людей, яких вона називає "мультипотенціалістами" - людей, які мають багато інтересів та професій протягом свого життя. Може, ти один з них?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:26

Ukrainian subtitles

Revisions