Return to Video

Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной

  • 0:01 - 0:03
    Как найти динозавра?
  • 0:04 - 0:06
    Кажется невозможным, не правда ли?
  • 0:07 - 0:08
    Но это не так.
  • 0:08 - 0:12
    И ответ заключается в формуле,
    которую используют все палеонтологи.
  • 0:13 - 0:15
    И я собираюсь открыть вам этот секрет.
  • 0:15 - 0:18
    Во-первых, найдите породы
    определённого возраста.
  • 0:19 - 0:23
    Во-вторых, эти породы
    должны быть осадочными.
  • 0:24 - 0:28
    В-третьих, слои этих пород
    должны быть естественно обнажены.
  • 0:29 - 0:30
    Вот и всё.
  • 0:30 - 0:33
    Найдите эти три вещи,
    расположитесь на земле —
  • 0:33 - 0:36
    и у вас хорошие шансы
    обнаружить окаменелости.
  • 0:36 - 0:39
    А теперь позвольте
    разъяснить вам эту формулу.
  • 0:39 - 0:43
    Организмы существуют только
    в определённые геологические интервалы.
  • 0:43 - 0:46
    Так что нужно искать породы
    соответствующего возраста
  • 0:46 - 0:48
    в зависимости от ваших интересов.
  • 0:48 - 0:49
    Если вы хотите найти трилобитов,
  • 0:49 - 0:53
    вам придётся искать очень, очень
    старые породы палеозойской эры —
  • 0:53 - 0:56
    породы возрастом 0,25–0,5 миллиарда лет.
  • 0:56 - 0:58
    Если вы хотите найти динозавров,
  • 0:58 - 1:01
    не ищите в палеозое —
    вы там их не найдёте.
  • 1:01 - 1:02
    Они ещё не эволюционировали.
  • 1:02 - 1:05
    Вам придётся найти более молодые породы
    мезозойской эры,
  • 1:05 - 1:07
    и если говорить о динозаврах,
  • 1:07 - 1:11
    возрастом 66–235 миллионов лет.
  • 1:11 - 1:15
    Довольно легко найти породы
    нужного возраста,
  • 1:15 - 1:18
    потому что для Земли, в общих чертах,
  • 1:18 - 1:19
    есть геологические карты.
  • 1:20 - 1:22
    Их было сделать нелегко.
  • 1:22 - 1:25
    Анналы земной истории
    записаны в породах,
  • 1:25 - 1:26
    одна глава за другой,
  • 1:26 - 1:29
    то есть самые старые — на дне,
  • 1:29 - 1:31
    и самые новые — на поверхности.
  • 1:32 - 1:36
    Геологи бы обрадовались,
    будь всё так просто.
  • 1:36 - 1:37
    Но, увы.
  • 1:37 - 1:39
    Библиотека Земли довольно старая.
  • 1:39 - 1:42
    В ней нет библиотекаря,
    чтобы её упорядочить.
  • 1:42 - 1:45
    В течение больших промежутков времени
  • 1:45 - 1:49
    бессчётные геологические процессы
    пользуются каждой возможностью повредить
  • 1:50 - 1:52
    многолетние породы.
  • 1:52 - 1:55
    Большинство страниц уничтожается
    сразу после написания.
  • 1:55 - 1:57
    Некоторые переписываются,
  • 1:57 - 2:02
    создавая трудно расшифровываемые
    палимпсесты давно ушедших ландшафтов.
  • 2:02 - 2:07
    Страницы, которые нашли убежище
    под движущимися песками времени,
  • 2:07 - 2:09
    всегда под угрозой.
  • 2:09 - 2:13
    В отличие от Луны,
    нашего мёртвого каменного спутника,
  • 2:13 - 2:16
    Земля живёт, в ней пульсируют
    созидательные и разрушительные силы,
  • 2:16 - 2:19
    которые питают
    её геологический метаболизм.
  • 2:20 - 2:22
    Лунные породы, доставленные
    астронавтами «Аполлона»,
  • 2:22 - 2:25
    по возрасту такие же,
    как и сама Солнечная система.
  • 2:26 - 2:28
    Лунные породы вечны.
  • 2:29 - 2:33
    Земные породы, в отличие от лунных,
    сталкиваются с опасностями литосферы.
  • 2:33 - 2:35
    Что угодно подвергнется разрушению
  • 2:35 - 2:38
    под совместным действием
    деформации, компрессии,
  • 2:38 - 2:40
    складывания, разрывания,
    вулканизации и обжига.
  • 2:41 - 2:46
    Таким образом, тома земной истории
    не завершены и растрёпаны.
  • 2:47 - 2:51
    Библиотека огромна и величественна,
  • 2:52 - 2:53
    но ветха.
  • 2:54 - 2:57
    Эта отрывочная запутанность
    в записях пород
  • 2:57 - 3:00
    скрывала их истинное значение
    до относительно недавнего времени.
  • 3:01 - 3:04
    Природа не предоставила геологам
    библиотечного каталога —
  • 3:04 - 3:05
    его предстояло изобрести.
  • 3:06 - 3:10
    Пять тысяч лет после того, как шумеры
    научились записывать свои мысли
  • 3:10 - 3:11
    на глиняных дощечках,
  • 3:11 - 3:14
    книга Земли по-прежнему оставалась
    непостижимой для человека.
  • 3:14 - 3:17
    Мы ничего не знали о геологии,
  • 3:18 - 3:20
    не подозревали о древности
    своей собственной планеты
  • 3:20 - 3:22
    и не имели представления
    о нашей связи
  • 3:22 - 3:24
    с древними временами.
  • 3:25 - 3:28
    Это продолжалось до XIX века,
  • 3:28 - 3:31
    когда наши шоры были сняты.
  • 3:31 - 3:35
    Сначала Джеймс Хаттон
    опубликовал «Теорию Земли»,
  • 3:35 - 3:39
    в которой заявил,
    что нет никаких следов начала Земли
  • 3:39 - 3:41
    и никаких перспектив её конца;
  • 3:42 - 3:45
    а затем, с изданием карты Британии
    Уильяма Смита —
  • 3:46 - 3:48
    первой геологической картой
    в масштабе страны —
  • 3:48 - 3:49
    мы впервые получили
  • 3:49 - 3:53
    представление о том, где и какие
    типы пород могли образоваться.
  • 3:54 - 3:56
    Теперь вы можете сказать, например:
  • 3:56 - 3:59
    «Если мы пойдём туда,
    то попадём в юрский период»
  • 3:59 - 4:02
    или: «Если мы поднимемся вон на тот холм,
    мы должны найти меловой период».
  • 4:03 - 4:06
    Так что если вы хотите найти трилобитов,
  • 4:06 - 4:08
    раздобудьте хорошую геологическую карту
  • 4:08 - 4:10
    и отправляйтесь к породам палеозоя.
  • 4:11 - 4:13
    Если хотите найти динозавров, как я,
  • 4:13 - 4:16
    найдите породы мезозойской эры
    и отправляйтесь туда.
  • 4:17 - 4:20
    Конечно, окаменелости попадаются
    только в осадочных породах —
  • 4:20 - 4:22
    породах из грязи и песка.
  • 4:22 - 4:24
    Окаменелостей не может быть
  • 4:24 - 4:27
    в вулканических породах, образованных
    магмой, например, граните,
  • 4:27 - 4:30
    или в метаморфических породах,
    которые были нагреты и сжаты.
  • 4:31 - 4:33
    К тому же вам следует
    отправиться в пустыню.
  • 4:33 - 4:36
    Не то чтобы динозавры жили в пустынях:
  • 4:36 - 4:38
    они жили на любом клочке земли,
  • 4:38 - 4:40
    в любой вообразимой среде.
  • 4:41 - 4:44
    Но сегодня вам нужно попасть в пустыню —
  • 4:44 - 4:47
    место, где не так много растений,
    которые покрывали бы породы,
  • 4:47 - 4:51
    и где эрозия постоянно вытесняет
    всё новые кости на поверхность.
  • 4:51 - 4:53
    Итак, вам нужно найти три вещи:
  • 4:53 - 4:54
    породы нужного возраста,
  • 4:54 - 4:57
    которые являются осадочными, в пустыне,
  • 4:58 - 4:59
    наклониться к земле
  • 4:59 - 5:01
    и буквально шагать
  • 5:01 - 5:03
    до тех пор, пока вы не увидите
    кость, торчащую из земли.
  • 5:05 - 5:08
    Вот фото, которое я сделал
    в Южной Патагонии.
  • 5:08 - 5:11
    Каждый камень,
    который вы видите на земле, —
  • 5:11 - 5:13
    часть кости динозавра.
  • 5:13 - 5:15
    Так что когда вы в нужном месте,
  • 5:15 - 5:18
    не стои́т вопрос, найдёте вы
    окаменелости или нет;
  • 5:18 - 5:20
    вы их найдёте.
  • 5:20 - 5:24
    Вопрос в другом: найдёте ли вы что-то,
    имеющее научное значение?
  • 5:24 - 5:28
    И чтобы на него ответить, я добавлю
    четвёртую часть формулы,
  • 5:28 - 5:29
    которая гласит:
  • 5:29 - 5:33
    уйдите как можно дальше
    от других палеонтологов.
  • 5:33 - 5:35
    (Смех)
  • 5:35 - 5:37
    Не то чтобы я не любил
    других палеонтологов.
  • 5:37 - 5:40
    Когда вы отправляетесь
    в относительно неисследованное место,
  • 5:40 - 5:43
    у вас гораздо больше шансов
    не просто найти ископаемые,
  • 5:43 - 5:45
    но и открыть что-то новое для науки.
  • 5:46 - 5:48
    Так что вот моя формула
    для поиска динозавров,
  • 5:48 - 5:50
    которую я применял во всём мире.
  • 5:50 - 5:52
    Южным летом 2004 года я отправился
  • 5:52 - 5:54
    в самую южную точку Южной Америки,
  • 5:54 - 5:56
    в самый низ Патагонии, Аргентины,
  • 5:56 - 5:59
    чтобы искать динозавров:
  • 5:59 - 6:02
    это место, где находятся земные
    осадочные породы нужного возраста,
  • 6:02 - 6:03
    в пустыне,
  • 6:03 - 6:06
    место, которое практически
    не посещали палеонтологи.
  • 6:07 - 6:08
    И мы нашли это.
  • 6:09 - 6:11
    Это бедро, бедренная кость
  • 6:11 - 6:14
    гигантского травоядного динозавра.
  • 6:14 - 6:17
    Это кость длиной 2,2 метра,
  • 6:17 - 6:19
    а это больше 7 футов.
  • 6:20 - 6:22
    К сожалению, эта кость была одиночной.
  • 6:22 - 6:25
    Мы копали, копали и копали,
    но больше костей там не было.
  • 6:25 - 6:28
    Но это заставило нас вернуться
    в следующем году за чем-то бóльшим.
  • 6:28 - 6:30
    И в первый день
    следующего полевого сезона
  • 6:30 - 6:34
    я нашёл это: другое двухметровое бедро,
  • 6:34 - 6:35
    но в этот раз не одиночное,
  • 6:35 - 6:38
    а в комплекте с другими 145 костями
  • 6:39 - 6:40
    гигантского травоядного.
  • 6:41 - 6:45
    И после ещё трёх тяжёлых,
    жёстких полевых сезонов
  • 6:45 - 6:47
    раскопки стали выглядеть вот так.
  • 6:48 - 6:52
    Это хвост огромного зверя вокруг меня.
  • 6:52 - 6:55
    Гиганта, который лежал в этой могиле,
    оказавшегося новым видом динозавров,
  • 6:55 - 6:59
    мы в результате назвали
    Dreadnoughtus schrani.
  • 7:00 - 7:03
    Дредноутус был длиной 25 метров
    от носа до конца хвоста.
  • 7:03 - 7:06
    Он был высотой примерно
    в два с половиной этажа,
  • 7:06 - 7:10
    и при жизни весил 65 тонн.
  • 7:11 - 7:15
    Иногда меня спрашивают:
    «Дредноутус был больше, чем тираннозавр?»
  • 7:15 - 7:18
    Он весил как 8 или 9 тираннозавров.
  • 7:19 - 7:22
    Одна из самых крутых вещей
    в работе палеонтолога —
  • 7:22 - 7:25
    когда вы находите новый вид,
    вы должны назвать его.
  • 7:25 - 7:28
    И мне всегда было жалко больших
    травоядных динозавров,
  • 7:28 - 7:33
    которых часто изображают
    пассивными кусками мяса,
  • 7:33 - 7:34
    слоняющимися вдоль горизонта.
  • 7:34 - 7:35
    (Смех)
  • 7:36 - 7:37
    Они не такие.
  • 7:37 - 7:40
    Большие травоядные могут быть
    сердитыми, защищая территорию, —
  • 7:40 - 7:44
    вам не захочется спорить с гиппопотамом,
    носорогом или азиатским буйволом.
  • 7:45 - 7:50
    Бизоны в Йеллоустоуне ранят
    гораздо больше людей, чем медведи гризли.
  • 7:50 - 7:55
    Так что представьте себе
    65-тонного дредноутуса
  • 7:55 - 7:57
    в брачный период,
  • 7:57 - 7:58
    защищающего свою территорию.
  • 7:59 - 8:01
    Такое животное было
    чрезвычайно опасным,
  • 8:01 - 8:06
    угрозой для окружающих,
    а ему самомý было нечего бояться.
  • 8:07 - 8:09
    Отсюда и имя «dreadnoughtus»,
  • 8:09 - 8:10
    означающее «ничего не боится».
  • 8:12 - 8:13
    Чтобы вырасти таким большим,
  • 8:13 - 8:16
    животному вроде дредноутуса
    приходится быть
  • 8:16 - 8:17
    образцом эффективности.
  • 8:17 - 8:21
    Длинная шея и длинный хвост помогали ему
    излучать тепло в окружающую среду,
  • 8:21 - 8:23
    пассивно помогая контролировать
    свою температуру.
  • 8:23 - 8:27
    А длинная шея — это суперэффективный
    механизм кормления.
  • 8:27 - 8:30
    Дредноутус мог стоять на одном месте
    и со своей шеей
  • 8:30 - 8:32
    вычищать огромное количество
    растительности,
  • 8:32 - 8:36
    получая десятки тысяч калорий,
    расходуя при этом совсем немного.
  • 8:37 - 8:41
    Эти животные эволюционировали
    в огромную широко шагающую установку,
  • 8:41 - 8:43
    невероятно устойчивую,
  • 8:44 - 8:48
    ведь когда вы весите 65 тонн
    и вы буквально размером с дом,
  • 8:48 - 8:50
    наказание за падение —
  • 8:50 - 8:51
    смерть.
  • 8:52 - 8:54
    Да, эти животные огромные и крутые,
  • 8:54 - 8:55
    но такого удара они бы не выдержали.
  • 8:55 - 8:58
    Дредноутус падает, и его рёбра
    ломаются и прокалывают лёгкие,
  • 8:58 - 9:00
    разрывают органы.
  • 9:00 - 9:01
    Если вы большой 65-тонный дредноутус,
  • 9:01 - 9:04
    никогда в жизни не падайте —
    даже один раз.
  • 9:06 - 9:09
    Итак, после того, как скелет
    этого дредноутуса был погребён,
  • 9:09 - 9:14
    его плоть была съедена множеством
    бактерий, червей и насекомых,
  • 9:14 - 9:16
    его кости быстро изменились,
  • 9:16 - 9:18
    обмениваясь молекулами
    с подземными водами,
  • 9:18 - 9:21
    становясь всё больше и больше
    похоже на застывшие камни.
  • 9:22 - 9:24
    Сверху наслаивался слой за слоем,
  • 9:24 - 9:27
    давление со всех сторон
    действовало, как каменная перчатка,
  • 9:27 - 9:32
    долгая хватка которой держала
    каждую кость в крепком захвате.
  • 9:34 - 9:35
    А потом долго-долго происходило...
  • 9:36 - 9:37
    ничего.
  • 9:38 - 9:41
    Эпоха за эпохой,
  • 9:41 - 9:43
    ничего не происходит.
  • 9:44 - 9:47
    Всё это время скелет
    долго лежит без изменений,
  • 9:47 - 9:49
    в идеальном равновесии
  • 9:49 - 9:51
    в своей каменной могиле.
  • 9:52 - 9:54
    В это время наверху
    происходили разные события.
  • 9:54 - 9:57
    Динозавры правили ещё 12 миллионов лет,
  • 9:57 - 10:01
    пока их господство не было свергнуто
    в огненном апокалипсисе.
  • 10:02 - 10:04
    Континенты переместились.
    Возникли млекопитающие.
  • 10:04 - 10:06
    Настал ледниковый период.
  • 10:07 - 10:09
    А затем в Восточной Африке
  • 10:09 - 10:15
    бесперспективный вид обезьян
    эволюционировал, приобретя разумность.
  • 10:16 - 10:19
    Эти мозговитые приматы не были
    особо быстрыми или сильными.
  • 10:20 - 10:22
    Но они заполонили земное пространство,
  • 10:22 - 10:24
    и при помощи поразительных миграций,
  • 10:24 - 10:27
    превосходящих даже рекорд динозавров
    по территориальному расселению,
  • 10:27 - 10:29
    они распространились по планете,
  • 10:29 - 10:32
    грабя каждую экосистему,
    с которой они сталкивались
  • 10:33 - 10:36
    на своём пути, создавая культуру,
    металлообработку, рисунки,
  • 10:36 - 10:37
    танцы, музыку,
  • 10:38 - 10:39
    науку,
  • 10:40 - 10:44
    космические корабли, которые в результате
    запустили 12 невероятных обезьян
  • 10:44 - 10:46
    на поверхность Луны.
  • 10:49 - 10:53
    С семью миллиардами странствующих
    homo sapiens на планете
  • 10:53 - 10:54
    было, наверное, неминуемо
  • 10:54 - 10:59
    одному из них в конце концов
    натолкнуться на могилу могучего титана,
  • 10:59 - 11:02
    похороненного под бесплодными
    почвами Южной Патагонии.
  • 11:03 - 11:04
    Той обезьяной оказался я.
  • 11:05 - 11:08
    И стоя там, один посреди пустыни,
  • 11:09 - 11:10
    я осознавал,
  • 11:10 - 11:13
    что шанс одного индивидуума
    найти ископаемые останки
  • 11:13 - 11:15
    ничтожно мал.
  • 11:16 - 11:18
    Но Земля очень, очень стара.
  • 11:18 - 11:22
    А в гигантских промежутках времени
    невозможное становится возможным.
  • 11:22 - 11:25
    В этом магия геологических летописей.
  • 11:25 - 11:28
    Многочисленные создания
    живут и умирают на старой планете,
  • 11:28 - 11:30
    оставляя за собой бесчисленные ископаемые,
  • 11:30 - 11:33
    каждое из которых — маленькое чудо,
  • 11:33 - 11:35
    а все вместе — неизбежность.
  • 11:37 - 11:39
    66 миллионов лет назад
    астероид падает на Землю
  • 11:40 - 11:42
    и уничтожает динозавров.
  • 11:43 - 11:45
    Этого легко могло и не произойти.
  • 11:45 - 11:48
    Но история только одна,
    и произошло именно это.
  • 11:48 - 11:50
    Но это было вовсе не неизбежно.
  • 11:50 - 11:53
    Малейшее колебание этого астероида
    далеко от Земли,
  • 11:53 - 11:56
    и он бы сильно промахнулся
    мимо нашей планеты.
  • 11:57 - 12:00
    Это ключевое пагубное событие,
    из-за которого вымерли динозавры,
  • 12:00 - 12:03
    определившее облик современного мира,
  • 12:03 - 12:05
    могло и не произойти.
  • 12:05 - 12:07
    Это мог бы быть обычный день —
  • 12:07 - 12:09
    возможно, четверг —
  • 12:10 - 12:15
    один из 63 миллиардов дней,
    уже прожитых динозаврами.
  • 12:15 - 12:17
    Но в геологическом времени
  • 12:17 - 12:20
    невероятные,
    практически невозможные события
  • 12:20 - 12:21
    происходят.
  • 12:21 - 12:24
    На пути от наших червеобразных
    кембрийских предков
  • 12:24 - 12:26
    до приматов, одетых в костюмы,
  • 12:26 - 12:31
    огромное количество развилок
    привело нас именно в эту реальность.
  • 12:32 - 12:36
    Кости дредноутуса лежали под землёй
    77 миллионов лет.
  • 12:37 - 12:38
    Кто бы мог представить,
  • 12:38 - 12:41
    что какой-то вид млекопитающих землероек,
  • 12:41 - 12:43
    живущих в трещинах мира динозавров,
  • 12:43 - 12:45
    эволюционирует в разумных существ,
  • 12:45 - 12:48
    способных охарактеризовать и исследовать
  • 12:48 - 12:51
    динозавра, который должен внушать им ужас?
  • 12:53 - 12:56
    Я как-то стоял у истока реки Миссури
  • 12:57 - 12:58
    и смотрел на неё.
  • 12:59 - 13:01
    Одна лишь булькающая вода
  • 13:01 - 13:06
    текла вперёд из-под скалы
    через камни на пастбище
  • 13:06 - 13:08
    высоко в Биттеррутских горах.
  • 13:08 - 13:11
    Ручей, текущий в нескольких
    сотнях метров от неё,
  • 13:11 - 13:13
    впадает в маленький пруд.
  • 13:14 - 13:17
    Два ручья выглядят совершенно одинаково.
  • 13:18 - 13:20
    Но один из них —
    никому не известная струйка воды,
  • 13:20 - 13:23
    а другой — река Миссури.
  • 13:24 - 13:27
    Теперь спустимся в устье реки Миссури,
    рядом с Сент-Луисом,
  • 13:27 - 13:30
    и совершенно очевидно,
    что река довольно серьёзная.
  • 13:31 - 13:34
    Но поднимитесь в Биттеррутские горы
    и посмотрите на Миссури —
  • 13:34 - 13:38
    вы не увидите ничего необычного.
  • 13:39 - 13:41
    Вернёмся в меловой период
  • 13:41 - 13:43
    и посмотрим на наших маленьких
    пушистых предков.
  • 13:43 - 13:45
    Вы бы никогда не догадались,
  • 13:45 - 13:47
    что они станут чем-то особенным,
  • 13:47 - 13:49
    и они бы и не стали,
  • 13:49 - 13:51
    если бы не тот ужасный астероид.
  • 13:52 - 13:55
    Создайте ещё тысячу миров
    и тысячу Солнечных систем,
  • 13:55 - 13:56
    и пусть они развиваются.
  • 13:57 - 13:59
    У вас никогда не будет
    одинаковых результатов.
  • 13:59 - 14:03
    Без сомнений, эти миры были бы
    потрясающими и потрясающе невероятными,
  • 14:03 - 14:06
    но они были бы не нашими,
    у них не было бы нашей истории.
  • 14:06 - 14:09
    Есть бесконечное количество
    вариантов нашей истории.
  • 14:09 - 14:12
    Нам же досталась только одна,
    и, боже, до чего она хороша.
  • 14:12 - 14:14
    Динозавры вроде дредноутуса
    существовали на самом деле.
  • 14:15 - 14:18
    Морские монстры вроде мозазавра
    существовали на самом деле.
  • 14:19 - 14:23
    Стрекóзы с размахом крыла как у орла
    и мокрицы длиной с машину
  • 14:23 - 14:25
    действительно существовали.
  • 14:27 - 14:29
    Зачем изучать древнее прошлое?
  • 14:30 - 14:32
    Потому что это даёт нам перспективу
  • 14:33 - 14:34
    и смирение.
  • 14:35 - 14:38
    Динозавры умерли
    в пятом массовом вымирании,
  • 14:38 - 14:42
    погибли в космическом происшествии,
    в котором не было их вины.
  • 14:43 - 14:47
    Они не знали об этом,
    и у них не было выбора.
  • 14:48 - 14:51
    У нас, напротив, есть выбор.
  • 14:52 - 14:56
    И природа ископаемых останков
    говорит нам, что наше место на планете
  • 14:56 - 14:59
    ненадёжно и, возможно, мимолётно.
  • 14:59 - 15:03
    Прямо сейчас наш вид распространяет
    природную катастрофу
  • 15:03 - 15:07
    по геологическим пропорциям
    настолько широкую и серьёзную,
  • 15:07 - 15:10
    что она по праву может называться
    шестым массовым вымиранием.
  • 15:10 - 15:12
    Только в отличие от динозавров,
  • 15:13 - 15:15
    мы можем её предвидеть.
  • 15:15 - 15:17
    И в отличие от динозавров,
  • 15:18 - 15:19
    мы можем что-то с этим сделать.
  • 15:20 - 15:23
    Выбор за нами.
  • 15:23 - 15:25
    Спасибо.
  • 15:25 - 15:37
    (Аплодисменты)
Title:
Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной
Speaker:
Кеннет Лаковара
Description:

Что происходит, когда вы находите динозавра? Палеонтолог Кеннет Лаковара рассказывает в подробностях его нахождение дредноутуса — зауропода возрастом 77 миллионов лет, размером с двухэтажный дом и весом с Боинг 747 — и рассуждает, какое невероятное совпадение, что маленькое млекопитающее, живущее в щелях мира динозавров, могло эволюционировать в разумное существо, способное разобраться в этих величественных созданиях. Присоединяйтесь к его обсуждению земной геологической истории и задумайтесь над тем, какое место мы занимаем во времени.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:49

Russian subtitles

Revisions