Croatian subtitles

← Diktatori mrze političke karikature - pa ih zato i dalje crtam

Get Embed Code
25 Languages

Showing Revision 8 created 08/16/2020 by Sanda L.

  1. [Ovaj govor je na španjolskom jeziku
    uz konsekutivni prijevod na engleski.]
  2. (Rayma Suprani govori na španjolskom.)

  3. Cloe Shasha: Kad sam bila mala,

  4. crtala sam po svim zidovima kuće.
  5. (RS govori na španjolskom.)

  6. CS: Dok se jednom moja majka
    nije naljutila i rekla mi:

  7. "Možeš crtati samo po jednom zidu.
  8. Nemoj crtati po drugima."
  9. (Smijeh)

  10. (Govori na španjolskom.)

  11. Tad sam prvi put iskusila
    totalitarnu cenzuru.

  12. (Smijeh)

  13. (Govori na španjolskom.)

  14. Međutim, manjak slobode potiče
    kreativnost i daje joj snagu.

  15. (Govori na španjolskom.)

  16. Mnogo je godina prošlo
    od mog djetinjstva,

  17. ali tijekom cijelog obrazovanja
  18. našla sam se kako crtam
    po marginama bilježnica
  19. umjesto da slušam profesore.
  20. Studirala sam novinarstvo
  21. s namjerom da proširim svoje
    komunikacijske i vještine pisanja,
  22. no jedina stvar s kojom sam
    se osjećala povezanom
  23. bilo je crtanje.
  24. (Govori na španjolskom.)

  25. Rodila sam se u demokraciji,

  26. u zemlji zvanoj Venezuela,
    koja je sada pod diktaturom.
  27. (Govori na španjolskom.)

  28. Tijekom 19 godina

  29. bila sam stalni karikaturist
    za El Universal,
  30. jedne od najvećih novina u Venezueli.
  31. Stvarno sam uživala pretvarajući
    politička i kulturna zbivanja u crteže.
  32. (Govori na španjolskom.)

  33. Godine 2014.,

  34. otpuštena sam s tog posla
    zbog karikature koju sam nacrtala
  35. aludirajući na zdravstveni
    sustav u Venezueli.
  36. Nacrtala sam ravnu liniju s EKG monitora,
  37. ali sam je namjerno nacrtala
  38. tako da je sličila potpisu Huga Cháveza,
  39. bivšeg predsjednika Venezuele.
  40. (Smijeh)

  41. (Govori na španjolskom.)

  42. Sve se to dogodilo
    nakon što je novine kupila

  43. nepoznata tvrtka,
  44. a neki od nas sumnjaju
  45. da je venezuelanska vlada
    stajala iza te kupnje.
  46. (Govori na španjolskom.)

  47. Moj rad karikaturistice je
    postajao sve veća smetnja

  48. diktatorskom režimu.
  49. Nemaju tolerancije ni za kakvu
    slobodu izražavanja
  50. ili slobodno mišljenje.
  51. (Govori na španjolskom.)

  52. Nakon što sam otpuštena,

  53. počela sam osjećati da
    nisam sigurna u vlastitoj zemlji.
  54. Primala sam anonimne pozive
    i prijetnje smrću.
  55. Javno su me izrugivali
    na javnoj televiziji.
  56. Naposljetku su me prognali iz Venezuele
  57. te sad živim u Miamiju, na Floridi,
  58. gdje sam slobodna biti
    sama svojom urednicom.
  59. (Govori na španjolskom.)

  60. Politička je karikatura
    barometar slobode u zemlji.

  61. Zato diktatori mrze karikaturiste
  62. te pokušavaju iskorijeniti sve
    što uključuje humor
  63. kao zrcalo društvenih
    i političkih problema.
  64. (Govori na španjolskom.)

  65. Karikatura podrazumijeva delikatnu
    ravnotežu ideja i crteža

  66. koja otkriva skrivenu istinu.
  67. (Govori na španjolskom.)

  68. Dobra karikatura je ona koja
    prenosi zaplet dugometražnog filma

  69. u jednom jedinom kadru.
  70. (Govori na španjolskom.)

  71. Karikatura mora precizno
    prenijeti srž priče.

  72. Kad uspije,
  73. njezina poruka može "cijepiti" ljude
  74. dozom skepticizma.
  75. (Govori na španjolskom.)

  76. Karikature se crtaju na temelju
    promatranja i analize.

  77. Nadahnjuju ih mitologijske muze,
  78. kao i klasične, moderne
    te priče iz paleolitika.
  79. (Smijeh)

  80. Kad nam kažu da moderni
    car nosi novo ruho,

  81. karikature nam otkrivaju da bi
    car još uvijek mogao biti gol.
  82. (Govori na španjolskom.)

  83. U jednom trenutku karijere,

  84. crtala sam svinje i uspoređivala ih
    s političarima i narodnom gardom
  85. koja je bila odgovorna za zaustavljanje
    mirnih studentskih prosvjeda.
  86. Jednog dana, po povratku u ured,
  87. pronašla sam pismo na svom stolu.
  88. (Govori na španjolskom.)

  89. To pismo je poslala Venezuelanska
    udruga uzgajivača svinja.

  90. (Smijeh)

  91. (Govori na španjolskom.)

  92. U pismu je pisalo:

  93. "Molimo da ne uspoređujete divnu
    životinju poput svinje s političarima.
  94. (Smijeh)

  95. Svinje su vrlo drage i plemenite,

  96. mogu biti divne maskote,
  97. dobri su ljubimci
  98. te nam pružaju živež u obliku svinjetine."
  99. (Govori na španjolskom.)

  100. Mislim da su bili posve u pravu.

  101. Više nisam crtala svinje,
  102. ali nastavila sam crtati političare.
  103. (Smijeh)

  104. (Govori na španjolskom.)

  105. Karikatura putuje na
    autocesti informacija,

  106. za koju se čini da ima više puteva,
  107. no u stvarnosti, svi ti putevi
  108. vode binarnom odgovoru
    pozitivnosti ili bijesa.
  109. "Sviđa mi se" ili "Ne sviđa mi se".
  110. To su jedini odgovori
  111. koji vladaju demokratskim
    mišljenjem na internetu.
  112. (Govori na španjolskom.)

  113. Izgubili smo prostor
    za nijansiranu debatu,

  114. nemamo vremena
  115. pa jednostavno odgovaramo
    odobravanjem ili prijezirom
  116. i puštamo algoritmima da preuzmu dalje.
  117. (Govori na španjolskom.)

  118. Međutim, karikatura se rađa iz
    dubokog i nijansiranog razmišljanja.

  119. Stvaranje dobre karikature
    podrazumijeva stalne neuspjehe,
  120. skicu za skicom.
  121. Karikaturist mora
    razotkriti vlastite tabue
  122. kako bi potaknuo razgovor,
    a ne sukob
  123. kroz svoj rad.
  124. (Govori na španjolskom.)

  125. Godine 2013. predsjednik Chávez je umro

  126. i morala sam smisliti što nacrtati
    za dnevnu karikaturu
  127. u El Universalu.
  128. Osobno sam bila sretna što je preminuo
  129. jer sam mislila da bi kraj njegove moći
  130. mogao našu zemlju približiti
    slobodi i boljim vremenima.
  131. (Govori na španjolskom.)

  132. No bilo je mnogo ljudi koji su
    oplakivali Chávezovu smrt

  133. pa su osjećaji u Venezueli
    bili podijeljeni.
  134. Neki su slavili,
  135. a drugi su plakali za izgubljenim vođom.
  136. (Govori na španjolskom.)

  137. Bila sam u škripcu,

  138. stvarno nisam znala što crtati
    u tom povijesnom trenutku.
  139. Znala sam da ne mogu dopustiti
    svojoj sreći da se probije u moj rad,
  140. da bih se trebala izdići iz toga
    i poštovati tuđu tugu.
  141. Što bih onda mogla nacrtati?
  142. (Govori na španjolskom.)

  143. Provela sam mnogo sati
    skicirajući i bacajući papire.

  144. Urednik me nazvao i rekao
  145. da sve kasni za taj broj
  146. te me pitao kad ću biti gotova.
  147. Usred noći mi je sinula ideja.
  148. Objavili smo karikaturu
  149. koja je predstavljala
    povijesni trenutak.
  150. (Govori na španjolskom.)

  151. Šahovsku figuru kralja
    u crvenom koji je pao.

  152. (Govori na španjolskom.)

  153. Dobra karikatura je vrlo moćna.

  154. Može izazvati akciju i reakciju.
  155. Upravo zato karikaturist mora
    upotrebljavati svoju moć odgovorno,
  156. prikazujući istinu
  157. i crtajući bez straha od posljedica.
  158. (Govori na španjolskom.)

  159. Imati mišljenje ima cijenu,

  160. a u nekim je zemljama ta cijena visoka.
  161. (Govori na španjolskom.)

  162. U Venezueli,

  163. mnogo je mladih ubijeno
    jer su mirno prosvjedovali.
  164. Ima muškaraca i žena iza rešetaka
  165. jer su politički zatvorenici.
  166. Tako sam tijekom godina
  167. crtala lica zatvorenica
  168. jer ne želim da ih društvo zaboravi.
  169. (Govori na španjolskom.)

  170. Ove godine tijekom događaja
    zvanog El Foro Penal,

  171. što je forum
  172. gdje skupina odvjetnika radi pro bono
  173. za venezuelanske političke zatvorenike,
  174. djevojka mi je prišla i rekla:
  175. "Bila sam zatvorena
  176. i tada ste nacrtali moje lice i priču.
  177. Zbog tog crteža su ljudi znali tko sam.
  178. Vaša karikatura mi je pomogla
    da preživim dane u zatvoru.
  179. Hvala vam."
  180. (Govori na španjolskom.)

  181. Taj mi je trenutak puno značio

  182. jer sam pronašla način da surađujem
  183. sa sjećanjima svoje zemlje
    i njezinim ljudima.
  184. (Govori na španjolskom.)

  185. Prošle godine, počela sam
    crtati karikature o doseljeništvu.

  186. Crtala sam svoj svijet,
    svoje strahove,
  187. svoj kovčeg, svoje korijene
  188. i sve što sam morala ostaviti
    iza sebe u Venezueli.
  189. Također sam crpila veselje
    ususret toj novoj prilici
  190. doseljenice u Sjedinjene Države.
  191. (Govori na španjolskom.)

  192. Otad sam radila na seriji crteža

  193. koji su predstavljali iskustvo
    i psihologiju doseljeništva.
  194. (Govori na španjolskom.)

  195. Biti doseljenik je kao
    preseliti se na drugi planet.

  196. Isprva ne razumijete ništa
    o svom novom svijetu.
  197. Tu su novi kodovi, novi jezik
  198. i nepoznati alati koje
    trebate naučiti koristiti
  199. kako biste se prilagodili
    svom novom životu.
  200. (Govori na španjolskom.)

  201. Biti doseljenik je jako slično
    kao biti astronaut

  202. koji je sletio na Mjesec.
  203. (Govori na španjolskom.)

  204. Tijekom vremena, ta je serija crteža
    postala putujuća izložba

  205. pod imenom Ja, doseljenica.
  206. Izložba je otputovala u mnoge gradove,
  207. uključujući Miami, Houston,
    Madrid, Barcelonu,
  208. a nadamo se da će otići u još njih.
  209. (Govori na španjolskom.)

  210. Ta je izložba postala
    mjesto sastanaka dijaspore

  211. gdje bi se ljudi okupili i prepoznali
    zajednička iskustva patnje
  212. koja dolaze s doseljeništvom.
  213. (Govori na španjolskom.)

  214. Ono što želim da ti crteži prenesu

  215. jest da doseljenik nije kriminalac.
  216. Doseljenik je osoba
    čiji je život slomljen.
  217. Osoba koju su vrlo vjerojatno
    rastavili od njezine obitelji
  218. pod neljudskim uvjetima
  219. i koja je bila prisiljena napustiti
    svoju zemlju u potrazi za boljim životom.
  220. (Govori na španjolskom.)

  221. Karikatura može biti sinteza mjesta,

  222. svemira, zemlje ili društva.
  223. Također može predstavljati
    unutrašnjost nečijeg uma.
  224. Za mene je crtanje
    karikatura oblik otpora.
  225. (Govori na španjolskom.)

  226. Karikatura je kao kamen iz Rosette.

  227. Kad bismo je bacili u svemir,
  228. izvanzemaljac iz budućnosti
    bi sa sigurnošću znao
  229. da smo nekad u prošlosti
  230. imali civiliziran svijet
    i slobodno mišljenje.
  231. (Govori na španjolskom.)

  232. Onaj se jedan zid na kojem mi je
    majka dopustila crtati čini beskonačnim.

  233. Upravo zato i dalje crtam.
  234. Puno vam hvala.

  235. (Klicanje i pljesak)