Alla runtom dig har en historia som världen behöver höra
-
0:01 - 0:03Ikväll hävdar jag
-
0:03 - 0:07att när du bjuder in någon närstående,
en vän eller till och med en främling -
0:07 - 0:10till att spela in en
meningsfull intervju med dig -
0:10 - 0:13kan det visa sig vara
ett av de viktigaste ögonblicken -
0:13 - 0:17i den människans liv, och i ditt.
-
0:17 - 0:21När jag var 22 hade jag turen
att upptäcka mitt kall -
0:21 - 0:23när jag började göra radioreportage.
-
0:23 - 0:27Nästan exakt samtidigt
fick jag reda på att min pappa, -
0:27 - 0:30som jag stod väldigt nära,
var homosexuell. -
0:30 - 0:33Jag hade ingen aning.
-
0:33 - 0:35Vi var en väldigt tajt familj,
-
0:35 - 0:38och jag var förkrossad.
-
0:38 - 0:40En gång, i en av våra
spända konversationer, -
0:40 - 0:43nämnde min pappa Stonewallupproret.
-
0:43 - 0:46Han berättade att en natt 1969
-
0:46 - 0:49gjorde en grupp unga svarta
och latinamerikanska dragqueens -
0:49 - 0:52motstånd mot polisen
i en gaybar på Manhattan, -
0:52 - 0:54den hette Stonewall Inn,
-
0:54 - 0:58och detta var starten
för den moderna HBTQ-rörelsen. -
0:58 - 1:01Det var en fantastisk historia
och den väckte mitt intresse. -
1:01 - 1:06Så jag tog fram min bandspelare
och bestämde mig för att ta reda på mer. -
1:06 - 1:10Med hjälp av en ung arkivarie
som hette Michael Shirker, -
1:10 - 1:12letade vi upp alla vi kunde hitta
-
1:12 - 1:16som hade varit
på Stonewall Inn den kvällen. -
1:16 - 1:18När jag spelade in dessa intervjuer,
-
1:18 - 1:20såg jag hur mikrofonen
gav mig tillstånd att -
1:20 - 1:23gå till platser jag annars aldrig
skulle ha gått till -
1:23 - 1:27och tala med personer som
jag nog aldrig annars skulle ha talat med. -
1:27 - 1:29Jag hade förmånen att få lära känna
-
1:29 - 1:33några av de mest fantastiska,
häftiga och modiga människor -
1:33 - 1:34jag nånsin hade träffat.
-
1:34 - 1:37Det var första gången
som Stonewall-historien -
1:37 - 1:39hade berättats för en nationell publik.
-
1:39 - 1:41Jag tillägnade programmet till min far,
-
1:41 - 1:47det förändrade min relation till honom,
och det förändrade mitt liv. -
1:48 - 1:52Under de följande 15 åren
gjorde jag många fler radiodokumentärer, -
1:52 - 1:56för att rikta ljuset mot människor
man sällan hör från i media. -
1:56 - 1:57Om och om igen
-
1:57 - 2:00såg jag hur en enkel intervju
-
2:00 - 2:02kunde betyda så mycket för människor,
-
2:02 - 2:06särskilt de som fått höra
att deras historier inte betydde något. -
2:06 - 2:08Jag kunde bokstavligen
se dem sträcka på ryggen -
2:08 - 2:11när de började tala in i mikrofonen.
-
2:11 - 2:151998 gjorde jag en dokumentär
om de sista ungkarlshotellen -
2:15 - 2:17i Bowery-kvarteret på Manhattan.
-
2:17 - 2:20Män bodde på dessa
billiga hotell i decennier. -
2:20 - 2:23De bodde i bås stora som fängelseceller
-
2:23 - 2:24täckta med hönsnät
-
2:24 - 2:27så att det inte gick att hoppa över
från ett rum till nästa. -
2:27 - 2:31Senare skrev jag en bok om dessa män,
tillsammans med fotografen Harvey Wang. -
2:31 - 2:33Jag minns hur jag gick in
på ett ungkarlshotell -
2:33 - 2:37med en tidig version av boken
och visade en av killarna hans sida. -
2:38 - 2:40Han stirrade på den, helt tyst,
-
2:40 - 2:42sedan tog han boken ur min hand
-
2:42 - 2:46och sprang genom
den långa, smala korridoren -
2:46 - 2:47medan han höll den över huvudet
-
2:47 - 2:52och skrek, "Jag finns! Jag finns."
