在中國一胎化政策下長大的樣貌
-
0:01 - 0:03我是男栿。
-
0:03 - 0:06在中文,「男」意思是「男人」。
-
0:07 - 0:09而「栿」是樑柱。
-
0:10 - 0:12我的家人希望能生男孩,
-
0:12 - 0:15且這個男孩長大後能成為家中的支柱。
-
0:16 - 0:18結果生出我這個女孩時,
-
0:18 - 0:20他們還是把我命名為男栿了。
-
0:20 - 0:21(笑聲)
-
0:21 - 0:24我生於 1985 年,
-
0:24 - 0:27中國在六年後才宣佈一胎化政策。
-
0:29 - 0:31在我出生之後,
-
0:31 - 0:36地方官員就來找我母親,
命令她做結紮手術。 -
0:37 - 0:39我祖父站出來對抗官員,
-
0:39 - 0:43因為他希望能有個孫子來傳家。
-
0:44 - 0:48最後,我父母被允許生第二個孩子,
-
0:48 - 0:50但必須要等五年,
-
0:50 - 0:52且要支付一筆不小的罰金。
-
0:54 - 0:57我和我弟弟在成長過程中,
-
0:57 - 1:00身邊都是獨子或獨女。
-
1:01 - 1:04我還記得我當時感到羞恥,
-
1:04 - 1:06只因為我有個弟弟。
-
1:07 - 1:11我覺得我的家庭有兩個孩子
就好像是做錯了事。 -
1:12 - 1:14當時,我並沒有去追究
-
1:14 - 1:17這種羞恥感和罪惡感來自何處。
-
1:19 - 1:22一年半之前,我自己生了第一胎。
-
1:23 - 1:26那是我人生中最美好的事。
-
1:27 - 1:28成為母親
-
1:28 - 1:32讓我對於我自己的童年有了新的觀點,
-
1:32 - 1:36我早期生活在中國的記憶被喚起。
-
1:37 - 1:40在過去三十年間,
-
1:40 - 1:44我家中的每一個人
都必須要向政府申請許可, -
1:44 - 1:46才能生孩子。
-
1:46 - 1:48我很納悶,
-
1:48 - 1:52生活在一胎化政策下的人,
過的是怎樣的生活? -
1:52 - 1:56所以我決定針對這個主題
拍一支紀錄片。 -
1:57 - 1:59我訪談的其中一個人
-
1:59 - 2:04是我的村子裡接生了所有寶寶的產婆,
-
2:04 - 2:06我也是她接生的。
-
2:06 - 2:10我訪問她時,她已經八十四歲。
-
2:10 - 2:12我問她:
-
2:12 - 2:16「你記得你的職涯中
接生過多少個孩子嗎?」 -
2:16 - 2:19她沒有接生的人數。
-
2:20 - 2:23但她說她進行了
-
2:23 - 2:28六萬次強迫墮胎和結紮。
-
2:29 - 2:31她說,有時,
-
2:31 - 2:34晚期墮胎的胎兒會生存下來,
-
2:34 - 2:37她必須要在接生孩子之後再將他殺死。
-
2:37 - 2:41她還記得當她這麼做的時候,
-
2:41 - 2:43她的雙手都在發抖。
-
2:44 - 2:46她的故事讓我很震驚。
-
2:46 - 2:48當我決定要拍這部片子時,
-
2:48 - 2:53我預期的是行兇者
和受害者之間的簡單故事。 -
2:53 - 2:55執行政策的人,
-
2:55 - 2:57以及承受其後果繼續生活的人。
-
2:58 - 3:00但我看見的並非如此。
-
3:00 - 3:03在我和產婆的訪談尾聲,
-
3:03 - 3:06我注意到她的房子中有一區
-
3:06 - 3:10用精心自製的旗子來裝飾。
-
3:10 - 3:13每一支旗子上面都有一個寶寶的照片。
-
3:14 - 3:17她協助許多家庭處理不孕的問題,
-
3:17 - 3:21這些旗子就是那些家庭送來的。
-
3:22 - 3:24她解釋說,她實在受夠了
-
3:24 - 3:27進行墮胎和結紮——
-
3:27 - 3:32現在她只做一種工作,
就是協助家庭生孩子。 -
3:33 - 3:35她說,實行一胎化政策
-
3:35 - 3:38讓她充滿罪惡感,
-
3:38 - 3:41她希望透過協助家庭生孩子,
-
3:41 - 3:44她能夠彌補過去所做的行為。
-
3:45 - 3:50我意識到,她也是這項政策的受害者。
-
3:51 - 3:54所有的聲音都在告訴她,
-
3:54 - 3:57她做的是對的事,
為了中國的生存是必要的。 -
3:58 - 4:01她做了她認為對國家有幫助的事。
-
4:02 - 4:05我知道那種訊息有多強烈。
-
4:05 - 4:08在我成長過程中,
身邊到處都是那種訊息。 -
4:08 - 4:11印在火柴盒上、
-
4:11 - 4:13撲克牌上、
-
4:13 - 4:15教科書上、海報上。
-
4:15 - 4:18我們身邊到處都是
讚頌一胎化政策的宣傳。 -
4:18 - 4:21〔該環不環,該紮不紮,見了就抓。〕
-
4:21 - 4:24不遵守政策要面臨的威脅
也是無所不在。 -
4:24 - 4:26這個訊息滲入我們的腦中,
-
4:26 - 4:29滲入的程度到了讓我在成長過程中
-
4:29 - 4:31會因為我有弟弟就感到不好意思。
-
4:34 - 4:36我每拍攝一個人,
-
4:38 - 4:41我就會看到他們的大腦和心
-
4:41 - 4:44如何被宣傳所影響,
-
4:44 - 4:48和他們肯為了更大的利益
而犧牲的意願 -
4:48 - 4:52如何被扭曲成又黑暗又可悲。
-
4:52 - 4:56這種事不只發生在中國。
-
4:56 - 5:02地球上的所有國家都會有宣傳。
-
5:02 - 5:07在應該比中國更開放、
更自由的國家中, -
5:07 - 5:11可能更難辨視出宣傳的樣貌。
-
5:12 - 5:15宣傳就隱藏在看不見的地方,
偽裝成新聞報導、 -
5:15 - 5:19電視廣告、政治活動,
-
5:19 - 5:22也藏在社交媒體的饋送中。
-
5:22 - 5:27宣傳的作用是要在我們
不知情的情況下改變我們的想法。 -
5:28 - 5:33每個社會都很容易
會把宣傳當作真相來接受, -
5:33 - 5:36如果在一個社會中,
宣傳取代了真相, -
5:36 - 5:38它就不是真正自由的社會。
-
5:38 - 5:40謝謝。
-
5:40 - 5:44(掌聲)
- Title:
- 在中國一胎化政策下長大的樣貌
- Speaker:
- 王男栿
- Description:
-
TED 研究員及紀錄片導演王男栿說,中國在 2015 年終止一胎化政策,但我們才剛開始了解,生活在這個計畫之下是什麼樣子。她帶來了一些來自她的電影《獨生國度》中的影片片段,和大家分享沒被說出的故事,揭露出一胎化政策的複雜後果,也揭示出宣傳的可怕力量。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:56
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Shuyun Zhao accepted Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Shuyun Zhao edited Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy |