Return to Video

Christopher McDougall: Jsme zrozeni k běhu?

  • 0:00 - 0:03
    Běhání: je to v podstatě střídání levé, pravé, levé, pravé -- nebo snad ne?
  • 0:03 - 0:05
    Vždyť už to děláme 2 milióny let,
  • 0:05 - 0:08
    takže je celkem naivní si myslet,
  • 0:08 - 0:10
    že k tomu můžu říct ještě něco,
  • 0:10 - 0:13
    co nebylo řečeno dávno přede mnou.
  • 0:13 - 0:15
    Ale ta skvělá věc o běhání, kterou jsem objevil
  • 0:15 - 0:17
    je, že něco opravdu zvláštního se děje
  • 0:17 - 0:19
    po celou dobu této aktivity.
  • 0:19 - 0:22
    Názorný příklad: Kdybyste před pár měsíci viděli New York City Marathon,
  • 0:22 - 0:24
    tak vám garantuji, že byste viděli něco,
  • 0:24 - 0:27
    co nikdo před vámi ještě neviděl.
  • 0:27 - 0:29
    Na startovním poli se objevila
  • 0:29 - 0:31
    Etiopanka jménem Derartu Tulu.
  • 0:31 - 0:33
    Bylo jí 37 let
  • 0:33 - 0:35
    a za posledních 8 let nevyhrála ani jeden maraton.
  • 0:35 - 0:37
    Před pár měsíci
  • 0:37 - 0:39
    málem zemřela při porodu.
  • 0:39 - 0:42
    Derartu Tulu už byla připravena pověsit tretry na hřebík a dopřát si sportovního důchodu.
  • 0:42 - 0:44
    Rozhodla se ale, že zariskuje
  • 0:44 - 0:46
    a pokusí se o ještě jeden úspěch
  • 0:46 - 0:48
    ve velmi prestižním závodě zvaném
  • 0:48 - 0:50
    New York City Marathon.
  • 0:50 - 0:53
    Naneštěstí pro Derartu Tulu měli i ostatní podobný nápad,
  • 0:53 - 0:55
    včetně olympijské vítězky
  • 0:55 - 0:58
    Pauly Radcliffe, která je zvíře,
  • 0:58 - 1:02
    nejrychlejší běžkyně maratonu, kterou kdy svět zažil.
  • 1:02 - 1:04
    Pouze o 10 minut zaostává za mužským světovým rekordem,
  • 1:04 - 1:07
    čímž je Paula Radcliffe v podstatě neporazitelná.
  • 1:07 - 1:09
    A tohle jsou její soupeřky.
  • 1:09 - 1:12
    Po výstřelu startovací pistole není ani na chvostu;
  • 1:12 - 1:14
    ona je na konci konce chvostu.
  • 1:14 - 1:16
    Ale outsideři se jen tak nedají.
  • 1:16 - 1:19
    A když zbývá 22 mil do konce maratonu,
  • 1:19 - 1:21
    objeví se Derartu Tulu
  • 1:21 - 1:23
    ve vedoucí skupině.
  • 1:23 - 1:26
    A teď je ten moment, kdy se něco opravdu zvláštního stane.
  • 1:26 - 1:29
    Paula Radcliffe, která si je jistá tím, že sebere hlavní cenu
  • 1:29 - 1:32
    rovnou z outsiderských rukou Derarty Tulu,
  • 1:32 - 1:35
    se najednou chytá za nohu a začíná pokulhávat.
  • 1:35 - 1:37
    Všichni víme, co udělat v této situaci, mám pravdu?
  • 1:37 - 1:39
    Svým loktem ji trefíte do zubů
  • 1:39 - 1:41
    a pelášíte do finiše.
  • 1:42 - 1:44
    Derarta Tulu ale naruší scénář.
  • 1:44 - 1:46
    Místo toho, aby pokračovala v závodu,
  • 1:46 - 1:48
    sama zpomalí, chytne Paulu Radcliffe
  • 1:48 - 1:50
    a začne ji povzbuzovat: "No tak, pojď, pojď, zvládneš to."
  • 1:50 - 1:52
    No a Paula Radcliffe tak bohužel udělá
  • 1:52 - 1:54
    a znovu se chytne vedoucí skupinky,
  • 1:54 - 1:56
    aby doběhla do cíle.
  • 1:56 - 1:58
    Ale potom opět odpadne.
  • 1:58 - 2:00
    Po druhém pokusu Derartu Tulu v přesvědčování
  • 2:00 - 2:02
    Paula Radcliffe řekne:
  • 2:02 - 2:04
    "Mám dost. Běž."
  • 2:04 - 2:07
    A toto je ten úžasný příběh, u kterého všichni víme, jak skončí.
  • 2:07 - 2:09
    Sice ztratí hlavní výhru,
  • 2:09 - 2:11
    ale domu si odnáší něco mnohem důležitějšího.
  • 2:11 - 2:14
    Až na to, že Derartu Tulu opět pozmění scénář.
  • 2:14 - 2:17
    Místo toho, aby prohrála, běží jak o život, předběhne vedoucí skupinku, vyhraje
  • 2:17 - 2:19
    New York City Marathon
  • 2:19 - 2:21
    a domů si odnáší hezky tučný šek.
  • 2:21 - 2:23
    Je to dojemný příběh.
  • 2:23 - 2:25
    Ale když se nad tím pořádně zamyslíte,
  • 2:25 - 2:28
    najednou vám začne vrtat hlavou, co se tam přesně mohlo stát.
  • 2:28 - 2:30
    Když máte v sobě dvě vybočující hodnoty v jednom organismu,
  • 2:30 - 2:32
    tak to není jen náhoda.
  • 2:32 - 2:35
    Když máte někoho, kdo je víc soutěživý a víc soucitný
  • 2:35 - 2:38
    než kdokoliv jiný na trati, tak to opět není náhoda.
  • 2:38 - 2:41
    Ukažte mi zvíře, které má nohy s plovacími blánami a žábry;
  • 2:41 - 2:43
    tak musí mít něco společného s vodou.
  • 2:43 - 2:46
    U někoho s takovým srdcem tu musí existovat nějaké spojení.
  • 2:46 - 2:48
    A odpověď na to, myslím,
  • 2:48 - 2:51
    můžeme najít v Měděných kaňonech v Mexiku,
  • 2:51 - 2:53
    u samotářského kmene
  • 2:53 - 2:55
    nazývaného Tarahumaranští Indiáni.
  • 2:55 - 2:58
    Tarahumarané jsou pozoruhodní třemi věcmi.
  • 2:58 - 3:00
    Jednou z nich je to,
  • 3:00 - 3:02
    že žili v podstatě beze změny
  • 3:02 - 3:04
    posledních 400 let.
  • 3:04 - 3:07
    Když přišli dobyvatelé do Severní Ameriky, tak jste měli dvě možnosti:
  • 3:07 - 3:10
    postavit se jim a zaútočit na ně, nebo zmizet.
  • 3:10 - 3:12
    Mayové a Aztékové zaútočili,
  • 3:12 - 3:15
    a právě proto je dnes velmi málo Mayů a Aztéků.
  • 3:15 - 3:17
    Tarahumarané měli jinou strategii.
  • 3:17 - 3:19
    Zmizeli a ukryli se
  • 3:19 - 3:21
    v tomto systému kaňonů
  • 3:21 - 3:23
    připomínající pavučinovou síť,
  • 3:23 - 3:25
    nazývané Měděné kaňony,
  • 3:25 - 3:28
    a to někdy okolo roku 1600 a od té doby
  • 3:28 - 3:32
    tam zůstali žít v podstatě nedotknutí civilizací.
  • 3:32 - 3:35
    Druhá pozoruhodná věc na Tarahumaranech je ta,
  • 3:35 - 3:38
    že na stará kolena -- ve věku 70 až 80 let --
  • 3:38 - 3:40
    tito lidé neběhají maratony,
  • 3:40 - 3:42
    ale mega-maratony.
  • 3:42 - 3:44
    Neběží 26 mil,
  • 3:44 - 3:47
    ale 100, 150 mil naráz,
  • 3:47 - 3:50
    a očividně bez zranění, bez problémů.
  • 3:50 - 3:52
    Poslední pozoruhodná věc na Tarahumaranech je ta,
  • 3:52 - 3:54
    že o všech věcech, o kterých budeme dnes hovořit,
  • 3:54 - 3:56
    věcech, které se snažíme
  • 3:56 - 3:59
    s použitím všech technologií a sil myslí vyřešit --
  • 3:59 - 4:01
    věci jako srdeční choroby, cholesterol a rakovina
  • 4:01 - 4:04
    a kriminalita a války a násilí a klinická deprese --
  • 4:04 - 4:07
    o všech těchto věcech Tarahumarané nemají ani ponětí.
  • 4:07 - 4:09
    Jsou oproštěni
  • 4:09 - 4:11
    od všech těchto moderních nemocí.
  • 4:11 - 4:13
    Jak to?
  • 4:13 - 4:15
    Mluvíme tu přeci o domorodcích.
  • 4:15 - 4:17
    Musí v tom být nějaká příčina a důsledek.
  • 4:17 - 4:19
    Nuže, jsou týmy vědců
  • 4:19 - 4:21
    na Harvardu a na Univerzitě v Utahu,
  • 4:21 - 4:23
    které dávají hlavy dohromady, aby zkusili zjistit
  • 4:23 - 4:26
    to, co Tarahumarané vždy věděli.
  • 4:26 - 4:29
    Snaží se vyřešit ty stejné záhady.
  • 4:29 - 4:32
    A znovu, záhada zamotaná v záhadě --
  • 4:32 - 4:35
    možná je klíč k Derartu Tulu a Tarahumaranům
  • 4:35 - 4:38
    zamotaný ve třech dalších záhadách, které znějí takto:
  • 4:38 - 4:40
    Tři věci -- pokud máte odpověď, pojďte a vemte si mikrofon,
  • 4:40 - 4:42
    protože nikdo jiný odpověď nezná.
  • 4:42 - 4:45
    Pokud ji víte, potom jste chytřejší než kdokoliv jiný na planetě Zemi.
  • 4:45 - 4:47
    Záhada číslo jedna je tato:
  • 4:47 - 4:50
    Před dvěma milióny lety lidský mozek velikostně exlodoval.
  • 4:50 - 4:52
    Australopitekus měl jen malinký mozek velikosti hrášku.
  • 4:52 - 4:54
    Ihned se objevili lidé -- Homo erectus --
  • 4:54 - 4:56
    velké, staré, melounové hlavy.
  • 4:56 - 4:58
    Mít tak velkou hlavu,
  • 4:58 - 5:01
    musíte mít i zdroj zhuštěné kalorické energie.
  • 5:01 - 5:03
    Jinými slovy, první lidé jedli mrtvá zvířata --
  • 5:03 - 5:05
    bez pochyby, to je fakt.
  • 5:05 - 5:07
    Jediný problém je,
  • 5:07 - 5:10
    že první zaostřené zbraně se objevily asi před 200 000 lety.
  • 5:10 - 5:13
    Takže dva miliony let jsme nějak
  • 5:13 - 5:16
    zabíjeli zvířata beze zbraní.
  • 5:16 - 5:18
    Nepoužívali jsme sílu,
  • 5:18 - 5:20
    protože jsme největší padavky v džungli.
  • 5:20 - 5:22
    Každé jiné zvíře je silnější než my.
  • 5:22 - 5:25
    Zvířata mají tesáky, drápy, jsou obratná a rychlá.
  • 5:25 - 5:28
    Myslíme si, že Usain Bolt je rychlý. Usain Bolt si může dát ale nakopat zadek od veverky.
  • 5:28 - 5:30
    Nejsme rychlí.
  • 5:30 - 5:32
    To by bylo olympijské zaujetí: vypustíte veverku
  • 5:32 - 5:35
    a kdokoliv tuto veverku chytí, získá zlatou medaili.
  • 5:35 - 5:38
    Takže žádné zbraně, žádná síla, žádné tesáky, žádné drápy.
  • 5:38 - 5:41
    Jak jsme vůbec zabíjeli zvířata? To je záhada číslo jedna.
  • 5:41 - 5:43
    Záhada číslo dvě:
  • 5:43 - 5:46
    Ženy jsou na Olympiádách už nějaký čas,
  • 5:46 - 5:48
    a na ženských běžkyních je jedna zajímavá věc --
  • 5:48 - 5:50
    všechny jsou na nic, jsou strašné.
  • 5:50 - 5:52
    Neexistuje rychlá žena na této planetě
  • 5:52 - 5:54
    a nikdy tady ani nebyla.
  • 5:54 - 5:57
    Nejrychlejší žena, která kdy zaběhla míli, to zvládla za 4:15.
  • 5:57 - 5:59
    Mohl bych hodit kamenem a určitě bych trefil středoškoláka,
  • 5:59 - 6:01
    který dokáže běžet rychleji než za 4:15.
  • 6:01 - 6:03
    Z nějakého důvodu jste vy ženy jednoduše velmi pomalé.
  • 6:03 - 6:05
    (Smích)
  • 6:05 - 6:08
    Ale máte možnost účastnit se maratonu, o kterém jsme právě mluvili.
  • 6:08 - 6:10
    Běžet maraton vám je umožněno jen posledních 20 let,
  • 6:10 - 6:12
    neboť, před rokem 1980,
  • 6:12 - 6:15
    lékařská věda říkala, že ženy, které zkoušely běžet 26 mil --
  • 6:15 - 6:17
    ví někdo z vás, co by se stalo, kdybyste zkusily běžet 26 mil,
  • 6:17 - 6:21
    proč vám bylo zakázané běžet maraton před rokem 1980?
  • 6:21 - 6:24
    (Z publika: Utrhla by se děloha.) Utrhla by se vám děloha.
  • 6:24 - 6:26
    Ano. Utrhly by se vám rozmnožovací orgány.
  • 6:26 - 6:29
    Děloha by vám vypadla, doslova by vám vypadla z těla.
  • 6:29 - 6:31
    No, já jsem byl na mnohých maratonech
  • 6:31 - 6:33
    a ještě jsem žádnou neviděl.
  • 6:33 - 6:36
    (Smích)
  • 6:36 - 6:39
    Takže jen 20 let mají ženy povolené běhat maraton.
  • 6:39 - 6:41
    A během této krátké doby
  • 6:41 - 6:44
    jste se vy dívky dostaly od "utržených orgánů"
  • 6:44 - 6:46
    až k faktu, že jste jen 10 minut pozadu
  • 6:46 - 6:48
    za mužským světovým rekordem.
  • 6:48 - 6:50
    A dostáváme se i za 26 mil,
  • 6:50 - 6:53
    do vzdálenosti, kterou lékařská věda považovala pro lidi za smrtelnou --
  • 6:53 - 6:55
    pamatujete na Pheidippida, který zemřel, když běžel 26 mil --
  • 6:55 - 6:57
    dostáváme se k 50 a 100 mílím
  • 6:57 - 6:59
    a ihned je to jiná hra.
  • 6:59 - 7:02
    Můžete si vzít běžkyně jako Ann Tarson, Nikki Kimball nebo Jenn Shelton,
  • 7:02 - 7:05
    postavíte je na závod na 50 či 100 mil proti komukoliv na světě
  • 7:05 - 7:07
    a potom je to jen hod mincí, kdo vyhraje.
  • 7:07 - 7:09
    Dám vám příklad.
  • 7:09 - 7:11
    Před pár lety se Emily Baer přihlásila na běh
  • 7:11 - 7:13
    Hardrock 100,
  • 7:13 - 7:16
    kde název řekne vše, co potřebujete o těchto závodech vědět.
  • 7:16 - 7:18
    Dají vám 48 hodin, abyste je dokončili.
  • 7:18 - 7:20
    Nuže, Emily Baer -- z 500 běžců --
  • 7:20 - 7:22
    skončila na osmém místě, v první desítce,
  • 7:22 - 7:24
    i když se zastavila na každé stanici první pomoci
  • 7:24 - 7:27
    dát napít z prsa svému dítěti během závodu --
  • 7:27 - 7:29
    a i tak porazila 492 lidí.
  • 7:29 - 7:31
    Poslední záhada: Takže proč ženy jsou silnější tím,
  • 7:31 - 7:33
    čím dále běží?
  • 7:33 - 7:35
    Třetí záhada je v tomto:
  • 7:35 - 7:38
    Na Univerzitě v Utahu začali sledovat konečné časy
  • 7:38 - 7:40
    lidí běžících maraton.
  • 7:40 - 7:42
    Co objevili je,
  • 7:42 - 7:44
    že jakmile začnete běhat maraton v 19 letech,
  • 7:44 - 7:46
    postupně budete rychlejší každým rokem,
  • 7:46 - 7:48
    dokud nedosáhnete svůj vrchol ve 27 letech.
  • 7:48 - 7:50
    A potom podlehnete
  • 7:50 - 7:52
    zubu času.
  • 7:52 - 7:54
    A začnete být pomalejší a pomalejší,
  • 7:54 - 7:57
    až se dostanete k té stejné rychlosti, jakou jste měli v 19.
  • 7:57 - 7:59
    Takže máte tak sedm, osm roků na vrchol
  • 7:59 - 8:01
    a potom postupně padáte,
  • 8:01 - 8:04
    až se dostanete na začátek.
  • 8:04 - 8:07
    Mysleli byste si, že to potrvá okolo osmi roků, než se tam vrátíte,
  • 8:07 - 8:10
    možná 10 let -- ne, trvá to 45 let.
  • 8:10 - 8:12
    60letí muži i ženy
  • 8:12 - 8:15
    běhají stejně rychle jako kdyby měli 19.
  • 8:15 - 8:18
    A nyní vás vyzvu, abyste přišli s jakoukoliv jinou fyzickou aktivitou --
  • 8:18 - 8:22
    a prosím neříkejte golf, ale něco, co je naopak namáhavé --
  • 8:22 - 8:24
    u které si staří vedou
  • 8:24 - 8:27
    stejně dobře, jako když byli mladí.
  • 8:27 - 8:29
    Takže tu máme tyto tři záhady.
  • 8:29 - 8:31
    Našel by se kousek skládačky,
  • 8:31 - 8:33
    který nám to všechno objasní?
  • 8:33 - 8:35
    Musíte se mít na pozoru vždy,
  • 8:35 - 8:38
    kdy se někdo podívá do prehistorie a pokusí se vám dát nějakou tu komplexní odpověď,
  • 8:38 - 8:40
    protože tím, že je to prehistorické,
  • 8:40 - 8:42
    můžete říct jakoukoliv hloupost a projde vám to.
  • 8:42 - 8:44
    Ale povím vám to takto:
  • 8:44 - 8:46
    Když vložíte jeden kousek do středu těchto skládaček,
  • 8:46 - 8:49
    tak vám ihned všechno bude dávat smysl.
  • 8:49 - 8:51
    Když se divíte, proč Tarahumarané nebojují
  • 8:51 - 8:53
    a proč neumírají na infarkt,
  • 8:53 - 8:56
    proč chudá etiopská žena jménem Derartu Tulu
  • 8:56 - 8:59
    může být nejsoucitnější a zároveň i nejbojovnější
  • 8:59 - 9:01
    a proč jsme byli nějak schopní
  • 9:01 - 9:03
    si obstarat jídlo i bez zbraní,
  • 9:03 - 9:05
    tak možná proto, že lidé,
  • 9:05 - 9:08
    i když si často myslíme, že jsme páni vesmíru,
  • 9:08 - 9:10
    se vlastně vyvinuli
  • 9:10 - 9:12
    ve smečku loveckých psů.
  • 9:12 - 9:14
    Možná jsme se vyvinuli
  • 9:14 - 9:16
    jako smečka loveckých zvířat.
  • 9:16 - 9:18
    Protože výhoda, kterou máme v divočině --
  • 9:18 - 9:20
    opět, nejsou to naše tesáky, drápy či naše rychlost --
  • 9:20 - 9:23
    ale jediná věc, kterou umíme velmi, velmi dobře, je potit se.
  • 9:23 - 9:26
    Jsme velmi dobří v tom být spocení a smradlaví.
  • 9:26 - 9:29
    Lepší než jakýkoliv savec na Zemi, umíme se potit hodně dobře.
  • 9:29 - 9:31
    Ale výhoda
  • 9:31 - 9:33
    této trochy sociálního nepohodlí
  • 9:33 - 9:35
    je fakt, že když přijde řeč na běh
  • 9:35 - 9:38
    za velkého tepla a na dlouhé tratě,
  • 9:38 - 9:41
    jsme ohromní, jsme nejlepší na planetě.
  • 9:41 - 9:43
    Vemte si koně, když je teplý den;
  • 9:43 - 9:45
    po pěti, šesti mílích má kůň na výběr.
  • 9:45 - 9:48
    Buď bude dýchat, anebo se bude ochlazovat,
  • 9:48 - 9:50
    nedokáže obojí naráz -- my ano.
  • 9:50 - 9:53
    Takže, co když jsme se vyvinuli jako tlupa loveckých zvířat?
  • 9:53 - 9:57
    Co když jediná výhoda, kterou jsme měli,
  • 9:57 - 9:59
    bylo v tom, že jsme se uměli spojit jako skupina,
  • 9:59 - 10:02
    přijít na Africkou Savanu, vybrat si antilopu
  • 10:02 - 10:05
    a společně ji uběhat k smrti?
  • 10:05 - 10:07
    To je všechno, co jsme mohli;
  • 10:07 - 10:09
    během horkého dne běhat daleko.
  • 10:09 - 10:12
    No, pokud je toto pravda, dalších pár věcí musela být taky pravda.
  • 10:12 - 10:15
    Klíčem k tomu stát se součástí smečky je to slovo "smečka".
  • 10:15 - 10:17
    Když se sami vydáte ulovit antilopu,
  • 10:17 - 10:20
    garantuji vám, že tam v Savaně budou dvě zdechliny.
  • 10:20 - 10:22
    Potřebujete vytvořit smečku.
  • 10:22 - 10:24
    Potřebujete mít ty 64, 65leté,
  • 10:24 - 10:26
    kteří již loví dlouho,
  • 10:26 - 10:28
    abyste věděli, kterou antilopu vlastně máte zkusit chytit.
  • 10:28 - 10:31
    Stádo se rozprchne a znovu se spojí.
  • 10:31 - 10:33
    Ti skvělí stopaři musí být součástí skupiny.
  • 10:33 - 10:35
    Nemůžou být 10 mil pozadu.
  • 10:35 - 10:37
    Musíte tam mít i ženy a adolescenty,
  • 10:37 - 10:40
    protože jsou dvě období života, kdy vaše tělo nejvíc potřebuje zvířecí bílkoviny,
  • 10:40 - 10:43
    a to fáze vývinu a poté když jste kojící matka.
  • 10:43 - 10:45
    Nedává tedy smysl mít mrtvou antilopu tady
  • 10:45 - 10:47
    a lidi, kteří potřebují tyto živiny, 50 mil odtud.
  • 10:47 - 10:49
    Musí být součástí smečky.
  • 10:49 - 10:51
    Musíme mít ty mladé 27leté na vrcholu svých sil a
  • 10:51 - 10:53
    připravené na zabíjení,
  • 10:53 - 10:55
    a potřebujete tam mít i dospívající,
  • 10:55 - 10:57
    aby se naučili celý postup.
  • 10:57 - 10:59
    Smečka tak drží dohromady.
  • 10:59 - 11:02
    Další věc, která je pravdivá na této smečce: tato smečka nemůže být čistě materialistická.
  • 11:02 - 11:05
    Nemůže tahat všechny svoje věci, když se snažíte ulovit antilopu.
  • 11:05 - 11:08
    Nemůžete být naštvaná smečka. Nemůžete budit odpor
  • 11:08 - 11:10
    typu "Já nebudu lovit jeho antilopu.
  • 11:10 - 11:12
    On mě naštval. Ať si uloví svojí antilopu."
  • 11:12 - 11:15
    Smečka musí být schopná překonat své ego,
  • 11:15 - 11:17
    musí spolupracovat a držet pohromadě.
  • 11:17 - 11:20
    S čím skončíte, jinak řečeno,
  • 11:20 - 11:22
    je kultura obdivuhodně podobná
  • 11:22 - 11:24
    Tarahumaranům --
  • 11:24 - 11:26
    kmenu, který zůstal nezměněný
  • 11:26 - 11:28
    od doby kamenné.
  • 11:28 - 11:30
    Je to dost přesvědčivý argument,
  • 11:30 - 11:32
    že možná to, co Tarahumarané dělají,
  • 11:32 - 11:35
    jsme my všichni dělali před dvěma milióny lety.
  • 11:35 - 11:38
    Vlastně jsme to my, kteří v moderní době sešli z této cesty.
  • 11:38 - 11:41
    Víte, díváme se na běh jako na mimozemskou věc,
  • 11:41 - 11:44
    jako na trest, který si musíme odpykat za to, že jsme noc předtím snědli pizzu.
  • 11:44 - 11:46
    Ale možná je to něco jiného.
  • 11:46 - 11:49
    Možná, že jsme sebrali tuto přírodní výhodu, kterou jsme měli,
  • 11:49 - 11:51
    a zničili jsme ji.
  • 11:51 - 11:54
    Jak jsme ji zničili? Jak ničíme všechno?
  • 11:54 - 11:56
    Zkoušíme na tom vydělat prachy.
  • 11:56 - 11:58
    Zkoušíme to dát do plechovek, zabalit a vylepšit to
  • 11:58 - 12:00
    a prodat to lidem.
  • 12:00 - 12:02
    A co se stalo je, že jsme začali vytvářet
  • 12:02 - 12:04
    tyto pěkné polstrované věcičky,
  • 12:04 - 12:07
    které "zlepšují" běh, jménem běžecké boty.
  • 12:07 - 12:10
    Důvod, proč jsem se osobně naštval na běžecké boty
  • 12:10 - 12:13
    je ten, že jsem si jich koupil už miliony a stále jsem zraněný.
  • 12:13 - 12:15
    A myslím si, že jestli kdokoliv tady běhá --
  • 12:15 - 12:17
    před chvílí jsem měl rozhovor s Carol;
  • 12:17 - 12:20
    povídali jsme si asi dvě minuty za pódiem a ona si stěžovala na zánět šlachy na noze (plantar fasciitis).
  • 12:20 - 12:23
    Když si budete povídat s běžcem, garantuji vám, že během 30 vteřin
  • 12:23 - 12:25
    se rozhovor obrátí ke zraněním.
  • 12:25 - 12:28
    Takže, pokud se lidé vyvinuli jako běžci a pokud je to naše jedna vrozená výhoda,
  • 12:28 - 12:31
    tak proč jsme v tom tak špatní? Proč jsme stále zranění?
  • 12:31 - 12:33
    Zajímavá věc na běhání a zranění z běhu
  • 12:33 - 12:36
    je ta, že běžecká zranění jsou novinkou naší doby.
  • 12:36 - 12:38
    Pokud čtete folklór a mytologii,
  • 12:38 - 12:40
    jakýkoliv mýtus, jakýkoliv příběh,
  • 12:40 - 12:42
    běh je vždy spojený
  • 12:42 - 12:45
    se svobodou a zralostí a mládím a nekonečnou energií.
  • 12:45 - 12:47
    Jen za čas našeho života
  • 12:47 - 12:49
    se běh spojuje se strachem a bolestí.
  • 12:49 - 12:51
    Geronimo říkával,
  • 12:51 - 12:54
    že: "Můj jediný přítel jsou moje nohy. Důvěřuji jen svým nohám."
  • 12:54 - 12:56
    To proto, že na apačský triatlon
  • 12:56 - 12:58
    jste museli uběhnout 50 mil přes poušť,
  • 12:58 - 13:00
    bojovat tváří v tvář, ukradnout hodně koní
  • 13:00 - 13:02
    a jet domů.
  • 13:02 - 13:04
    Geronimo nikdy neříkal, "Ach, víš co,
  • 13:04 - 13:07
    moje achilovky -- slábnu. Musím si dát týden volno,"
  • 13:07 - 13:09
    ani "Musím se rozcvičit.
  • 13:09 - 13:12
    Necvičil jsem jógu. Nejsem připravený."
  • 13:12 - 13:14
    Lidé běhávali a běhávali celou dobu.
  • 13:14 - 13:16
    A hle, dnes jsme tu. Máme naši digitální technologii.
  • 13:16 - 13:18
    Celá naše věda vychází z faktu, že
  • 13:18 - 13:20
    naši předkové věděli,
  • 13:20 - 13:22
    jak udělat něco obdivuhodného každý den,
  • 13:22 - 13:24
    a spoléhali se při tom jen na holé paty a nohy
  • 13:24 - 13:26
    při běhu na dlouhé tratě.
  • 13:26 - 13:28
    Tak jak bychom se tam mohli vrátit?
  • 13:28 - 13:30
    Nuže, první věc, kterou bych vám podstrčil je,
  • 13:30 - 13:33
    osvoboďte se od všech těch obalů, výprodejů a marketingu s tím spojeného.
  • 13:33 - 13:35
    Zbavte se všech těch zapáchajících běžeckých bot.
  • 13:35 - 13:37
    Přestaňte se zaměřovat jen na městské maratony,
  • 13:37 - 13:40
    které jakmile uběhnete za čtyři hodiny, tak nestojíte za nic.
  • 13:40 - 13:42
    A když je uběhnete za 3:59:59, tak jste úžasní,
  • 13:42 - 13:44
    protože jste se kvalifikovali do dalšího kola.
  • 13:44 - 13:47
    Musíme se vrátit zpět k tomu smyslu hravosti a radosti
  • 13:47 - 13:50
    a, řekl bych, k nahotě,
  • 13:50 - 13:52
    které udělaly z Tarahumaranů
  • 13:52 - 13:55
    jednu z nejzdravějších a nejklidnějších kultur naší doby.
  • 13:55 - 13:57
    Jaký budeme mít z toho prospěch?
  • 13:57 - 14:00
    Spálíme zmrzlinu z předešlé noci? To je všechno?
  • 14:00 - 14:03
    Ale možná je tu jiná výhoda.
  • 14:03 - 14:06
    Bez toho, abychom to mysleli příliš extrémně,
  • 14:06 - 14:08
    představte si svět,
  • 14:08 - 14:10
    kde by všichni mohli vyjít ze svých dveří
  • 14:10 - 14:12
    a zapojit se do takového cvičení,
  • 14:12 - 14:15
    které je udělá odpočinutějšími, pokornějšími,
  • 14:15 - 14:17
    zdravějšími
  • 14:17 - 14:19
    zbavené stresu --
  • 14:19 - 14:21
    kdy nevejdete znovu do kanceláře jako burácející maniak,
  • 14:21 - 14:23
    kdy se nevrátíte domů opět s hromadou stresu v sobě.
  • 14:23 - 14:26
    Možná je řešení někde mezi tím, čím jsme se stali,
  • 14:26 - 14:29
    a tím, co Tarahumarané vždy byli.
  • 14:29 - 14:31
    Neříkám, pojďme zpátky od Měděných kaňonů
  • 14:31 - 14:34
    a živme se obilím a kukuřicí, co Tarahumarané rádi jedí,
  • 14:34 - 14:36
    říkám, že někde mezi těmito extrémy je něco.
  • 14:36 - 14:38
    A až najdeme tu věc,
  • 14:38 - 14:41
    tak nás možná čeká tučná Nobelova cena.
  • 14:41 - 14:44
    Protože jakmile někdo najde způsob,
  • 14:44 - 14:46
    jak obnovit tuto přirozenou schopnost,
  • 14:46 - 14:48
    kterou jsme si vychutnávali po většinu existence lidstva,
  • 14:48 - 14:50
    tu, kterou jsme si vychutnávali až do roku 1970, nebo tak nějak,
  • 14:50 - 14:52
    tak výhody -- sociální, psychické,
  • 14:52 - 14:55
    politické a fyzické,
  • 14:55 - 14:57
    by mohly být úžasné.
  • 14:57 - 15:00
    Takže to co vidím dnes je to, že tu máme rostoucí subkulturu
  • 15:00 - 15:03
    bosonohých běžců, lidí, kteří se zbavili svých bot.
  • 15:03 - 15:05
    A co společně objevili je,
  • 15:05 - 15:08
    že když se zbavíte bot, tak se zbavíte i stresu,
  • 15:08 - 15:10
    zbavíte se zranění a onemocnění.
  • 15:10 - 15:12
    A zjistíte,
  • 15:12 - 15:14
    co Tarahumarané věděli už velmi dlouho,
  • 15:14 - 15:16
    že běhání tak může být celkem sranda.
  • 15:16 - 15:18
    Osobně jsem to vyzkoušel.
  • 15:18 - 15:21
    Zranění jsem měl celý život a potom ve svých 40 letech jsem se zbavil bot
  • 15:21 - 15:23
    a moje běžecká onemocnění odešla také.
  • 15:23 - 15:25
    Naštěstí je to něco, z čeho můžeme všichni těžit.
  • 15:25 - 15:28
    Oceňuji, že jste si poslechli můj příběh. A děkuji.
  • 15:28 - 15:30
    (Potlesk)
Title:
Christopher McDougall: Jsme zrozeni k běhu?
Speaker:
Christopher McDougall
Description:

Christopher McDougall odhaluje záhady lidské touhy běhat. Jak běh pomohl našim předkům přežít -- a jak nás dědictví našich předků pohání dnes? Na TEDxPennQuarter nám McDougall povídá srdcervoucí příběh o maratonce se srdcem ze zlata, běžcích na extradlouhé tratě, do kterých byste to neřekli, a o kmeni v Mexiku, který běhá, aby přežil.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:31
Tomas Adl added a translation

Czech subtitles

Revisions