-
2:52 - 2:55(Applåder)
-
2:57 - 3:00På sätt och vis blev "Jag finns"
stridssignalen för StoryCorps, -
3:00 - 3:04en galen idé som jag fått
dussintalet år tidigare. -
3:04 - 3:06Tanken var att ta dokumentärt arbete
-
3:06 - 3:08och vända det upp och ner.
-
3:08 - 3:10Traditionellt sett har dokumentärer
-
3:10 - 3:15handlat om att spela in intervjuer
för att skapa konst eller underhållning -
3:15 - 3:19eller utbildning som ses eller hörs
av väldigt många människor, -
3:19 - 3:20men jag ville testa en grej
-
3:20 - 3:23där intervjun är
själva syftet med arbetet, -
3:23 - 3:26och se om vi kunde ge många,
många fler människor chansen -
3:26 - 3:29att bli hörda på det viset.
-
3:29 - 3:32Så på Grand Central Terminal,
för 11 år sedan, -
3:32 - 3:36byggde vi ett bås där vem som helst
kan hedra någon annan -
3:36 - 3:39genom att intervjua dem om deras liv.
-
3:39 - 3:43Du kommer till båset, möts av
en hjälpreda som tar med dig in. -
3:43 - 3:46Du sitter mitt emot, låt säga, din morfar
-
3:46 - 3:49i närmare en timme och lyssnar och pratar.
-
3:49 - 3:53Många tänker på det som att
om detta skulle vara vårt sista samtal, -
3:53 - 3:55vad skulle jag vilja fråga
och säga till den här personen -
3:55 - 3:58som betyder så mycket för mig?
-
3:58 - 4:01När sessionen är slut går du därifrån
med en kopia av intervjun -
4:01 - 4:04och en annan kopia hamnar hos
American Folklife Center -
4:04 - 4:06i kongressbiblioteket
-
4:06 - 4:10så att dina barnbarnsbarn en dag
kan lära känna din morfar -
4:10 - 4:12genom hans röst och berättelse.
-
4:13 - 4:17Så vi öppnar det här båset
på ett av de rörigaste ställena i världen -
4:17 - 4:20och bjuder in folk till att ha
dessa förtroliga konversationer -
4:20 - 4:21med en annan människa.
-
4:21 - 4:26Jag visste inte om det skulle funka,
men det gjorde det, direkt från start. -
4:26 - 4:29Folk behandlade upplevelsen
med otrolig respekt, -
4:29 - 4:32och fantastiska samtal ägde rum i båset.
-
4:32 - 4:35Jag vill spela upp ett animerat utdrag
-
4:35 - 4:39ur en intervju inspelad i det där
ursprungliga båset på Grand Central. -
4:39 - 4:43Detta är 12-åriga Joshua Littman
som intervjuar sin mamma, Sarah. -
4:43 - 4:45Josh har Aspergers syndrom.
-
4:45 - 4:48Som ni kanske vet är barn
med Aspergers otroligt smarta -
4:48 - 4:50men har svårt med det sociala.
-
4:50 - 4:52De är oftast besatta av saker.
-
4:52 - 4:54För Josh är det djur,
-
4:54 - 4:57så det här är Josh som pratar
med sin mamma Sarah -
4:57 - 5:00på Grand Central för nio år sedan.
-
5:00 - 5:03(Video) Josh Littman:
På en skala från 1 till 10, -
5:03 - 5:05tror du ditt liv skulle vara
annorlunda utan djur? -
5:05 - 5:08Sarah Littman: Jag tror
det skulle vara en åtta utan djur, -
5:08 - 5:11för de ger så mycket glädje till livet.
-
5:11 - 5:14JL: Skulle livet vara annorlunda
på nåt annat sätt? -
5:14 - 5:17SL: Jag skulle klara mig utan
kackerlackor och ormar. -
5:17 - 5:19JL: Jag har inget emot ormar
så länge de inte är giftiga -
5:19 - 5:21eller stryper en eller sånt.
-
5:21 - 5:22SL: Jag är ingen ormmänniska --
-
5:22 - 5:25JL: Men kackerlackan är ju
insekten vi älskar att hata. -
5:25 - 5:27SL: Ja, verkligen.
-
5:27 - 5:30JL: Har du nån gång tänkt
att du inte skulle klara av att ha barn? -
5:30 - 5:33SL: Jag minns när du var bebis,
du hade riktigt svår kolik, -
5:33 - 5:35så du bara grät och grät.
-
5:35 - 5:38JL: Vad är kolik?
SL: Det är när man har magknip -
5:38 - 5:40och allt man gör är att skrika
i typ fyra timmar. -
5:40 - 5:42JL: Till och med högre än Amy?
-
5:42 - 5:46SL: Du var ganska högljudd,
men Amys skrik var gällare. -
5:46 - 5:49JL: Jag tycker det känns
som att alla tycker bättre om Amy, -
5:49 - 5:52som att hon är en perfekt liten ängel.
-
5:52 - 5:56SL: Jag kan förstå varför du tror
att folk tycker bättre om Amy, -
5:56 - 5:58och jag säger inte att det är
på grund av din Aspergers, -
5:58 - 6:01men för Amy är det enkelt att vara vänlig,
-
6:01 - 6:04medan jag tror det är svårare för dig,
-
6:04 - 6:08men de som tar sig tid att lära känna dig,
älskar dig så mycket. -
6:08 - 6:10JL: Som Ben eller Eric eller Carlos?
SL: Ja -- -
6:10 - 6:15JL: Så jag har typ bättre vänkvalitet
men mindre kvantitet? (Skratt) -
6:15 - 6:17SL: Jag bedömer inte kvaliteten,
men jag tror -- -
6:17 - 6:20JL: Jag menar, först älskade Amy Claudia,
sedan hatade hon Claudia, -
6:20 - 6:23hon älskade Claudia,
sedan hatade hon Claudia. -
6:23 - 6:24SL: Det är en tjejgrej, älskling.
-
6:24 - 6:28Det viktiga för dig är att du har
några riktigt goda vänner, -
6:28 - 6:30och det är egentligen allt man behöver.
-
6:30 - 6:34JL: Var jag den son du ville ha
när jag föddes? -
6:34 - 6:37Uppfyllde jag dina förväntningar?
-
6:37 - 6:40SL: Du har överträffat
mina förväntningar, raring, -
6:40 - 6:44för visst, man fantiserar om
hur ens barn ska bli, -
6:44 - 6:49men du har fått mig att växa
så mycket som förälder, för du tänker -- -
6:49 - 6:51JL: Jag gjorde ju dig till förälder.
-
6:51 - 6:53SL: Du gjorde mig till förälder,
bra poäng. (Skratt) -
6:53 - 6:56Men också för att du tänker annorlunda
-
6:56 - 6:59än vad de säger i föräldraböckerna,
-
6:59 - 7:03jag fick verkligen lära mig
att tänka utanför boxen med dig, -
7:03 - 7:07och det har gjort mig mycket mer kreativ
som förälder och som människa, -
7:07 - 7:08och jag är evigt tacksam för det.
-
7:08 - 7:10JL: Hjälpte det när Amy föddes?
-
7:10 - 7:15SL: Det hjälpte när Amy föddes,
men du är så otroligt speciell för mig -
7:15 - 7:19och jag har sån tur
som har dig som min son. -
7:19 - 7:22(Applåder)
-
7:27 - 7:29David Isay: Efter att detta sändes i radio
-
7:29 - 7:31fick Josh hundratals brev
-
7:31 - 7:33som sa vilken otrolig unge han var.
-
7:33 - 7:35Hans mamma band in dem i en bok,
-
7:35 - 7:39och när Josh blev retad i skolan,
läste de breven tillsammans. -
7:39 - 7:42Jag vill uppmärksamma
att två av mina hjältar -
7:42 - 7:43är med oss här ikväll.
-
7:43 - 7:48Sarah Littman och hennes son Josh,
som nu är kursetta på college. -
7:48 - 7:51(Applåder)
-
7:52 - 7:56Många berättar att de gråter
när de hör StoryCorps-historier, -
7:56 - 7:57och det är inte för att de är ledsna.
-
7:57 - 7:59De flesta är inte ledsna.
-
7:59 - 8:02Jag tror det är för att man hör
något som är äkta och rent -
8:02 - 8:04i dessa tider då det
ibland är svårt att avgöra -
8:04 - 8:07vad som är äkta och vad som är reklam.
-
8:07 - 8:09Det är som anti-reality-TV.
-
8:09 - 8:12Ingen kommer till StoryCorps
för att bli rik. -
8:12 - 8:14Ingen kommer för att bli berömd.
-
8:14 - 8:17Det handlar om generositet och kärlek.
-
8:17 - 8:19Många av dessa är bara vanligt folk
-
8:19 - 8:24som pratar om liv levda med vänlighet,
mod, anständighet och värdighet, -
8:24 - 8:26och när man hör såna historier,
-
8:26 - 8:30kan det ibland kännas
som att man går på helig mark. -
8:31 - 8:33Experimentet på Grand Central fungerade,
-
8:33 - 8:36och vi expanderade ut i landet.
-
8:36 - 8:39Idag har fler än 100 000 personer
i alla 50 stater, -
8:39 - 8:42i tusentals städer och samhällen
runtom i Amerika -
8:42 - 8:44spelat in StoryCorps-intervjuer.
-
8:44 - 8:49Det är nu den enskilt största samlingen
av mänskliga röster som nånsin spelats in. -
8:49 - 8:52(Applåder)
-
8:55 - 8:57Vi har anställt och utbildat
hundratals hjälpredor -
8:57 - 9:00som hjälper och guidar
folk genom upplevelsen. -
9:00 - 9:02De flesta jobbar ett år
eller två hos StoryCorps, -
9:02 - 9:06reser runt i landet
och samlar ihop mänsklig visdom. -
9:06 - 9:08De kallar det för vittnesbörd,
-
9:08 - 9:09och om du frågar dem,
-
9:09 - 9:13kommer alla hjälpredorna säga
att det absolut viktigaste -
9:13 - 9:15de lärt sig genom att närvara
vid dessa intervjuer -
9:15 - 9:19är att människor i grunden är goda.
-
9:19 - 9:22Under StoryCorps första år
kunde man hävda -
9:22 - 9:24att urvalet var vinklat,
-
9:24 - 9:28men efter tiotusentals intervjuer
med alla sorters människor -
9:28 - 9:29i alla delar av landet -
-
9:29 - 9:33rika, fattiga, från fem år till 105,
-
9:33 - 9:36på 80 olika språk, från alla delar
av det politiska spektrat - -
9:37 - 9:41måste man anta att de faktiskt
är något på spåret. -
9:41 - 9:44Jag har också lärt mig så mycket
från dessa intervjuer. -
9:44 - 9:48Jag har lärt mig om poesin,
visdomen och elegansen -
9:48 - 9:51man kan hitta i orden
hos alla människor runtom oss -
9:51 - 9:54bara vi tar oss tiden att lyssna,
-
9:54 - 9:56som den här intervjun
-
9:57 - 10:00mellan Danny Perasa från Brooklyn,
som jobbar i en spelbutik -
10:00 - 10:05och tog sin fru Annie till StoryCorps
för att prata om hans kärlek till henne. -
10:07 - 10:09(Ljud) Danny Perasa: Grejen är,
-
10:09 - 10:11att jag känner mig skyldig
när jag säger "Jag älskar dig". -
10:11 - 10:14Jag säger det så ofta,
för att påminna dig -
10:14 - 10:17om att hur klumpig jag än är
så kommer det från mig. -
10:17 - 10:21Det är som att höra en vacker sång
från en trasig radio, -
10:21 - 10:23och det är snällt av dig
att behålla den radion i huset. -
10:23 - 10:27Annie Perasa: Är det ingen lapp
på köksbordet tror jag att nåt är fel, -
10:27 - 10:29du skriver kärleksbrev
till mig varje morgon. -
10:29 - 10:32DP: Det enda felet skulle vara
att jag inte hittat en penna. -
10:32 - 10:33AP: Till min prinsessa:
-
10:33 - 10:37Det är extremt regnigt idag.
-
10:37 - 10:39Jag ringer dig 11:20 på förmiddagen.
-
10:39 - 10:41DP: Det är en romantisk väderrapport.
-
10:41 - 10:43AP: Och jag älskar dig.
jag älskar dig, jag älskar dig. -
10:43 - 10:47DP: Är man lyckligt gift är det oviktigt
vad som händer på jobbet -
10:47 - 10:49eller vad som händer
under resten av dagen, -
10:49 - 10:51för man är skyddad när man kommer hem,
-
10:51 - 10:52man vet att man kan krama någon
-
10:52 - 10:56utan att de slänger ut en
och säger "Bort med tassarna." -
10:56 - 10:59Att vara gift är som att ha en färg-TV.
-
10:59 - 11:01Man vill inte gå tillbaka till svartvitt.
-
11:01 - 11:04(Skratt)
-
11:05 - 11:07DI: Danny var ungefär 1,50 lång,
-
11:07 - 11:10skelögd och med en enda tandstump,
-
11:11 - 11:14men Danny Perasa hade
mer romantik i sitt lillfinger -
11:14 - 11:17än alla Hollywoods
manliga filmhjältar tillsammans. -
11:17 - 11:19Vad mer har jag lärt mig?
-
11:19 - 11:22Jag har lärt mig om den nästan
obegripliga förmågan -
11:22 - 11:24människan har att förlåta.
-
11:24 - 11:28Jag har lärt mig om återhämtningsförmåga
och jag har lärt mig om styrka. -
11:28 - 11:31Som en intervju med Oshea Israel
och Mary Johnson. -
11:31 - 11:36När Oshea var tonåring
mördade han Marys enda son, -
11:36 - 11:38Laramiun Byrd, i ett gängbråk.
-
11:38 - 11:4112 år senare besökte Mary fängelset
-
11:41 - 11:44för att träffa Oshea och ta reda på
vem denna person var, -
11:44 - 11:46som hade tagit hennes sons liv.
-
11:46 - 11:49Långsamt och förunderligt blev de vänner,
-
11:49 - 11:52och när han till slut
släpptes ut ur fängelset, -
11:52 - 11:55flyttade Oshea faktiskt in
i huset bredvid Mary. -
11:55 - 11:58Det här är bara ett kort utdrag
ur en konversation de hade -
11:58 - 12:01kort efter Osheas frigivning.
-
12:02 - 12:05(Video) Mary Johnson:
Min biologiska son är inte här längre. -
12:05 - 12:09Jag fick aldrig se honom ta examen,
och nu ska du börja på college. -
12:09 - 12:12Jag kommer få möjligheten
att se dig ta examen. -
12:12 - 12:14Jag fick inte se honom gifta sig.
-
12:14 - 12:19Men förhoppningsvis kommer jag
att få uppleva det med dig en dag. -
12:19 - 12:21Oshea Israel: Bara att höra dig
säga sånt och att vara -
12:21 - 12:25i mitt liv på det sätt du är,
är min motivation. -
12:25 - 12:30Det motiverar mig att göra allt
för att hålla mig på banan. -
12:30 - 12:32Du tror fortfarande på mig,
-
12:32 - 12:35och att du kan göra det
trots all smärta jag åsamkat dig, -
12:35 - 12:37det är otroligt.
-
12:37 - 12:43MJ: Jag vet att det inte är enkelt
att dela vår historia tillsammans, -
12:43 - 12:46till och med när vi sitter här
och tittar på varandra nu. -
12:46 - 12:52Jag vet att det inte är enkelt,
så jag beundrar att du kan göra det. -
12:52 - 12:57OI: Jag älskar dig, damen.
MJ: Jag älskar dig också, min son. -
13:00 - 13:03(Applåder)
-
13:06 - 13:12DI: Jag har påmints, otaliga gånger,
om modet och godheten hos människor, -
13:12 - 13:17och hur den historiska horisonten
verkligen böjer sig åt rättvisans håll. -
13:17 - 13:21Ta bara historien om Alexis Martinez,
som föddes som Arthur Martinez -
13:21 - 13:24i bostadsområdet Harold Ickes i Chicago.
-
13:24 - 13:26I intervjun pratar hon med
sin dotter Lesley -
13:26 - 13:29om att som ung man gå med i ett gäng,
-
13:29 - 13:33och senare i livet bli den kvinna
hon alltid var ämnad att bli. -
13:33 - 13:36Detta är Alexis och hennes dotter Lesley.
-
13:37 - 13:39(Ljud) Alexis Martinez: En av de
svåraste sakerna för mig var -
13:39 - 13:42att jag alltid var rädd för att inte få
-
13:42 - 13:45vara en del av mina barnbarns liv,
-
13:45 - 13:47och ni omkullkastade det helt,
-
13:47 - 13:49du och din man.
-
13:49 - 13:52Frukten av detta är min relation
med mina barnbarn. -
13:52 - 13:56De bråkar ibland om huruvida
jag är han eller hon. -
13:56 - 13:58Lesley Martinez: Men de är
fria att prata om det. -
13:58 - 14:01AM: De är fria att prata om det,
men för mig är det ett mirakel. -
14:01 - 14:05LM: Du behöver inte be om ursäkt,
du behöver inte smyga. -
14:05 - 14:09Vi kommer inte att bryta med dig,
och det är något jag alltid har -
14:09 - 14:12velat att du ska veta, att du är älskad.
-
14:12 - 14:15AM: Jag lever ju i detta varje dag nu.
-
14:15 - 14:20Jag går längs gatan som kvinna
och känner mig tillfreds med mig själv. -
14:20 - 14:22Jag önskar kanske
att jag hade en mjukare röst, -
14:22 - 14:28men nu går jag i kärlek
och försöker leva så varje dag. -
14:31 - 14:34DI: Nu går jag i kärlek.
-
14:35 - 14:38Jag ska berätta en hemlighet
om StoryCorps. -
14:38 - 14:41Det kräver en del mod att ha dessa samtal.
-
14:41 - 14:44StoryCorps talar till vår dödlighet.
-
14:44 - 14:48Deltagarna vet att inspelningen
hörs länge efter deras bortgång. -
14:48 - 14:50Det finns en hospice-läkare, Ira Byock,
-
14:50 - 14:53som har jobbat nära oss
med att spela in intervjuer -
14:53 - 14:54med döende människor.
-
14:54 - 14:57Han skrev en bok,
"The Four Things That Matter Most" -
14:57 - 15:00om de fyra saker man vill säga
till de viktigaste personerna i ens liv -
15:00 - 15:04innan de eller du dör:
-
15:04 - 15:06tack, jag älskar dig,
-
15:06 - 15:10förlåt mig, jag förlåter dig.
-
15:10 - 15:13De är de mest kraftfulla ord
vi kan säga till varandra, -
15:13 - 15:16och det är ofta det som händer
i ett StoryCorps-bås. -
15:16 - 15:20Det är en möjlighet att få känslan
av avslut med någon man bryr sig om, -
15:20 - 15:23ingen ånger, inget lämnat osagt.
-
15:23 - 15:26Det är svårt och det kräver mod,
-
15:26 - 15:30men det är därför vi lever, eller hur?
-
15:31 - 15:33Så, TED Prize.
-
15:34 - 15:37När TED och Chris först hörde av sig
för några månader sedan -
15:37 - 15:41om möjligheten att få priset,
blev jag helt golvad. -
15:41 - 15:44De bad mig tänka ut en
väldigt kort önskan för mänskligheten, -
15:44 - 15:46inte mer än 50 ord.
-
15:46 - 15:49Jag funderade på det,
jag skrev mina 50 ord, -
15:49 - 15:53och några veckor senare
ringde Chris och sa "Kör." -
15:53 - 15:56Så här är min önskan:
-
15:56 - 15:59Att ni vill hjälpa oss
-
15:59 - 16:02ta allt vi lärt av StoryCorps
-
16:02 - 16:05och ge det till världen
-
16:05 - 16:09så att vem som helst, var som helst
kan spela in en meningsfull intervju -
16:09 - 16:14med en annan människa,
som sedan arkiveras för historien. -
16:14 - 16:18Hur ska vi göra det? Med denna.
-
16:18 - 16:22Vi rör oss fort in i en framtid
där alla i världen -
16:22 - 16:24kommer att ha tillgång till en sån här,
-
16:24 - 16:28och den har krafter jag aldrig hade
kunnat föreställa mig för 11 år sedan -
16:28 - 16:30när jag startade StoryCorps.
-
16:30 - 16:31Den har en mikrofon,
-
16:31 - 16:33den kan ge instruktioner,
-
16:33 - 16:36och den kan skicka ljudfiler.
-
16:36 - 16:38Det är nyckelingredienserna.
-
16:38 - 16:41Den första delen av min önskan
är alltså redan på gång. -
16:41 - 16:43Under de senaste månaderna,
-
16:43 - 16:46har StoryCorps-teamet arbetat frenetiskt
-
16:46 - 16:50med att skapa en app
som tar StoryCorps ut ur våra bås -
16:50 - 16:55så att det kan upplevas av vem som helst,
var som helst, när som helst. -
16:55 - 16:59Kom ihåg att StoryCorps alltid har varit
två personer och en hjälpreda -
16:59 - 17:03som hjälper dem spela in samtalet
som bevaras för evigt, -
17:03 - 17:04men i denna stund,
-
17:04 - 17:09släpper vi en betaversion
av StoryCorps-appen. -
17:09 - 17:12Appen är en digital hjälpreda
som hjälper dig genom -
17:12 - 17:14StoryCorps intervjuprocess,
-
17:14 - 17:16hjälper dig välja ut frågor,
-
17:16 - 17:17och ger dig alla tips du behöver
-
17:17 - 17:20för att spela in en meningsfull
StoryCorps-intervju, -
17:20 - 17:26och sedan med ett klick ladda upp den
till vårt arkiv i kongressbiblioteket. -
17:26 - 17:29Det är den enkla biten, tekniken.
-
17:29 - 17:32Den riktiga utmaningen är upp till dig:
-
17:32 - 17:35att ta verktyget och lista ut
hur vi kan använda det -
17:35 - 17:38över hela Amerika och hela världen,
-
17:38 - 17:41så att vi istället för att spela in
tusentals intervjuer på ett år, -
17:41 - 17:44kan spela in tiotusentals
-
17:44 - 17:46eller hundratusentals
-
17:46 - 17:48eller kanske till och med mer.
-
17:49 - 17:53Föreställ er till exempel
en nationell hemläxa -
17:53 - 17:57där alla gymnasieelever i USA
som läser amerikansk historia, -
17:57 - 18:00spelar in en intervju
med en äldre person under Thanksgiving, -
18:00 - 18:03så att man under en enda helg
-
18:03 - 18:08kan fånga en hel generation amerikaners
liv och upplevelser. -
18:08 - 18:11(Applåder)
-
18:16 - 18:20Eller föreställ er mammor på olika sidor
av en konflikt nånstans i världen -
18:20 - 18:23som sitter ner, inte för
att prata om konflikten -
18:23 - 18:25utan för att ta reda på
vilka personer de är, -
18:25 - 18:29och med det börja bygga upp
tillit mellan varandra; -
18:29 - 18:32eller att det en dag blir
tradition i hela världen -
18:32 - 18:35att människor hedras
med en StoryCorps-intervju -
18:35 - 18:37på sin 75-årsdag;
-
18:37 - 18:39eller att människor i ditt samhälle
-
18:39 - 18:44besöker äldreboenden eller sjukhus
eller härbärgen eller fängelser -
18:44 - 18:48beväpnade med den här appen för att hedra
de som hörs minst i samhället, -
18:48 - 18:51och frågar dem vilka de är,
vad de lärt sig i livet -
18:51 - 18:53och hur de vill bli ihågkomna.
-
18:53 - 18:56(Applåder)
-
19:01 - 19:04För tio år sedan spelade jag in
en StoryCorps-intervju med min far -
19:04 - 19:09som var psykiatriker och även
blev en välkänd HBTQ-aktivist. -
19:09 - 19:12Det här är bilden av oss
under den intervjun. -
19:12 - 19:16Jag tänkte aldrig på den inspelningen
förrän för ett par år sedan, -
19:16 - 19:18då min far, som verkade vara
frisk som en nötkärna -
19:18 - 19:21och fortfarande tog emot patienter
40 timmar i veckan, -
19:21 - 19:24diagnostiserades med cancer.
-
19:24 - 19:27Han gick bort väldigt plötsligt
några dagar senare. -
19:27 - 19:30Det var den 28 juni 2012,
-
19:30 - 19:33på årsdagen av Stonewallupproret.
-
19:34 - 19:37Jag lyssnade på intervjun
för första gången klockan tre på morgonen -
19:37 - 19:39den dag han dog.
-
19:39 - 19:41Jag har ett par barn hemma,
-
19:41 - 19:44och jag visste att deras enda sätt
att få lära känna den här personen -
19:44 - 19:49som var en sån klippa i mitt liv,
var genom den intervjun. -
19:49 - 19:53Jag trodde inte att jag kunde tro mer
på StoryCorps än jag redan gjorde, -
19:53 - 19:55men i det ögonblicket
-
19:55 - 20:00förstod jag, djupt och innerligt,
vikten av att göra dessa inspelningar. -
20:00 - 20:02Folk kommer fram till mig varje dag
-
20:02 - 20:06och säger, "Jag önskar att jag hade
intervjuat min far, mormor eller min bror, -
20:06 - 20:08men jag väntade för länge."
-
20:08 - 20:10Nu behöver ingen vänta längre.
-
20:10 - 20:12I denna tid,
-
20:12 - 20:16när så mycket av vår kommunikation
är flyktig och oviktig, -
20:16 - 20:18hjälp oss skapa detta digitala arkiv
-
20:18 - 20:23av samtal som är bestående och viktiga.
-
20:23 - 20:25Hjälp oss skapa denna gåva till våra barn,
-
20:25 - 20:29detta testamente
över hur vi är som människor. -
20:29 - 20:33Jag hoppas att ni vill hjälpa oss
så att denna önskan kan slå in. -
20:33 - 20:38Intervjua en familjemedlem, en vän
eller till och med en främling. -
20:38 - 20:44Tillsammans kan vi skapa
ett arkiv av mänsklig visdom, -
20:44 - 20:46och när vi gör det
-
20:46 - 20:50kanske vi lär oss att lyssna lite mer
och skrika lite mindre. -
20:50 - 20:54Dessa samtal kan kanske påminna oss
om vad som verkligen är viktigt. -
20:54 - 20:57Och kanske, kanske
-
20:57 - 21:00hjälper det oss att inse
den enkla sanningen -
21:00 - 21:04att varje liv, varje enskilt liv,
-
21:04 - 21:06är oändligt betydelsefullt.
-
21:06 - 21:08Tack så mycket.
-
21:08 - 21:11(Applåder)
-
21:11 - 21:14Tack. Tack.
-
21:14 - 21:17(Applåder)
-
21:17 - 21:19Tack.
-
21:19 - 21:22(Applåder)
- Title:
- Alla runtom dig har en historia som världen behöver höra
- Speaker:
- Dave Isay
- Description:
-
Dave Isay öppnade det första StoryCorps-båset på New Yorks Grand Central Terminal 2003, med syftet att skapa en lugn plats där en person skulle kunna hedra någon betydelsefull för dem genom att lyssna till deras historia. Sedan dess har StoryCorps utvecklats till den enskilt största samlingen av mänskliga röster som någonsin spelats in.
Hans TED Prize-önskan är att detta digitala arkiv av kollektiv mänsklig visdom ska växa. Hör hans vision om att göra StoryCorps globalt -- och hur du kan bli en del av det genom att intervjua någon med hjälp av StoryCorps-appen. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:38
Annika Bidner approved Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear |