Bagaimana bercakap supaya orang mahu mendengar
-
0:02 - 0:04Suara manusia:
-
0:04 - 0:06Itulah alat yang kita gunakan.
-
0:06 - 0:08Ia mungkin bunyi yang paling
berkuasa di dunia. -
0:08 - 0:10Ia satu-satunya yang
boleh memulakan peperangan -
0:10 - 0:12ataupun mengatakan "Saya cinta kamu".
-
0:12 - 0:13Namun demikian, ramai orang
mempunyai pengalaman -
0:13 - 0:16apabila mereka bercakap,
orang lain tidak mendengar. -
0:16 - 0:17Dan kenapa begitu?
-
0:17 - 0:19Bagaimana kita boleh bercakap
dengan penuh kekuatan -
0:19 - 0:21untuk membuat perubahan di dunia?
-
0:21 - 0:23Apa yang saya ingin cadangkan, terdapat
-
0:23 - 0:25beberapa tabiat yang kita mesti elak.
-
0:25 - 0:27Saya telah kumpulkan
untuk anda nikmati di sini -
0:27 - 0:29tujuh dosa besar percakapan.
-
0:29 - 0:32Ini bukan senarai yang lengkap,
-
0:32 - 0:35tetapi tujuh perkara ini, saya fikir, penting
-
0:35 - 0:37tabiat yang boleh menjadi
kebiasaan kita semua. -
0:37 - 0:40Pertama, gosip,
-
0:40 - 0:43mengumpat tentang seseorang yang tidak hadir.
-
0:43 - 0:44Bukan tabiat yang elok, dan kita sememangnya tahu
-
0:44 - 0:47orang yang mengumpat, lima minit kemudian
-
0:47 - 0:50akan mengumpat tentang kita.
-
0:50 - 0:52Kedua, menghukum.
-
0:52 - 0:53Kita kenal orang yang seperti ini
dalam perbualan, -
0:53 - 0:56dan amat sukar untuk mendengar seseorang
-
0:56 - 0:58jika anda tahu bahawa
anda sendiri sedang dihukum -
0:58 - 1:00dan mempunyai kekurangan
pada masa yang sama. -
1:00 - 1:02Ketiga, sikap negatif.
-
1:02 - 1:04Anda boleh jatuh ke dalam ini.
-
1:04 - 1:05Ibu saya, dalam tahun-tahun
terakhir hidupnya, -
1:05 - 1:07menjadi amat, amat negatif,
dan ia sukar untuk mendengar. -
1:07 - 1:09Saya ingat satu hari, saya berkata kepadanya,
-
1:09 - 1:10"Hari ini 1 Oktober."
-
1:10 - 1:13dan dia kata,
"Saya tahu, sedih bukan?" -
1:13 - 1:15(Ketawa)
-
1:15 - 1:19Sukar untuk mendengar apabila
seseorang sebegitu negatif. -
1:19 - 1:21Dan satu lagi bentuk negatif, suka merungut.
-
1:21 - 1:26Ini ialah seni kebangsaan U.K.
-
1:26 - 1:28Ini sukan kebangsaan kita.
Kami bersungut tentang cuaca, -
1:28 - 1:30tentang sukan, tentang politik,
tentang segala-galanya. -
1:30 - 1:32tetapi sebenarnya rungutan
ialah kesengsaraan yang viral. -
1:32 - 1:36Ia tidak menyebarkan cahaya
dan keceriaan di dunia. -
1:36 - 1:39Alasan. Kita semua pernah bertemu orang ini.
-
1:39 - 1:41Mungkin kita semua pernah
menjadi orang ini. -
1:41 - 1:43Sesetengah orang mempunyai
seseorang untuk dipersalahkan. -
1:43 - 1:46Mereka hanya lepaskan kesalahan
kepada orang lain -
1:46 - 1:47dan tidak bertanggungjawab atas tindakan mereka,
-
1:47 - 1:50dan sekali lagi, susah untuk mendengar
orang yang seperti itu. -
1:50 - 1:53Kedua yang terakhir, yang keenam daripada tujuh,
-
1:53 - 1:56suka membesar-besarkan, tokok-tambah.
-
1:56 - 1:59Ia merendahkan bahasa kita, sebenarnya,
kadang-kadang. -
1:59 - 2:00Sebagai contoh, jika saya melihat sesuatu
-
2:00 - 2:02yang sebenarnya hebat,
-
2:02 - 2:04apa yang saya panggilnya?
-
2:04 - 2:06(Ketawa)
-
2:06 - 2:08Dan kemudian, sudah tentu
tokok-tambah ini menjadi penipuan, -
2:08 - 2:10penipuan jelas, dan kita
tidak ingin mendengar -
2:10 - 2:12orang yang kita tahu
berbohong kepada kita. -
2:12 - 2:15And akhirnya, taksub,
-
2:15 - 2:19kekeliruan fakta dengan pendapat.
-
2:19 - 2:21Apabila kedua-dua digabungkan,
-
2:21 - 2:23kamu mendengar sesuatu yang kosong.
-
2:23 - 2:26Kamu tahu, seseorang menyerang anda dengan
pendapat mereka seolah-olah mereka benar. -
2:26 - 2:29Ia susah untuk mendengarnya.
-
2:29 - 2:32Jadi inilah dia,
tujuh dosa besar percakapan. -
2:32 - 2:34Ini ialah perkara yang saya fikir perlu kita hindari.
-
2:34 - 2:37Tetapi adakah cara yang positif untuk berfikir
tentang perkara ini? -
2:37 - 2:38Ya, ada.
-
2:38 - 2:40Saya ingin cadangkan empat
-
2:40 - 2:44asas yang benar-benar kukuh,
-
2:44 - 2:47yang boleh menjadi sandaran kita
jika kita ingin ucapan kita -
2:47 - 2:50bertenaga dan untuk membuat perubahan di dunia.
-
2:50 - 2:53Mujurlah, perkara ini dieja dengan satu perkataan.
-
2:53 - 2:55Perkataan "hail," dan ia mempunyai
definisi yang hebat juga. -
2:55 - 2:58Saya bukan bercakap tentang
benda yang jatuh dari langit -
2:58 - 2:59dan memukul anda di kepala.
-
2:59 - 3:00Saya bercakap tentang definisi ini,
-
3:00 - 3:03untuk menyambut atau memberi pujian
dengan penuh semangat, -
3:03 - 3:05iaitu bagaimana saya rasa
kata-kata kita akan diterima -
3:05 - 3:07jika kita berdiri di atas empat perkara ini.
-
3:07 - 3:08Jadi, apa makna perkataan ini?
-
3:08 - 3:10Lihat jika anda boleh meneka.
-
3:10 - 3:12H ialah Honesty - jujur - sudah tentu,
-
3:14 - 3:16jujur berkata-kata, menjadi tulus dan jelas.
-
3:16 - 3:20A ialah Authenticity - tulen - hanya menjadi diri sendiri.
-
3:20 - 3:22Kawan saya menggambarkannya sebagai
-
3:22 - 3:24berdiri di atas kebenaran diri sendiri,
-
3:24 - 3:25yang saya fikir ialah cara yang cantik
untuk menentukannya. -
3:25 - 3:28I ialah Integrity - kewibawaan - menjadi perkataan anda,
-
3:28 - 3:30benar-benar melakukan apa yang anda kata,
-
3:30 - 3:32dan menjadi seseorang yang boleh dipercayai.
-
3:32 - 3:35Dan L ialah Love - cinta.
-
3:35 - 3:37Saya tidak bermaksud cinta romantik,
-
3:37 - 3:41tapi maksud saya, memberi ucapan yang baik
kepada seseorang, dengan dua alasan. -
3:41 - 3:43Pertama sekali, kejujuran mutlak
-
3:43 - 3:44mungkin bukan yang kita inginkan.
-
3:44 - 3:47Bayangkan jika saya bercakap "kamu kelihatan hodoh pagi ini"
-
3:47 - 3:50Mungkin itu bukan yang diperlukan.
-
3:50 - 3:53Diadunkan dengan cinta, sudah tentu,
kejujuran amat bagus. -
3:53 - 3:56Tetapi juga, jika anda benar-benar mengutarakan
ucapan yang baik kepada seseorang, -
3:56 - 3:59amat sukar untuk menghukum mereka pada masa yang sama.
-
3:59 - 4:02Saya tidak pasti anda boleh melakukan kedua-dua perkara tersebut
-
4:02 - 4:03pada masa yang sama.
-
4:03 - 4:05Jadi 'H A I L'.
-
4:05 - 4:07Juga, sekarang itu apa yang anda katakan,
-
4:07 - 4:08dan ia seperti lagu lama, apa yang anda katakan penting,
-
4:08 - 4:10cara anda mengatakannya juga penting.
-
4:10 - 4:12Anda ada kotak alat yang menakjubkan.
-
4:12 - 4:14Instrumen ini luar biasa,
-
4:14 - 4:18tetapi ini ialah sebuah kotak alat
yang hanya pernah dibuka oleh beberapa orang. -
4:18 - 4:19Saya ingin melihat sedikit di sana
-
4:19 - 4:21dengan anda sekarang dan
cuba keluarkan beberapa alat -
4:21 - 4:23yang boleh anda ambil
dan bermain dengannya, -
4:23 - 4:26yang akan meningkatkan daya tarikan
ucapan anda. -
4:26 - 4:28Tingkat nada, sebagai contoh.
-
4:28 - 4:32Tingkat nada 'falsetto' mungkin tidak berguna
pada kebanyakan masa, -
4:32 - 4:34tapi terdapat tingkat nada di tengah.
-
4:34 - 4:36Saya tidak akan menjadi terlalu teknikal
tentang perkara ini -
4:36 - 4:37bagi mana-mana orang yang
sememangnya jurulatih suara. -
4:37 - 4:39Anda boleh mencari suara anda,
walau bagaimanapun. -
4:39 - 4:42Jadi, jika saya bercakap di atas pada hidung saya,
anda boleh mendengar perbezaan. -
4:42 - 4:43Jika saya turun ke tekak saya,
-
4:43 - 4:47iaitu tempat kebanyakan kita
bercakap pada kebanyakan masa. -
4:47 - 4:49Tapi jika anda mahu pengaruh,
-
4:49 - 4:51anda perlu turun ke dada.
-
4:51 - 4:53Anda boleh mendengar perbezaan?
-
4:53 - 4:57Kita mengundi ahli politik yang
bersuara rendah, sebenarnya, -
4:57 - 5:00kerana kita kaitkan suara yang mendalam
dengan kuasa -
5:00 - 5:02dan dengan kewibawaan.
-
5:02 - 5:04Itu tingkat nada.
-
5:04 - 5:06Selepas itu kita mempunyai warna nada.
-
5:06 - 5:07Iaitu cara suara anda dirasai.
-
5:07 - 5:09Sekali lagi, kajian menunjuk bahawa
kita lebih suka suara -
5:09 - 5:15yang lantang, lunak, mesra,
seperti minuman coklat panas. -
5:15 - 5:18Dan jika anda tidak memilikinya,
dunia masih belum kiamat, -
5:18 - 5:19kerana anda boleh melatih diri anda.
-
5:19 - 5:21Dapatkan seorang jurulatih suara.
-
5:21 - 5:22Dan ada perkara menakjubkan yang
anda boleh lakukan -
5:22 - 5:25dengan pernafasan, dengan gaya diri,
dan dengan latihan -
5:25 - 5:27untuk meningkatkan warna nada suara anda.
-
5:27 - 5:29Berikutnya, prosodi. Saya amat meminati prosodi.
-
5:29 - 5:31Ini ialah irama, metabahasa
-
5:31 - 5:33yang kita gunakan untuk mengungkapkan makna.
-
5:33 - 5:36Ia akar pertama bagi makna dalam perbualan.
-
5:36 - 5:39Orang yang bercakap semuanya pada satu nota
-
5:39 - 5:40sememangnya agak sukar untuk didengari
-
5:40 - 5:43jika mereka langsung tidak mempunyai prosodi.
-
5:43 - 5:46Itulah asal perkataan ekanada
-
5:46 - 5:48atau membosankan, monoton.
-
5:48 - 5:52Kita juga ada prosodi yang berulang,
-
5:52 - 5:53apabila setiap ayat berakhir
seolah-olah dengan soalan -
5:53 - 5:55apabila ia sebenarnya bukan satu soalan,
tapi satu kenyataan. -
5:55 - 5:56(Ketawa)
-
5:56 - 5:59Dan jika anda mengulangi teknik itu berulang kali,
-
5:59 - 6:01ia sebenarnya menyekat keupayaan anda
-
6:01 - 6:03untuk berkomunikasi melalui prosodi,
-
6:03 - 6:04yang saya rasa sayang sekali,
-
6:04 - 6:08jadi mari kita cuba menghentikan tabiat itu.
-
6:09 - 6:10Kelajuan. Saya boleh menjadi
sangat, sangat teruja -
6:10 - 6:13dengan mengatakan sesuatu benar-benar cepat,
-
6:13 - 6:17atau saya boleh memperlahankan
untuk memberi penekanan -
6:17 - 6:19dan pada akhir itu, sudah tentu,
ialah kawan lama kita -
6:19 - 6:21senyap
-
6:22 - 6:24Tidak ada salah dengan sedikit senyap
-
6:24 - 6:27dalam perbualan, bukankah begitu?
-
6:27 - 6:29Kita tidak harus mengisinya dengan 'ums' and 'ahs'.
-
6:29 - 6:32Ia boleh menjadi sangat berkuasa.
-
6:32 - 6:34Sudah tentu, nada biasanya selari
dengan kelajuan -
6:34 - 6:37untuk menunjukkan rangsangan, tetapi anda
boleh lakukannya hanya dengan nada. -
6:37 - 6:38Di mana kamu tinggalkan kunci saya?
-
6:38 - 6:40Di mana kamu tinggalkan kunci saya?
-
6:40 - 6:42Makna sedikit berbeza
-
6:42 - 6:44dalam kedua-dua ujaran tadi.
-
6:44 - 6:46Dan akhir sekali, kelantangan.
-
6:46 - 6:50Saya boleh benar-benar teruja
dengan menggunakan kelantangan. -
6:50 - 6:52Maaf jika saya mengejutkan sesiapa.
-
6:52 - 6:54Atau, saya boleh membuat kamu semua
menumpukan perhatian -
6:54 - 6:56dengan menjadi amat senyap.
-
6:56 - 6:58Sesetengah orang menyiarkan sepanjang masa.
-
6:58 - 7:00Cuba elak daripada berbuat demikian.
-
7:00 - 7:03Ini dinamakan 'sodcasting',
-
7:03 - 7:06mengambil kesempatan suara anda
dengan orang di sekeliling anda -
7:06 - 7:09dengan tidak berhati-hati dan
tidak bertimbang rasa. Tidak elok. -
7:09 - 7:12Sudah tentu, di manakah terletaknya
kepentingan semua ini -
7:12 - 7:14adalah apabila anda mempunyai sesuatu yang
benar-benar penting untuk dilakukan. -
7:14 - 7:16Ia mungkin berdiri di atas pentas seperti ini
-
7:16 - 7:17dan memberi ucapan kepada orang ramai.
-
7:17 - 7:20Ia mungkin lamaran perkahwinan,
-
7:20 - 7:23meminta kenaikan gaji,
ucapan majlis perkahwinan. -
7:23 - 7:25Apa pun, jika ia benar-benar penting,
-
7:25 - 7:28anda berhutang kepada diri sendiri
untuk melihat kotak alat ini -
7:28 - 7:31dan enjin yang boleh diusahakan,
-
7:31 - 7:34dan tiada enjin berfungsi dengan baik
tanpa dipanaskan. -
7:34 - 7:36Hangatkan suara anda.
-
7:36 - 7:37Sebenarnya, mari saya tunjukkan anda
bagaimana untuk berbuat demikian -
7:37 - 7:41Bolehkah anda semua bangun sebentar?
-
7:41 - 7:43Saya akan menunjukkan kepada anda
enam latihan bersuara -
7:43 - 7:47yang saya buat sebelum setiap ucapan saya lakukan.
-
7:47 - 7:50Bila-bila masa anda akan bercakap dengan
sesiapa penting, buat ini. -
7:50 - 7:53Pertama, tangan ke atas,
tarik nafas dalam-dalam, -
7:53 - 7:56dan mengeluh keluar, ahhhhh, seperti itu.
-
7:56 - 7:57Sekali lagi.
-
7:57 - 8:00Ahhhh, bagus.
-
8:00 - 8:02Sekarang kita akan menghangatkan bibir kita,
-
8:02 - 8:04dan kita akan pergi ba, ba, ba, ba,
-
8:04 - 8:07ba, ba, ba, ba. Bagus.
-
8:07 - 8:11Dan sekarang, brrrrrrrrrr,
-
8:11 - 8:12sama seperti anda buat sebagai seorang budak.
-
8:12 - 8:15Brrrr. Kini bibir anda sepatutnya datang hidup.
-
8:15 - 8:16Kita akan buat lidah berikutnya
-
8:16 - 8:21dengan berlebih-lebihan la, la, la, la, la, la, la, la, la.
-
8:21 - 8:22Cantik. Anda memang bagus dalam perkara ini.
-
8:22 - 8:26Dan kemudian, gulung R. Rrrrrrr.
-
8:26 - 8:28Itu seperti manisan untuk lidah.
-
8:28 - 8:30Akhir sekali, dan jika saya hanya boleh
melakukan sekali, -
8:30 - 8:32pakar panggil ini 'siren'.
-
8:32 - 8:35Ia benar-benar baik. Ia bermula dengan "we" dan pergi ke "aw."
-
8:35 - 8:36"We" adalah tinggi, "aw" adalah rendah.
-
8:36 - 8:43Cuba ini, weeeaawww, weeeaawww.
-
8:43 - 8:45Hebat. Berikan tepukan untuk diri sendiri.
-
8:45 - 8:48Ambil tempat duduk anda, terima kasih.
(Tepukan) -
8:48 - 8:50Pada masa lain apabila anda bercakap,
lakukan itu terlebih dahulu. -
8:50 - 8:53Sekarang, saya akhir dengan menyatakan
konteksnya. -
8:53 - 8:55Ini satu perkara yang serius.
-
8:55 - 8:57Kita di sini sekarang, bukankah begitu?
-
8:57 - 8:59Kita tidak bercakap dengan baik
-
8:59 - 9:00kepada orang yang sememangnya
tidak mendengar -
9:00 - 9:03dalam persekitaran yang
bising dan akustik buruk. -
9:03 - 9:05Saya telah bercakap tentang itu
atas pentas ini -
9:05 - 9:07pada peringkat yang berbeza.
-
9:07 - 9:08Apakah yang akan terjadi kepada dunia
-
9:08 - 9:10jika kita semua bercakap dengan bertenaga
-
9:10 - 9:12kepada orang yang mendengar dengan sedar
-
9:12 - 9:16dalam persekitaran yang benar-benar sesuai
bagi tujuannya? -
9:16 - 9:19Atau mari kita besarkan perkara itu,
-
9:19 - 9:20Apakah yang akan terjadi kepada dunia
-
9:20 - 9:22jika kita mencipta bunyi secara sedar
-
9:22 - 9:24dan menggunakan bunyi secara sedar
-
9:24 - 9:26dan mereka bentuk semua persekitaran kita
-
9:26 - 9:27secara sedar untuk bunyi?
-
9:27 - 9:29Itu merupakan sebuah dunia
yang mempunyai bunyi yang indah, -
9:31 - 9:33dan sebuah dunia yang
menjadikan pemahaman -
9:33 - 9:35sebagai norma,
-
9:35 - 9:37dan itu satu idea
yang wajar disebarkan. -
9:37 - 9:40Terima kasih.
-
9:40 - 9:41(Tepukan)
- Title:
- Bagaimana bercakap supaya orang mahu mendengar
- Speaker:
- Julian Treasure
- Description:
-
Pernahkah anda merasakan seperti anda bercakap, tetapi tidak ada siapa yang mendengar? Ceramah Julian Treasure ini boleh membantu! Dalam ceramah yang berguna ini, pakar bunyi ini menunjukkan bagaimana bercakap dengan bertenaga — dari beberapa latihan suara yang mudah kepada cara untuk bercakap dengan empati. Satu ucapan yang berupaya membantu dunia ini berbunyi lebih indah.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:58
Amaranta Heredia Jaén approved Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Retired user accepted Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Retired user edited Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Retired user edited Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Retired user edited Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Hasnan Hakim declined Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Hasnan Hakim commented on Malay subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Hasnan Hakim edited Malay subtitles for How to speak so that people want to listen |
Hasnan Hakim
I have made lots of editing based on my knowledge of bahasa Melayu. Please review if these are ok for you. You can buzz me back and I will do what's necessary to accept. Thanks. - humbly, hasnan