Apa yang kita tahu (dan tidak tahu) tentang virus corona
-
0:00 - 0:02[Sampai tanggal 27 Februari 2020,]
-
0:02 - 0:04[terdapat 82.000 kasus
virus corona di dunia] -
0:04 - 0:06[yang memakan 2.810 korban jiwa.]
-
0:06 - 0:11[TED mengundang Dr. David Heymann untuk
berbagi penemuan terbaru soal virus ini.] -
0:11 - 0:14[Apa yang terjadi jika
Anda terinfeksi virus corona?] -
0:14 - 0:16Ini tampak seperti penyakit ringan
layaknya flu biasa, -
0:16 - 0:18di kebanyakan orang.
-
0:18 - 0:23Ada beberapa orang yang terinfeksi
dan mengalami sakit yang sangat serius; -
0:23 - 0:24salah satunya pekerja medis.
-
0:24 - 0:26Infeksi mereka sangat parah,
-
0:26 - 0:28karena mereka lebih terdampak
dibandingkan orang lain, -
0:28 - 0:31dan di saat yang sama sedang
tidak punya imunitas. -
0:31 - 0:35Jadi dalam populasi umum,
-
0:35 - 0:39Virus yang Anda dapat saat terinfeksi
-
0:39 - 0:42kemungkinan jauh lebih sedikit
dibandingkan para pekerja medis, -
0:42 - 0:45pekerja medis terkena infeksi
yang lebih serius. -
0:45 - 0:48Jadi mudah-mudahan infeksi Anda
tidak separah itu. -
0:48 - 0:51Jadi yang tersisa adalah orang-orang tua
dan orang dengan komorbiditas -
0:51 - 0:54yang benar-benar
harus dipastikan -
0:54 - 0:56dirawat di rumah sakit.
-
0:56 - 1:00[Siapakah yang harus paling
memperhatikan hal ini?] -
1:00 - 1:03Yang harus diperhatikan
-
1:03 - 1:06adalah orang-orang di negara berkembang
-
1:06 - 1:09dan yang tidak punya akses
untuk perawatan medis yang baik -
1:09 - 1:11dan yang tidak punya akses
sama sekali ke rumah sakit, -
1:11 - 1:14jika ada wabah di negara mereka.
-
1:14 - 1:16Mereka akan dalam bahaya besar,
-
1:16 - 1:18terutama para orang tua.
-
1:18 - 1:20Orang tua di semua populasi
sedang dalam bahaya, -
1:20 - 1:23Tapi terutama yang
tidak bisa mendapat oksigen. -
1:23 - 1:25Di negara-negara industri,
-
1:25 - 1:27orang-orang tua yang
punya komorbiditas, -
1:27 - 1:30diabetes, atau penyakit lain,
-
1:30 - 1:31adalah yang paling berisiko.
-
1:31 - 1:34Masyarakat umum tampaknya
tidak dalam bahaya besar. -
1:34 - 1:38[Kondisi medis apa yang menyebabkan
seseorang menjadi lebih berisiko?] -
1:38 - 1:39Pertama-tama,
-
1:39 - 1:43penyakit paru-paru eksisting sebagai
komorbiditas juga penting. -
1:43 - 1:46Biasanya, orang-orang tua
lebih beresiko, -
1:46 - 1:48terutama yang umurnya
lebih dari 70 tahun, -
1:48 - 1:50karena sistem kekebalan mereka
-
1:50 - 1:52tidak seefektif dulu lagi,
-
1:52 - 1:55dan mereka lebih rentan
terhadap infeksi. -
1:55 - 1:59Dan lagi, di beberapa kasus di Cina,
-
1:59 - 2:02ada infeksi yang bersamaan
dengan influenza -
2:02 - 2:03dan di waktu yang sama,
-
2:03 - 2:06ada beberapa superinfeksi bakteri
-
2:06 - 2:08dengan pneumonia yang sedang terjadi.
-
2:08 - 2:11[Dimana kita dapat menemukan
informasi terbaru?] -
2:11 - 2:13Pusat Pengendalian Penyakit
di Atlanta mengawasi -
2:13 - 2:17dan memiliki informasi rutin
di situs webnya. -
2:17 - 2:20Dan Organisasi Kesehatan Dunia
(WHO) di Geneva, -
2:20 - 2:22yang mengoordinasikan banyak aktivitas
-
2:22 - 2:23yang terjadi
secara internasional, -
2:24 - 2:26juga punya situs web
dengan informasi rutin. -
2:26 - 2:29Tanggung jawab kita sebagai individu
adalah mendapatkan informasi itu, -
2:29 - 2:31agar kita mengerti
-
2:31 - 2:34dan dapat memastikan bahwa kita
masing-masing berkontribusi -
2:34 - 2:36untuk menghindari penularan besar.
-
2:36 - 2:38[Anda memimpin respons dunia
terhadap SARS pada 2003.} -
2:38 - 2:41[Bagaimana perbandingannya
dengan yang ini?] -
2:41 - 2:43Masalahnya sama dengan
semua infeksi baru. -
2:43 - 2:45Ini adalah infeksi yang
menyerang manusia -
2:45 - 2:48yang belum pernah terkena
virus ini sebelumnya. -
2:48 - 2:51Manusia tidak punya
perlindungan antibodi apapun, -
2:51 - 2:53dan tidak diketahui apakah
sistem kekebalan manusia -
2:53 - 2:55bisa melawan virus ini atau tidak.
-
2:55 - 3:00Ini adalah virus yang biasanya
ada pada kelelawar dan binatang lain, -
3:00 - 3:02dan tiba-tiba, ada di manusia.
-
3:02 - 3:05Dan manusia hanya tidak punya
pengalaman dengan virus ini. -
3:05 - 3:06Tapi secara perlahan,
-
3:06 - 3:09kita mulai belajar banyak,
seperti pada kasus SARS. -
3:09 - 3:15Dan memang, jumlah kematiannya
lebih banyak dibandingkan SARS. -
3:15 - 3:19Tapi saat jumlahnya kita bagi
dengan jumlah orang yang terinfeksi, -
3:19 - 3:22Ada lebih banyak orang yang
terinfeksi dibandingkan SARS. -
3:23 - 3:24Rasio fatalitas SARS,
-
3:24 - 3:29yaitu rasio kematian akibat SARS
dibandingkan jumlah kasusnya, -
3:29 - 3:30adalah sekitar 10 persen.
-
3:30 - 3:33Dengan virus corona
yang sekarang, COVID-19, -
3:33 - 3:37rasio fatalitas hanya sekitar dua persen
atau bahkan kurang. -
3:37 - 3:39Jadi ini adalah virus yang
jauh lebih jinak, -
3:39 - 3:42tapi tetap virus yang
menyebabkan kematian, -
3:42 - 3:45dan itulah yang tidak diinginkan
masuk ke populasi manusia. -
3:45 - 3:48[Sudahkah kita bertindak tepat
di perbatasan negara, seperti bandara?] -
3:48 - 3:53Cukup dimengerti bahwa bandara
atau perbatasan darat apapun -
3:53 - 3:55tidak bisa mencegah virus masuk.
-
3:55 - 3:58Orang-orang dalam masa inkubasi
bisa melewati perbatasan -
3:58 - 3:59dan masuk ke negara lain
-
3:59 - 4:02dan bisa menginfeksi orang lain
saat mereka sakit. -
4:02 - 4:08Jadi perbatasan bukanlah cara
mencegah infeksi masuk ke suatu negara -
4:08 - 4:10dengan cara memeriksa suhu.
-
4:10 - 4:14Perbatasan penting karena
Anda bisa memberikan orang-orang -
4:14 - 4:18yang datang dari tempat yang beresiko
atau sudah terkena infeksi -
4:18 - 4:20dengan pemahaman,
-
4:20 - 4:23baik pemahaman tertulis
maupun secara verbal, -
4:23 - 4:26tentang tanda-tanda dan
gejala infeksi ini, -
4:26 - 4:30dan apa yang harus dilakukan
jika merasa telah terinfeksi. -
4:30 - 4:33[Berapa waktu yang dibutuhkan
untuk sebuah vaksin?] -
4:33 - 4:35Beberapa vaksin sedang
dalam pengembangan, -
4:35 - 4:37ada banyak penelitian yang dilakukan.
-
4:37 - 4:41Pertama-tama, vaksinnya
harus dikembangkan, -
4:41 - 4:45kemudian harus diuji keamanan
dan efektivitasnya pada binatang, -
4:45 - 4:49yang mendapat virus setelah divaksinasi,
-
4:49 - 4:51dan setelah itu harus
diteliti pada manusia. -
4:51 - 4:53Pengujian binatangnya
belum dimulai -
4:53 - 4:56namun akan segera dimulai
untuk vaksin tertentu. -
4:56 - 4:58Dan rencananya pada akhir tahun ini
-
4:58 - 4:59atau awal tahun depan,
-
4:59 - 5:02akan ada beberapa kandidat vaksin
-
5:02 - 5:07yang bisa diteliti untuk memperoleh
perizinan dari badan pengawas. -
5:07 - 5:11Jadi kurang lebih masih satu tahun lagi
sampai vaksinnya tersedia -
5:11 - 5:13dan bisa digunakan di banyak populasi.
-
5:13 - 5:17[Pertanyaan apa mengenai kejadian luar
biasa ini yang masih belum terjawab?] -
5:17 - 5:19Kita tahu bagaimana ia menular,
-
5:19 - 5:22kita tidak tahu semudah apa
virus ini menular pada manusia, -
5:22 - 5:26dalam masyarakat atau tempat terbuka.
-
5:26 - 5:28Contohnya, kita tahu,
-
5:28 - 5:32bahwa di dalam kapal pesiar
yang tertutup, ia menular dengan mudah. -
5:32 - 5:33Kita harus lebih mengerti
-
5:34 - 5:37bagaimana ia menular saat berada
di tempat yang lebih terbuka -
5:37 - 5:40di mana orang-orang terekspos
kepada orang yang mungkin sakit. -
5:41 - 5:44[Respons global apa
yang bisa ditingkatkan?] -
5:45 - 5:48Masalah besarnya di dunia sekarang
adalah kita melihat penyebaran virus -
5:48 - 5:50di negara berkembang
-
5:50 - 5:52sebagai sesuatu yang perlu kita hentikan.
-
5:53 - 5:55Jadi saat virus Ebola muncul,
-
5:55 - 5:58kita berpikir "Bagaimana caranya
mengatasi virus di negara itu?" -
5:58 - 6:01Kita tidak berpikir tentang
"Bagaimana kita menolong negara itu -
6:01 - 6:03memperkuat kemampuannya
-
6:03 - 6:07sehingga ia bisa mendeteksi
dan merespon terhadap infeksi?" -
6:07 - 6:09Jadi kita belum berinvestasi cukup banyak
-
6:09 - 6:13untuk membantu negara lain mengembangkan
kemampuan mereka dalam bidang kesehatan. -
6:13 - 6:17Yang kita lakukan adalah berinvestasi
dalam banyak mekanisme global, -
6:17 - 6:19yang bisa mendukung suatu negara
-
6:19 - 6:22untuk membantu menghentikan
penyebaran penyakit di negara berkembang. -
6:22 - 6:25Tapi kita ingin melihat dunia
di mana setiap negara -
6:25 - 6:27mampu mengatasinya sendiri.
-
6:27 - 6:30[Apakah akan banyak wabah
penyakit baru bermunculan di masa depan?] -
6:30 - 6:32Sekarang, ada lebih dari
tujuh miliar orang. -
6:32 - 6:34Dan saat mereka datang ke dunia,
-
6:34 - 6:35mereka butuh makanan lebih,
-
6:35 - 6:37mereka butuh banyak hal lainnya
-
6:37 - 6:39dan mereka hidup berdekatan.
-
6:39 - 6:42Faktanya, kita hidup di dunia urban,
di mana kita tinggal di wilayah urban. -
6:42 - 6:45Dan di saat yang sama,
kita memelihara lebih banyak binatang, -
6:45 - 6:50dan binatang tersebut juga
memberikan makanan bagi manusia. -
6:50 - 6:51Jadi yang kita lihat
-
6:51 - 6:56adalah bahwa hubungan manusia
dengan binatang menjadi semakin dekat. -
6:56 - 7:00Dan pembiakan hewan
yang intensif ini -
7:00 - 7:02serta pertambahan populasi
manusia yang pesat -
7:03 - 7:05hidup bersama di planet yang sama
-
7:05 - 7:10adalah sebuah tempat percampuran
di mana penyakit bisa terus bermunculan. -
7:10 - 7:13Nantinya, hal-hal seperti ini
akan lebih banyak bermunculan, -
7:13 - 7:17Jadi infeksi yang terjadi hari ini
hanyalah sebuah peringatan -
7:17 - 7:19akan apa yang akan terjadi
di masa depan. -
7:19 - 7:20Kita harus memastikan
-
7:20 - 7:22bahwa kolaborasi tersebut
-
7:22 - 7:25tetap ada di dunia untuk bekerja sama
-
7:25 - 7:28agar kita bisa memahami
peristiwa ini saat mereka terjadi -
7:28 - 7:32dan memberikan informasi yang dibutuhkan
untuk mengontrolnya dengan cepat. -
7:32 - 7:34[Apakah masa terburuknya
sudah lewat?] -
7:34 - 7:36Saya tidak bisa memprediksi
dengan akurat. -
7:36 - 7:39Jadi yang bisa saya katakan
hanyalah kita harus siap -
7:39 - 7:41untuk kemungkinan terburuk.
-
7:41 - 7:43Dan pada saat yang sama,
-
7:43 - 7:46belajar bagaimana kita bisa melindungi
diri sendiri dan orang lain -
7:46 - 7:48jika kita menjadi bagian
dari epidemi itu. -
7:49 - 7:52[Untuk info lebih lanjut, kunjungi
Pusat Kontrol dan Pengendalian Penyakit] -
7:52 - 7:54[Organisasi Kesehatan Dunia]
- Title:
- Apa yang kita tahu (dan tidak tahu) tentang virus corona
- Speaker:
- David Heymann
- Description:
-
Apa yang terjadi jika Anda terinfeksi virus corona? Siapa yang paling berisiko? Bagaimana caranya melindungi diri Anda sendiri? Pakar kesehatan masyarakat David Heymann, yang memimpin respons dunia terhadap penyebaran SARS pada tahun 2003, berbagi penemuan terkini tentang COVID-19 dan apa yang mungkin terjadi di masa depan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Reno Kanti Riananda accepted Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Andre edited Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Andre edited Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Andre edited Indonesian subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus |