Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной
-
0:01 - 0:03Как найти динозавра?
-
0:04 - 0:06Кажется невозможным, не правда ли?
-
0:07 - 0:08Но это не так.
-
0:08 - 0:12И ответ заключается в формуле,
которую используют все палеонтологи. -
0:13 - 0:15И я собираюсь открыть вам этот секрет.
-
0:15 - 0:18Во-первых, найдите породы
определённого возраста. -
0:19 - 0:23Во-вторых, эти породы
должны быть осадочными. -
0:24 - 0:28В-третьих, слои этих пород
должны быть естественно обнажены. -
0:29 - 0:30Вот и всё.
-
0:30 - 0:33Найдите эти три вещи,
расположитесь на земле — -
0:33 - 0:36и у вас хорошие шансы
обнаружить окаменелости. -
0:36 - 0:39А теперь позвольте
разъяснить вам эту формулу. -
0:39 - 0:43Организмы существуют только
в определённые геологические интервалы. -
0:43 - 0:46Так что нужно искать породы
соответствующего возраста -
0:46 - 0:48в зависимости от ваших интересов.
-
0:48 - 0:49Если вы хотите найти трилобитов,
-
0:49 - 0:53вам придётся искать очень, очень
старые породы палеозойской эры — -
0:53 - 0:56породы возрастом 0,25–0,5 миллиарда лет.
-
0:56 - 0:58Если вы хотите найти динозавров,
-
0:58 - 1:01не ищите в палеозое —
вы там их не найдёте. -
1:01 - 1:02Они ещё не эволюционировали.
-
1:02 - 1:05Вам придётся найти более молодые породы
мезозойской эры, -
1:05 - 1:07и если говорить о динозаврах,
-
1:07 - 1:11возрастом 66–235 миллионов лет.
-
1:11 - 1:15Довольно легко найти породы
нужного возраста, -
1:15 - 1:18потому что для Земли, в общих чертах,
-
1:18 - 1:19есть геологические карты.
-
1:20 - 1:22Их было сделать нелегко.
-
1:22 - 1:25Анналы земной истории
записаны в породах, -
1:25 - 1:26одна глава за другой,
-
1:26 - 1:29то есть самые старые — на дне,
-
1:29 - 1:31и самые новые — на поверхности.
-
1:32 - 1:36Геологи бы обрадовались,
будь всё так просто. -
1:36 - 1:37Но, увы.
-
1:37 - 1:39Библиотека Земли довольно старая.
-
1:39 - 1:42В ней нет библиотекаря,
чтобы её упорядочить. -
1:42 - 1:45В течение больших промежутков времени
-
1:45 - 1:49бессчётные геологические процессы
пользуются каждой возможностью повредить -
1:50 - 1:52многолетние породы.
-
1:52 - 1:55Большинство страниц уничтожается
сразу после написания. -
1:55 - 1:57Некоторые переписываются,
-
1:57 - 2:02создавая трудно расшифровываемые
палимпсесты давно ушедших ландшафтов. -
2:02 - 2:07Страницы, которые нашли убежище
под движущимися песками времени, -
2:07 - 2:09всегда под угрозой.
-
2:09 - 2:13В отличие от Луны,
нашего мёртвого каменного спутника, -
2:13 - 2:16Земля живёт, в ней пульсируют
созидательные и разрушительные силы, -
2:16 - 2:19которые питают
её геологический метаболизм. -
2:20 - 2:22Лунные породы, доставленные
астронавтами «Аполлона», -
2:22 - 2:25по возрасту такие же,
как и сама Солнечная система. -
2:26 - 2:28Лунные породы вечны.
-
2:29 - 2:33Земные породы, в отличие от лунных,
сталкиваются с опасностями литосферы. -
2:33 - 2:35Что угодно подвергнется разрушению
-
2:35 - 2:38под совместным действием
деформации, компрессии, -
2:38 - 2:40складывания, разрывания,
вулканизации и обжига. -
2:41 - 2:46Таким образом, тома земной истории
не завершены и растрёпаны. -
2:47 - 2:51Библиотека огромна и величественна,
-
2:52 - 2:53но ветха.
-
2:54 - 2:57Эта отрывочная запутанность
в записях пород -
2:57 - 3:00скрывала их истинное значение
до относительно недавнего времени. -
3:01 - 3:04Природа не предоставила геологам
библиотечного каталога — -
3:04 - 3:05его предстояло изобрести.
-
3:06 - 3:10Пять тысяч лет после того, как шумеры
научились записывать свои мысли -
3:10 - 3:11на глиняных дощечках,
-
3:11 - 3:14книга Земли по-прежнему оставалась
непостижимой для человека. -
3:14 - 3:17Мы ничего не знали о геологии,
-
3:18 - 3:20не подозревали о древности
своей собственной планеты -
3:20 - 3:22и не имели представления
о нашей связи -
3:22 - 3:24с древними временами.
-
3:25 - 3:28Это продолжалось до XIX века,
-
3:28 - 3:31когда наши шоры были сняты.
-
3:31 - 3:35Сначала Джеймс Хаттон
опубликовал «Теорию Земли», -
3:35 - 3:39в которой заявил,
что нет никаких следов начала Земли -
3:39 - 3:41и никаких перспектив её конца;
-
3:42 - 3:45а затем, с изданием карты Британии
Уильяма Смита — -
3:46 - 3:48первой геологической картой
в масштабе страны — -
3:48 - 3:49мы впервые получили
-
3:49 - 3:53представление о том, где и какие
типы пород могли образоваться. -
3:54 - 3:56Теперь вы можете сказать, например:
-
3:56 - 3:59«Если мы пойдём туда,
то попадём в юрский период» -
3:59 - 4:02или: «Если мы поднимемся вон на тот холм,
мы должны найти меловой период». -
4:03 - 4:06Так что если вы хотите найти трилобитов,
-
4:06 - 4:08раздобудьте хорошую геологическую карту
-
4:08 - 4:10и отправляйтесь к породам палеозоя.
-
4:11 - 4:13Если хотите найти динозавров, как я,
-
4:13 - 4:16найдите породы мезозойской эры
и отправляйтесь туда. -
4:17 - 4:20Конечно, окаменелости попадаются
только в осадочных породах — -
4:20 - 4:22породах из грязи и песка.
-
4:22 - 4:24Окаменелостей не может быть
-
4:24 - 4:27в вулканических породах, образованных
магмой, например, граните, -
4:27 - 4:30или в метаморфических породах,
которые были нагреты и сжаты. -
4:31 - 4:33К тому же вам следует
отправиться в пустыню. -
4:33 - 4:36Не то чтобы динозавры жили в пустынях:
-
4:36 - 4:38они жили на любом клочке земли,
-
4:38 - 4:40в любой вообразимой среде.
-
4:41 - 4:44Но сегодня вам нужно попасть в пустыню —
-
4:44 - 4:47место, где не так много растений,
которые покрывали бы породы, -
4:47 - 4:51и где эрозия постоянно вытесняет
всё новые кости на поверхность. -
4:51 - 4:53Итак, вам нужно найти три вещи:
-
4:53 - 4:54породы нужного возраста,
-
4:54 - 4:57которые являются осадочными, в пустыне,
-
4:58 - 4:59наклониться к земле
-
4:59 - 5:01и буквально шагать
-
5:01 - 5:03до тех пор, пока вы не увидите
кость, торчащую из земли. -
5:05 - 5:08Вот фото, которое я сделал
в Южной Патагонии. -
5:08 - 5:11Каждый камень,
который вы видите на земле, — -
5:11 - 5:13часть кости динозавра.
-
5:13 - 5:15Так что когда вы в нужном месте,
-
5:15 - 5:18не стои́т вопрос, найдёте вы
окаменелости или нет; -
5:18 - 5:20вы их найдёте.
