Cum muncesc pentru a crea o schimbare în cadrul bisericii mele
-
0:01 - 0:04Religia este mai mult decât credinţă.
-
0:04 - 0:06Este putere și influenţă.
-
0:06 - 0:09Și această influenţă ne afectează pe toți,
-
0:09 - 0:13zilnic, indiferent
de convingerile noastre. -
0:13 - 0:17În ciuda influenţei enorme
a religiei asupra lumii de astăzi, -
0:17 - 0:21o cercetăm și o judecăm
la un nivel diferit -
0:21 - 0:24față de orice alt sector al societății.
-
0:24 - 0:28Spre exemplu, dacă ar exista astăzi
o organizație multinațională, -
0:28 - 0:31un guvern sau o corporaţie,
-
0:31 - 0:36care să spună că nicio femeie
nu se poate afla la conducere, -
0:36 - 0:40că nicio femeie nu poate avea
putere decizională, -
0:40 - 0:44că nicio femeie nu poate gestiona
chestiuni financiare, -
0:44 - 0:45am fi indignați.
-
0:45 - 0:47Ar exista sancțiuni.
-
0:47 - 0:52Și totuși asta se practică
în aproape toate religiile lumii. -
0:52 - 0:55Acceptăm lucruri ca oameni creştini,
-
0:55 - 0:58pe care nu le-am accepta
în viaţa noastră de zi cu zi. -
0:58 - 1:02Și știu asta, pentru că
trăiesc așa de trei decenii. -
1:02 - 1:07Am fost acea fată care a luptat contra
oricărui tip de discriminare de gen. -
1:07 - 1:11Jucam baschet pe stradă cu băieţii
şi mă integram. -
1:11 - 1:14Am vrut să fiu prima femeie
preşedinte al Statelor Unite. -
1:14 - 1:17Luptam pentru Amendamentul
pentru Egalitatea de Șanse -
1:17 - 1:19care dispăruse deja de 40 de ani.
-
1:19 - 1:22Sunt prima femeie din familie
-
1:22 - 1:26care a lucrat în afara domiciliului
și care a primit o educație superioară. -
1:26 - 1:31Nu acceptam să fiu exclusă
pentru că eram o femeie, -
1:31 - 1:33cu excepţia religiei.
-
1:33 - 1:35În tot acest timp,
-
1:35 - 1:39am făcut parte dintr-o religie mormonă
foarte ortodoxă și patriarhală. -
1:39 - 1:42Am crescut într-o familie
foarte tradiţionalistă. -
1:42 - 1:44Am opt fraţi şi o mamă casnică.
-
1:44 - 1:47De fapt, tatăl meu este conducătorul
acestei comunităţi religioase. -
1:48 - 1:53Am crescut într-o lume în care credeam
că valoarea şi statutul meu -
1:53 - 1:57depindeau de respectarea acestor reguli,
pe care le-am știut toată viața. -
1:57 - 2:00Să te căsătoreşti virgină,
să nu bei alcool, -
2:00 - 2:02să nu fumezi, să faci fapte bune
-
2:02 - 2:04şi să fii un copil ascultător.
-
2:04 - 2:08Unele reguli erau foarte stricte,
-
2:08 - 2:11dar le urmai pentru că iubeai oamenii,
-
2:11 - 2:13iubeai această religie şi credeai în ea.
-
2:13 - 2:16Mormonismul îţi dicta cum să te îmbraci,
-
2:16 - 2:18cu cine să ieși, să te măriți.
-
2:18 - 2:20Îți impunea și ce lenjerie să porți.
-
2:21 - 2:24Era o religie în care
toți cei pe care îi cunoșteam -
2:24 - 2:27donau 10% din veniturile lor bisericii,
-
2:28 - 2:29chiar şi eu însămi.
-
2:29 - 2:3310% din banii mei din distribuirea
ziarelor şi babysitting. -
2:33 - 2:36E o religie unde părinţii le spun copiilor
-
2:36 - 2:39că atunci când pleacă într-o misiune
de prozelitism, timp de doi ani, -
2:39 - 2:42e mai bine să moară
-
2:42 - 2:45decât să se întoarcă fără onoare,
după ce au păcătuit. -
2:45 - 2:48Este o religie
-
2:48 - 2:51unde copiii se sinucid an de an
-
2:51 - 2:56pentru că le e frică să mărturisească
faptul că sunt homosexuali. -
2:56 - 2:58Dar totodată este o religie
-
2:58 - 3:00unde nu contează
în ce parte a lumii trăim, -
3:00 - 3:04avem prietenii, bazate
pe sentimente reciproce. -
3:04 - 3:08Aici mă simţeam în siguranţă, aveam
certitudine şi claritate față de viaţă. -
3:08 - 3:10Am fost ajutată să-mi cresc fetiţa.
-
3:10 - 3:15De aceea am acceptat fără alte întrebări
că numai bărbații pot fi conducători, -
3:15 - 3:18şi am mai acceptat
-
3:18 - 3:21că femeile nu pot avea
autoritatea spirituală pe pământ, -
3:21 - 3:22deci nu pot fi femei preot.
-
3:22 - 3:27Am permis discrepanțele dintre femei
și bărbați în bugetele operaționale, -
3:27 - 3:30în instanţele disciplinare,
în capacitatea de a lua decizii -
3:30 - 3:33și am trecut toate acestea cu vederea
-
3:33 - 3:35pentru că îmi iubeam religia.
-
3:35 - 3:37Până într-o zi,
-
3:37 - 3:41în care am realizat
că mi-am permis să fiu tratată -
3:41 - 3:46ca personal auxiliar în munca bărbaților.
-
3:46 - 3:48În acel moment am realizat
un lucru contradictoriu -
3:48 - 3:51şi m-am alăturat altor activişti
din comunitatea mea. -
3:51 - 3:55Am lucrat din greu în ultimul deceniu.
-
3:55 - 3:57Primul lucru obţinut
a fost conştientizarea. -
3:57 - 4:00Nu poţi schimba ceea ce nu poţi vedea.
-
4:00 - 4:03Am început să transmitem prin radio
şi să scriem articole. -
4:03 - 4:06Am creat o listă cu o sută de moduri
-
4:06 - 4:09în care exista inegalitate în comunitate
între bărbați și femei. -
4:09 - 4:12Următorul pas a fost
formarea unui grup de interes. -
4:12 - 4:16Am încercat să facem
lucruri care erau interzise, -
4:16 - 4:22precum purtarea pantalonilor în biserică
și prezența la întâlnirile bărbaților. -
4:22 - 4:24Poate par lucruri simple,
-
4:24 - 4:29dar necesitau multe sacrificii
din partea noastră, a organizatorilor. -
4:29 - 4:32Am pierdut relaţii, locuri de muncă
-
4:32 - 4:34și primeam zilnic scrisori de ură.
-
4:34 - 4:37Am fost atacaţi pe reţelele sociale
şi în presa naţională. -
4:37 - 4:39Am primit şi ameninţări cu moartea.
-
4:39 - 4:43Pierdusem statutul nostru în comunitate,
unii dintre noi au fost şi excomunicaţi. -
4:43 - 4:46Cei mai mulţi am fost puşi
în faţa consiliului de disciplină -
4:46 - 4:49şi am fost respinşi
de comunitățile pe care le iubeam, -
4:49 - 4:53doar pentru că voiam să devină mai bune,
pentru că noi credeam că se poate. -
4:54 - 4:58Am început să mă aștept la această reacţie
şi de la familia mea. -
4:58 - 5:02Știu cum te simți
când cineva încearcă să te schimbe -
5:02 - 5:04ori te critică.
-
5:04 - 5:08Dar ce m-a şocat cel mai mult
este că în toată munca aceasta, -
5:08 - 5:12am avut parte în aceeași măsură
de vitriol de la laicii de stânga, -
5:13 - 5:17și de vehemență
de la comunitatea religioasă de dreapta. -
5:17 - 5:21Ceea ce prietenii mei laici nu înţelegeau
era această ostilitate religioasă, -
5:21 - 5:25aceste fraze:
„Ah, toţi credincioşii sunt nebuni." -
5:25 - 5:27„Nu da atenţie religiei."
-
5:27 - 5:31„Vor fi homofobi și sexişti."
-
5:31 - 5:33Ce nu înţelegeau ei
-
5:33 - 5:37era că această ostilitate
nu se opunea extremismului religios, -
5:37 - 5:41ci genera extremism religios.
-
5:41 - 5:44Aceste argumente nu funcţionează,
pentru că îmi amintesc clar -
5:44 - 5:48cum îmi reproșau că sunt stupidă
pentru că sunt mormon. -
5:50 - 5:54Acest lucru m-a făcut să mă apăr
pe mine și pe ai mei -
5:54 - 5:57şi lucrurile în care credem,
pentru că nu suntem stupizi. -
5:59 - 6:03Critica și ostilitatea nu funcționează
și nu am mai ascultat aceste argumente. -
6:04 - 6:06Încă mă enervez când aud aceste argumente,
-
6:06 - 6:08pentru că am o familie și prieteni.
-
6:08 - 6:11Sunt oamenii mei
și sunt prima care să le ia apărarea, -
6:11 - 6:13dar lupta este reală.
-
6:13 - 6:16Cum respectăm credinţa cuiva
-
6:16 - 6:20în timp ce îl considerăm răspunzător
pentru răul și stricăciunile -
6:20 - 6:22pe care această credință
le poate cauza altora? -
6:22 - 6:25E o întrebare dură,
la care nu găsesc încă răspuns. -
6:25 - 6:29În ultimul deceniu, eu și părinții mei
am tot pășit pe această sfoară. -
6:29 - 6:32Sunt oameni inteligenţi şi minunaţi.
-
6:32 - 6:36Voi încerca să vă ajut
să înțelegeți punctul lor de vedere. -
6:36 - 6:39În mormonism credem că după moarte,
-
6:39 - 6:42dacă respectăm
toate regulile şi ritualurile, -
6:42 - 6:45putem fi iar împreună cu familia noastră.
-
6:45 - 6:48Pentru părinții mei,
a face un lucru atât de simplu -
6:48 - 6:51ca faptul că port acum un top fără mâneci,
arătându-mi umerii, -
6:51 - 6:53mă face nedemnă.
-
6:53 - 6:56Nu voi mai fi cu familia mea
în eternitate. -
6:56 - 7:00Mai mult, am avut un frate care a murit
la 15 ani, în urma unui accident, -
7:00 - 7:05iar ceva atât de simplu ca asta înseamnă
că nu vom mai fi împreună ca familie. -
7:05 - 7:08Părinţii mei nu pot înţelege
-
7:08 - 7:11de ce un lucru atât de simplu
ca moda sau drepturile femeilor -
7:11 - 7:14mă împiedică să-mi văd din nou fratele.
-
7:14 - 7:17Aceasta este mentalitatea
cu care avem de-a face, -
7:17 - 7:20iar critica nu o va schimba.
-
7:20 - 7:23Așa că eu și cu părinții mei
tot pășim pe sfoară, -
7:23 - 7:26încercăm să ne explicăm partea,
respectându-ne unii pe alții, -
7:26 - 7:30dar de fapt nu acceptăm
credinţa celorlalți -
7:30 - 7:33prin viaţa pe care o trăim, şi e dificil.
-
7:33 - 7:36Felul în care putem face asta
-
7:36 - 7:38este să trecem
dincolo de zidul acela de apărare -
7:38 - 7:42şi să vedem partea delicată a credinţei
şi a lipsei acesteia, -
7:42 - 7:47să încercăm să ne respectăm,
în timp ce respectăm şi limitele noastre. -
7:47 - 7:51Celălalt lucru pe care laicii de stânga,
ateii, ortodocşii -
7:51 - 7:55și religioșii de dreapta nu-l pot înţelege
-
7:55 - 7:58este de ce îmi pasă
de activismul religios. -
7:58 - 8:01Nici nu pot spune
câte sute de oameni mi-au zis: -
8:01 - 8:04„Dacă nu îți place religia,
pleacă pur și simplu." -
8:04 - 8:06De ce vrei s-o schimbi?
-
8:07 - 8:09Pentru că învăţăturile Sabatului
-
8:09 - 8:12au un impact asupra politicii,
sănătăţii publice -
8:12 - 8:14şi violenţei din lume.
-
8:14 - 8:18Influenţează educaţia,
armata şi domeniul fiscal. -
8:18 - 8:21Aceste legi sunt acceptate
atât cultural, cât și juridic. -
8:21 - 8:26Religia mea are un impact imens
asupra acestei națiuni. -
8:26 - 8:31De exemplu, în timpul Prop 8,
biserica a adunat 22 milioane de dolari -
8:31 - 8:34pentru lupta împotriva căsătoriilor
între persoane de acelaşi sex -
8:34 - 8:35în California.
-
8:35 - 8:39Istoricii politici vor spune
că dacă în urmă cu 40 de ani -
8:39 - 8:43biserica mormonă nu s-ar fi opus
Amendamentului pentru Egalitate de Șanse, -
8:43 - 8:47astăzi am avea în Constituție
un Amendament pentru Egalitate de Șanse. -
8:47 - 8:50Câte vieţi a afectat acest lucru?
-
8:51 - 8:54Putem să luptăm
împotriva fiecărei legi și reguli -
8:57 - 8:58sau ne putem întreba:
-
8:58 - 9:05de ce inegalitatea între sexe
e un lucru atât de obișnuit în lume? -
9:05 - 9:07De ce este normal?
-
9:07 - 9:13Religia nu este doar baza moralei,
-
9:13 - 9:17ci reprezintă şi normalitatea lucrurilor.
-
9:17 - 9:21Religiile pot elibera sau subjuga,
-
9:21 - 9:24pot împuternici sau exploata,
pot alina sau distruge, -
9:24 - 9:28şi adesea se întâmplă ca cei responsabili
pentru faptele etice şi morale -
9:28 - 9:32să nu fie cei de la putere.
-
9:32 - 9:34Religia nu poate fi respinsă sau ignorată.
-
9:35 - 9:37Trebuie s-o luăm în serios.
-
9:37 - 9:42Nu e uşor să influenţăm o religie,
precum se vede. -
9:42 - 9:44Dar vă voi spune ce au făcut oamenii mei.
-
9:44 - 9:46Suntem un număr mic de persoane,
câteva sute, -
9:46 - 9:49dar am avut un impact uriaș.
-
9:49 - 9:52Pentru prima dată,
vedem pozele femeilor atârnând -
9:52 - 9:53lângă cele ale bărbaţilor.
-
9:53 - 9:56Femeile se pot ruga
la întâlnirile bisericeşti, -
9:56 - 9:59deşi mai demult nu puteau participa
la asemenea evenimente. -
9:59 - 10:01Săptâmăna trecută, ca un pas istoric,
-
10:01 - 10:05au fost invitate trei femei
să facă parte din conducerea -
10:05 - 10:07care supraveghează întreaga biserică.
-
10:07 - 10:09S-a schimbat percepţia
în comunitatea mormonă, -
10:09 - 10:12permițându-ne să vorbim
despre inegalitatea de gen. -
10:12 - 10:15Am făcut un pas mare,
în ciuda părerilor negative, -
10:15 - 10:19și multe femei mai conservatoare
au reuşit să facă schimbări uriaşe, -
10:19 - 10:24iar cuvintele „femeie" şi „preoţie"
pot fi folosite în aceeaşi propoziţie. -
10:24 - 10:27Mai demult nu era posibil.
-
10:27 - 10:31Fiica și nepoata mea vor moșteni
o religie pe care eu nu am avut-o, -
10:31 - 10:34există egalitate - deci a avut efect.
-
10:35 - 10:38Nu a fost uşor să intrăm
-
10:38 - 10:41în acele întâlniri ale bărbaţilor.
-
10:42 - 10:44Eram prezente sute,
-
10:44 - 10:46și una câte una, când ajungeam la uşă,
-
10:46 - 10:50ni se spunea: „Îmi pare rău,
această întâlnire e doar pentru bărbați," -
10:50 - 10:55aşa că trebuia să facem un pas în spate
și să ne uităm cum intră bărbaţii, -
10:55 - 10:58chiar şi copiii de 12 ani,
însoțiţi de părinţi, -
10:58 - 11:01trecând pe lângă noi,
cele care stăteam la coadă. -
11:01 - 11:04Nicio femeie de la acea coadă
nu va uita acea zi, -
11:04 - 11:08și niciun băiețel
care a trecut pe lângă noi. -
11:10 - 11:15Dacă asta s-ar fi întâmplat în guvern
sau într-o corporație multinațională, -
11:15 - 11:17ar fi fost scandal,
-
11:17 - 11:19dar noi suntem doar o religie.
-
11:19 - 11:22Facem doar parte din religii.
-
11:23 - 11:26Dar nu putem închide ochii,
-
11:26 - 11:29pentru că nu mă afectează doar pe mine,
ci și pe fiica mea -
11:29 - 11:32şi pe fiicele voastre,
oportunitățile pe care le vor avea, -
11:32 - 11:34ce pot purta, pe cine pot iubi,
cu cine se pot căsători, -
11:34 - 11:37dacă au acces la servicii medicale
pentru reproducere. -
11:37 - 11:40Trebuie să ne recâştigăm moralitatea
într-un context laic, -
11:40 - 11:43care creează un control etic
şi cu responsabilitate -
11:43 - 11:45pentru toate religiile lumii,
-
11:45 - 11:48dar trebuie să procedăm respectuos
-
11:48 - 11:51pentru a obține cooperare, nu extremism.
-
11:51 - 11:55Putem face asta prin acte de curaj
ce nu pot fi ignorate, -
11:55 - 11:59susținând egalitatea de gen.
-
11:59 - 12:01E timpul ca jumătate din populația lumii
-
12:01 - 12:04să fie auzită pentru egalitate
în religiile lumii, -
12:04 - 12:09în biserici, sinagogi, moschei
şi temple din întreaga lume. -
12:09 - 12:12Eu lucrez pentru comunitatea mea.
Voi ce faceţi pentru ale voastre? -
12:13 - 12:19(Aplauze)
- Title:
- Cum muncesc pentru a crea o schimbare în cadrul bisericii mele
- Speaker:
- Chelsea Shields
- Description:
-
Cum respectăm noi convingerile religioase ale altcuiva, în timp ce considerăm că religia este răspunzătoare pentru pagubele pe care acele convingeri le pot cauza? Chelsea Shields are un răspuns îndrăzneț la această întrebare. Ea a fost crescută în religia ortodoxă mormonă și și-a petrecut prima parte a vieții văzând cum femeile erau excluse din poziții importante în cadrul bisericii LDS. Acum, în calitate de antropolog, activist și TED Fellow muncește pentru o reformă privind egalitatea de gen din cadrul bisericii. „Religiile pot elibera sau subjuga, ele pot împuternici sau exploata, alina sau distruge” , afirmă ea. Ceea ce se învață de Sabat se răsfrânge asupra politicii, politicii în domeniul sănătății și violenței din întreaga lume.”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:36
Mihaida Meila approved Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for How I'm working for change inside my church |