-
5:20 - 5:24Вопрос в другом: найдёте ли вы что-то,
имеющее научное значение? -
5:24 - 5:28И чтобы на него ответить, я добавлю
четвёртую часть формулы, -
5:28 - 5:29которая гласит:
-
5:29 - 5:33уйдите как можно дальше
от других палеонтологов. -
5:33 - 5:35(Смех)
-
5:35 - 5:37Не то чтобы я не любил
других палеонтологов. -
5:37 - 5:40Когда вы отправляетесь
в относительно неисследованное место, -
5:40 - 5:43у вас гораздо больше шансов
не просто найти ископаемые, -
5:43 - 5:45но и открыть что-то новое для науки.
-
5:46 - 5:48Так что вот моя формула
для поиска динозавров, -
5:48 - 5:50которую я применял во всём мире.
-
5:50 - 5:52Южным летом 2004 года я отправился
-
5:52 - 5:54в самую южную точку Южной Америки,
-
5:54 - 5:56в самый низ Патагонии, Аргентины,
-
5:56 - 5:59чтобы искать динозавров:
-
5:59 - 6:02это место, где находятся земные
осадочные породы нужного возраста, -
6:02 - 6:03в пустыне,
-
6:03 - 6:06место, которое практически
не посещали палеонтологи. -
6:07 - 6:08И мы нашли это.
-
6:09 - 6:11Это бедро, бедренная кость
-
6:11 - 6:14гигантского травоядного динозавра.
-
6:14 - 6:17Это кость длиной 2,2 метра,
-
6:17 - 6:19а это больше 7 футов.
-
6:20 - 6:22К сожалению, эта кость была одиночной.
-
6:22 - 6:25Мы копали, копали и копали,
но больше костей там не было. -
6:25 - 6:28Но это заставило нас вернуться
в следующем году за чем-то бóльшим. -
6:28 - 6:30И в первый день
следующего полевого сезона -
6:30 - 6:34я нашёл это: другое двухметровое бедро,
-
6:34 - 6:35но в этот раз не одиночное,
-
6:35 - 6:38а в комплекте с другими 145 костями
-
6:39 - 6:40гигантского травоядного.
-
6:41 - 6:45И после ещё трёх тяжёлых,
жёстких полевых сезонов -
6:45 - 6:47раскопки стали выглядеть вот так.
-
6:48 - 6:52Это хвост огромного зверя вокруг меня.
-
6:52 - 6:55Гиганта, который лежал в этой могиле,
оказавшегося новым видом динозавров, -
6:55 - 6:59мы в результате назвали
Dreadnoughtus schrani. -
7:00 - 7:03Дредноутус был длиной 25 метров
от носа до конца хвоста. -
7:03 - 7:06Он был высотой примерно
в два с половиной этажа, -
7:06 - 7:10и при жизни весил 65 тонн.
-
7:11 - 7:15Иногда меня спрашивают:
«Дредноутус был больше, чем тираннозавр?» -
7:15 - 7:18Он весил как 8 или 9 тираннозавров.
-
7:19 - 7:22Одна из самых крутых вещей
в работе палеонтолога — -
7:22 - 7:25когда вы находите новый вид,
вы должны назвать его. -
7:25 - 7:28И мне всегда было жалко больших
травоядных динозавров, -
7:28 - 7:33которых часто изображают
пассивными кусками мяса, -
7:33 - 7:34слоняющимися вдоль горизонта.
-
7:34 - 7:35(Смех)
-
7:36 - 7:37Они не такие.
-
7:37 - 7:40Большие травоядные могут быть
сердитыми, защищая территорию, — -
7:40 - 7:44вам не захочется спорить с гиппопотамом,
носорогом или азиатским буйволом. -
7:45 - 7:50Бизоны в Йеллоустоуне ранят
гораздо больше людей, чем медведи гризли. -
7:50 - 7:55Так что представьте себе
65-тонного дредноутуса -
7:55 - 7:57в брачный период,
-
7:57 - 7:58защищающего свою территорию.
-
7:59 - 8:01Такое животное было
чрезвычайно опасным, -
8:01 - 8:06угрозой для окружающих,
а ему самомý было нечего бояться. -
8:07 - 8:09Отсюда и имя «dreadnoughtus»,
-
8:09 - 8:10означающее «ничего не боится».
-
8:12 - 8:13Чтобы вырасти таким большим,
-
8:13 - 8:16животному вроде дредноутуса
приходится быть -
8:16 - 8:17образцом эффективности.
-
8:17 - 8:21Длинная шея и длинный хвост помогали ему
излучать тепло в окружающую среду, -
8:21 - 8:23пассивно помогая контролировать
свою температуру. -
8:23 - 8:27А длинная шея — это суперэффективный
механизм кормления. -
8:27 - 8:30Дредноутус мог стоять на одном месте
и со своей шеей -
8:30 - 8:32вычищать огромное количество
растительности, -
8:32 - 8:36получая десятки тысяч калорий,
расходуя при этом совсем немного. -
8:37 - 8:41Эти животные эволюционировали
в огромную широко шагающую установку, -
8:41 - 8:43невероятно устойчивую,
-
8:44 - 8:48ведь когда вы весите 65 тонн
и вы буквально размером с дом, -
8:48 - 8:50наказание за падение —
-
8:50 - 8:51смерть.
-
8:52 - 8:54Да, эти животные огромные и крутые,
-
8:54 - 8:55но такого удара они бы не выдержали.
-
8:55 - 8:58Дредноутус падает, и его рёбра
ломаются и прокалывают лёгкие, -
8:58 - 9:00разрывают органы.
-
9:00 - 9:01Если вы большой 65-тонный дредноутус,
-
9:01 - 9:04никогда в жизни не падайте —
даже один раз. -
9:06 - 9:09Итак, после того, как скелет
этого дредноутуса был погребён, -
9:09 - 9:14его плоть была съедена множеством
бактерий, червей и насекомых, -
9:14 - 9:16его кости быстро изменились,
-
9:16 - 9:18обмениваясь молекулами
с подземными водами, -
9:18 - 9:21становясь всё больше и больше
похоже на застывшие камни. -
9:22 - 9:24Сверху наслаивался слой за слоем,
-
9:24 - 9:27давление со всех сторон
действовало, как каменная перчатка, -
9:27 - 9:32долгая хватка которой держала
каждую кость в крепком захвате. -
9:34 - 9:35А потом долго-долго происходило...
-
9:36 - 9:37ничего.
-
9:38 - 9:41Эпоха за эпохой,
-
9:41 - 9:43ничего не происходит.
-
9:44 - 9:47Всё это время скелет
долго лежит без изменений, -
9:47 - 9:49в идеальном равновесии
-
9:49 - 9:51в своей каменной могиле.
-
9:52 - 9:54В это время наверху
происходили разные события. -
9:54 - 9:57Динозавры правили ещё 12 миллионов лет,
-
9:57 - 10:01пока их господство не было свергнуто
в огненном апокалипсисе. -
10:02 - 10:04Континенты переместились.
Возникли млекопитающие. -
10:04 - 10:06Настал ледниковый период.
-
10:07 - 10:09А затем в Восточной Африке
-
10:09 - 10:15бесперспективный вид обезьян
эволюционировал, приобретя разумность. -
10:16 - 10:19Эти мозговитые приматы не были
особо быстрыми или сильными. -
10:20 - 10:22Но они заполонили земное пространство,
-
10:22 - 10:24и при помощи поразительных миграций,
-
10:24 - 10:27превосходящих даже рекорд динозавров
по территориальному расселению, -
10:27 - 10:29они распространились по планете,
-
10:29 - 10:32грабя каждую экосистему,
с которой они сталкивались -
10:33 - 10:36на своём пути, создавая культуру,
металлообработку, рисунки, -
10:36 - 10:37танцы, музыку,
-
10:38 - 10:39науку,
-
10:40 - 10:44космические корабли, которые в результате
запустили 12 невероятных обезьян -
10:44 - 10:46на поверхность Луны.
-
10:49 - 10:53С семью миллиардами странствующих
homo sapiens на планете -
10:53 - 10:54было, наверное, неминуемо
-
10:54 - 10:59одному из них в конце концов
натолкнуться на могилу могучего титана, -
10:59 - 11:02похороненного под бесплодными
почвами Южной Патагонии. -
11:03 - 11:04Той обезьяной оказался я.
-
11:05 - 11:08И стоя там, один посреди пустыни,
-
11:09 - 11:10я осознавал,
-
11:10 - 11:13что шанс одного индивидуума
найти ископаемые останки -
11:13 - 11:15ничтожно мал.
-
11:16 - 11:18Но Земля очень, очень стара.
-
11:18 - 11:22А в гигантских промежутках времени
невозможное становится возможным. -
11:22 - 11:25В этом магия геологических летописей.
-
11:25 - 11:28Многочисленные создания
живут и умирают на старой планете, -
11:28 - 11:30оставляя за собой бесчисленные ископаемые,
-
11:30 - 11:33каждое из которых — маленькое чудо,
-
11:33 - 11:35а все вместе — неизбежность.
-
11:37 - 11:3966 миллионов лет назад
астероид падает на Землю -
11:40 - 11:42и уничтожает динозавров.
-
11:43 - 11:45Этого легко могло и не произойти.
-
11:45 - 11:48Но история только одна,
и произошло именно это. -
11:48 - 11:50Но это было вовсе не неизбежно.
-
11:50 - 11:53Малейшее колебание этого астероида
далеко от Земли, -
11:53 - 11:56и он бы сильно промахнулся
мимо нашей планеты. -
11:57 - 12:00Это ключевое пагубное событие,
из-за которого вымерли динозавры, -
12:00 - 12:03определившее облик современного мира,
-
12:03 - 12:05могло и не произойти.
-
12:05 - 12:07Это мог бы быть обычный день —
-
12:07 - 12:09возможно, четверг —
-
12:10 - 12:15один из 63 миллиардов дней,
уже прожитых динозаврами. -
12:15 - 12:17Но в геологическом времени
-
12:17 - 12:20невероятные,
практически невозможные события -
12:20 - 12:21происходят.
-
12:21 - 12:24На пути от наших червеобразных
кембрийских предков -
12:24 - 12:26до приматов, одетых в костюмы,
-
12:26 - 12:31огромное количество развилок
привело нас именно в эту реальность. -
12:32 - 12:36Кости дредноутуса лежали под землёй
77 миллионов лет. -
12:37 - 12:38Кто бы мог представить,
-
12:38 - 12:41что какой-то вид млекопитающих землероек,
-
12:41 - 12:43живущих в трещинах мира динозавров,
-
12:43 - 12:45эволюционирует в разумных существ,
-
12:45 - 12:48способных охарактеризовать и исследовать
-
12:48 - 12:51динозавра, который должен внушать им ужас?
-
12:53 - 12:56Я как-то стоял у истока реки Миссури
-
12:57 - 12:58и смотрел на неё.
-
12:59 - 13:01Одна лишь булькающая вода
-
13:01 - 13:06текла вперёд из-под скалы
через камни на пастбище -
13:06 - 13:08высоко в Биттеррутских горах.
-
13:08 - 13:11Ручей, текущий в нескольких
сотнях метров от неё, -
13:11 - 13:13впадает в маленький пруд.
-
13:14 - 13:17Два ручья выглядят совершенно одинаково.
-
13:18 - 13:20Но один из них —
никому не известная струйка воды, -
13:20 - 13:23а другой — река Миссури.
-
13:24 - 13:27Теперь спустимся в устье реки Миссури,
рядом с Сент-Луисом, -
13:27 - 13:30и совершенно очевидно,
что река довольно серьёзная. -
13:31 - 13:34Но поднимитесь в Биттеррутские горы
и посмотрите на Миссури — -
13:34 - 13:38вы не увидите ничего необычного.
-
13:39 - 13:41Вернёмся в меловой период
-
13:41 - 13:43и посмотрим на наших маленьких
пушистых предков. -
13:43 - 13:45Вы бы никогда не догадались,
-
13:45 - 13:47что они станут чем-то особенным,
-
13:47 - 13:49и они бы и не стали,
-
13:49 - 13:51если бы не тот ужасный астероид.
-
13:52 - 13:55Создайте ещё тысячу миров
и тысячу Солнечных систем, -
13:55 - 13:56и пусть они развиваются.
-
13:57 - 13:59У вас никогда не будет
одинаковых результатов. -
13:59 - 14:03Без сомнений, эти миры были бы
потрясающими и потрясающе невероятными, -
14:03 - 14:06но они были бы не нашими,
у них не было бы нашей истории. -
14:06 - 14:09Есть бесконечное количество
вариантов нашей истории. -
14:09 - 14:12Нам же досталась только одна,
и, боже, до чего она хороша. -
14:12 - 14:14Динозавры вроде дредноутуса
существовали на самом деле. -
14:15 - 14:18Морские монстры вроде мозазавра
существовали на самом деле. -
14:19 - 14:23Стрекóзы с размахом крыла как у орла
и мокрицы длиной с машину -
14:23 - 14:25действительно существовали.
-
14:27 - 14:29Зачем изучать древнее прошлое?
-
14:30 - 14:32Потому что это даёт нам перспективу
-
14:33 - 14:34и смирение.
-
14:35 - 14:38Динозавры умерли
в пятом массовом вымирании, -
14:38 - 14:42погибли в космическом происшествии,
в котором не было их вины. -
14:43 - 14:47Они не знали об этом,
и у них не было выбора. -
14:48 - 14:51У нас, напротив, есть выбор.
-
14:52 - 14:56И природа ископаемых останков
говорит нам, что наше место на планете -
14:56 - 14:59ненадёжно и, возможно, мимолётно.
-
14:59 - 15:03Прямо сейчас наш вид распространяет
природную катастрофу -
15:03 - 15:07по геологическим пропорциям
настолько широкую и серьёзную, -
15:07 - 15:10что она по праву может называться
шестым массовым вымиранием. -
15:10 - 15:12Только в отличие от динозавров,
-
15:13 - 15:15мы можем её предвидеть.
-
15:15 - 15:17И в отличие от динозавров,
-
15:18 - 15:19мы можем что-то с этим сделать.
-
15:20 - 15:23Выбор за нами.
-
15:23 - 15:25Спасибо.
-
15:25 - 15:37(Аплодисменты)
- Title:
- Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной
- Speaker:
- Кеннет Лаковара
- Description:
-
Что происходит, когда вы находите динозавра? Палеонтолог Кеннет Лаковара рассказывает в подробностях его нахождение дредноутуса — зауропода возрастом 77 миллионов лет, размером с двухэтажный дом и весом с Боинг 747 — и рассуждает, какое невероятное совпадение, что маленькое млекопитающее, живущее в щелях мира динозавров, могло эволюционировать в разумное существо, способное разобраться в этих величественных созданиях. Присоединяйтесь к его обсуждению земной геологической истории и задумайтесь над тем, какое место мы занимаем во времени.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:49
Retired user approved Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Retired user edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Retired user edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Tatiana Efremova accepted Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Tatiana Efremova edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Tatiana Efremova edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Tatiana Efremova edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe | ||
Tatiana Efremova edited Russian subtitles for Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe |