Return to Video

De geschiedenis van 30 jaar toekomst

  • 0:00 - 0:04
    (Video) Nicolas Negroponte:
    Kunnen we overschakelen op de videodisc?
  • 0:05 - 0:09
    Ik ben geïnteresseerd in de manier
    waarop mens en computer samenwerken.
  • 0:10 - 0:14
    In de toekomst gebruiken we
    tv-schermen of iets soortgelijks
  • 0:14 - 0:17
    om elektronische boeken te lezen.
  • 0:18 - 0:22
    (Muziek, gepraat)
  • 0:38 - 0:40
    Erg geïnteresseerd in touchscreens.
  • 0:40 - 0:45
    High-tech, high-touch, je hoeft je vingers
    niet op te tillen om ze te bedienen.
  • 0:45 - 0:47
    Er is nog een manier
    waarop computers mensen raken...
  • 0:47 - 0:50
    Draagbaar, fysiek draagbaar.
  • 0:57 - 1:01
    Ineens, op 11 september,
    werd onze wereld groter.
  • 1:02 - 1:04
    (Applaus)
  • 1:04 - 1:06
    NN: Bedankt.
  • 1:06 - 1:08
    Toen ik hiervoor werd gevraagd,
  • 1:08 - 1:14
    vroegen ze me ook om alle 14 TED Talks
    die ik ooit heb gegeven
  • 1:14 - 1:16
    in chronologische volgorde te bekijken.
  • 1:16 - 1:18
    De eerste duurde wel twee uur.
  • 1:18 - 1:20
    De tweede één uur
  • 1:20 - 1:22
    en vanaf dan een half uur,
  • 1:22 - 1:25
    maar mij viel alleen maar op
    dat ik steeds kaler werd.
  • 1:25 - 1:27
    (Gelach)
  • 1:27 - 1:31
    Stel je voor hoe je 30 jaar
    van je leven voorbij ziet gaan;
  • 1:31 - 1:35
    ik vond het eigenlijk
  • 1:35 - 1:39
    best een schokkende ervaring.
  • 1:39 - 1:41
    Daarom ga ik nu proberen
  • 1:41 - 1:44
    een overzicht te geven
    van wat er in 30 jaar is gebeurd,
  • 1:44 - 1:47
    een voorspelling te doen
  • 1:47 - 1:50
    en iets te vertellen
    over waar ik nu mee bezig ben.
  • 1:51 - 1:55
    Op deze dia zie je
  • 1:55 - 1:58
    op welk moment in mijn leven
    TED 1 plaatsvond.
  • 1:58 - 2:00
    Dat is belangrijk om te zien,
  • 2:00 - 2:04
    omdat ik toen al 15 jaar onderzoek
    achter de rug had;
  • 2:04 - 2:07
    ik had dus genoeg te vertellen.
  • 2:07 - 2:08
    Nu ben ik niet zoals Fidel Castro
  • 2:08 - 2:10
    die zo twee uur volpraat,
  • 2:10 - 2:11
    of Bucky Fuller.
  • 2:11 - 2:13
    Ik had 15 jaar ervaring
  • 2:13 - 2:16
    en het Media Lab zou bijna geopend worden.
  • 2:16 - 2:18
    Dus dat was makkelijk.
  • 2:18 - 2:21
    Er zijn een aantal dingen
  • 2:21 - 2:23
    over die periode
    en over wat er gebeurde
  • 2:23 - 2:26
    die echt belangrijk zijn.
  • 2:26 - 2:31
    Ten eerste was het een periode
    waarin computers
  • 2:31 - 2:34
    nog niet beschikbaar waren
    voor gewone mensen.
  • 2:34 - 2:39
    Daarnaast werden we in die tijd
  • 2:39 - 2:44
    gezien als softe computerwetenschappers.
  • 2:44 - 2:45
    We werden niet serieus genomen.
  • 2:45 - 2:48
    Wat ik nu ga laten zien,
  • 2:48 - 2:52
    is achteraf interessanter
    en wordt beter geaccepteerd
  • 2:52 - 2:54
    dan in die tijd.
  • 2:54 - 2:56
    Ik zal die jaren karakteriseren
  • 2:56 - 3:00
    en zal ook terugkijken
    op mijn vroegste werk.
  • 3:00 - 3:03
    Dit deed ik in de jaren 60:
  • 3:03 - 3:05
    directe manipulatie,
  • 3:05 - 3:08
    tijdens mijn studie architectuur
  • 3:08 - 3:10
    sterk beïnvloed
    door architect Moshe Safdie
  • 3:10 - 3:13
    en zoals je ziet bouwden we zelfs
    een soort van robots
  • 3:13 - 3:16
    die structuren konden bouwen
    die op woonwijken lijken.
  • 3:16 - 3:19
    Voor mij was dit
    nog niet het Media Lab,
  • 3:19 - 3:23
    maar het was het begin
    van wat ik 'sensory computing' noem
  • 3:23 - 3:25
    en ik koos vingers
  • 3:25 - 3:30
    omdat iedereen
    het een belachelijk idee vond.
  • 3:30 - 3:32
    Er werden papers gepubliceerd
  • 3:32 - 3:36
    over hoe stom het was
    om vingers te gebruiken.
  • 3:36 - 3:39
    Drie redenen: ten eerste
    hadden ze een lage resolutie.
  • 3:39 - 3:42
    Daarnaast zou je hand in de weg staan
    van wat je wilde zien,
  • 3:42 - 3:44
    en ten derde, en dit is een topper,
  • 3:44 - 3:48
    zouden je vingers het scherm vies maken,
  • 3:48 - 3:51
    daarom zou niemand
    ooit zijn vingers gebruiken.
  • 3:51 - 3:55
    Hier is een apparaat
    dat we in de jaren 70 ontwikkelden
  • 3:55 - 3:57
    en nooit is aangeslagen.
  • 3:57 - 3:58
    Het is niet alleen aanraakgevoelig
  • 3:58 - 4:00
    maar ook drukgevoelig.
  • 4:00 - 4:02
    (Video) Plaats hier een gele cirkel.
  • 4:02 - 4:05
    NN: Later, dit was dus nog voor TED 1 --
  • 4:05 - 4:08
    (Video) Verplaats dat
    naar ten westen van de ruit.
  • 4:08 - 4:12
    Maak daar een grote groene cirkel.
  • 4:12 - 4:14
    Oh, shit.
  • 4:14 - 4:17
    NN: -- wilden we een soort
    gelijktijdige interface maken.
  • 4:17 - 4:19
    Dus als je sprak en wees,
  • 4:19 - 4:24
    had je als het ware meerdere kanalen.
  • 4:24 - 4:26
    Toen gebeurde het drama in Entebbe.
  • 4:26 - 4:31
    In 1976 werd een Air France-toestel
    gekaapt en naar Entebbe gevlogen,
  • 4:31 - 4:36
    en de Israëli voerden niet alleen
    een hele goede reddingsoperatie uit,
  • 4:36 - 4:39
    ze deden dat voornamelijk
    doordat ze hadden geoefend
  • 4:39 - 4:41
    op een fysiek model van de luchthaven.
  • 4:41 - 4:43
    Zij hadden de luchthaven gebouwd
    en geoefend op een replica,
  • 4:43 - 4:46
    dus toen ze in Entebbe aankwamen,
    wisten ze de weg,
  • 4:46 - 4:48
    want ze waren er eigenlijk al geweest.
  • 4:48 - 4:51
    De Amerikaanse overheid vroeg ons in 1976
  • 4:51 - 4:54
    of we dit met computers konden nadoen
  • 4:54 - 4:56
    en iemand zoals ik
    zij natuurlijk meteen ja.
  • 4:56 - 4:58
    We kregen gelijk een contract
  • 4:58 - 5:00
    van het Department of Defense
  • 5:00 - 5:02
    en we verbouwden een truck.
  • 5:02 - 5:05
    We maakten een soort simulatie,
  • 5:05 - 5:07
    want we hadden videodiscs,
  • 5:07 - 5:09
    vergeet niet dat het in 1976 was.
  • 5:09 - 5:12
    En nu, vele jaren later,
  • 5:12 - 5:14
    heb je weer zo'n auto
  • 5:14 - 5:16
    en maken ze Google Maps.
  • 5:16 - 5:18
    Mensen vonden echter nog steeds
  • 5:18 - 5:22
    dat dit geen serieuze
    computerwetenschap was,
  • 5:22 - 5:24
    maar er was een man genaamd Jerry Wiesner,
  • 5:24 - 5:26
    die directeur was van het MIT,
  • 5:26 - 5:29
    en die beschouwde het wel
    als computerwetenschap.
  • 5:29 - 5:31
    Een van de belangrijkste lessen
  • 5:31 - 5:35
    voor iedereen die iets
    wil starten in het leven:
  • 5:35 - 5:38
    zorg dat de directeur er achter staat.
  • 5:38 - 5:41
    Dus toen ik het Media Lab deed,
  • 5:41 - 5:44
    was het alsof we een gorilla
    op de voorbank hadden.
  • 5:44 - 5:47
    Als je werd aangehouden
    voor een snelheidsovertreding,
  • 5:47 - 5:49
    en de agent zou naar binnen kijken
  • 5:49 - 5:51
    en zien wie er op de bijrijdersstoel zat,
  • 5:51 - 5:52
    zou hij zeggen: "rij maar door, meneer".
  • 5:52 - 5:55
    En dus konden we --
  • 5:55 - 5:58
    dit is trouwens een leuk apparaat.
  • 5:58 - 6:01
    Dit is een lenticulaire foto
    van Jerry Wiesner
  • 6:01 - 6:05
    en op deze foto
    veranderen alleen de lippen.
  • 6:05 - 6:11
    Als je dit kleine lenticulaire papiertje
    met zijn foto beweegt,
  • 6:11 - 6:15
    bewegen de lippen
    met een bandbreedte van nul.
  • 6:15 - 6:20
    Het was toen een teleconferencingsysteem
    met een bandbreedte van nul --
  • 6:20 - 6:24
    Dus dit was het Media Labs...
  • 6:24 - 6:26
    dit was wat we zeiden
    dat we zouden doen,
  • 6:26 - 6:31
    dat de wereld van computers, uitgeverijen,
    en dergelijke samen zouden komen.
  • 6:31 - 6:33
    Ook dit werd niet echt geaccepteerd,
  • 6:33 - 6:38
    maar maakte zeker deel uit
    van de beginperiode van TED.
  • 6:38 - 6:41
    Dat is eigenlijk
    de richting die we uitgingen
  • 6:41 - 6:43
    en hoe het Media Lab ontstond.
  • 6:43 - 6:47
    Een van de mooie dingen van ouderdom
  • 6:47 - 6:54
    is dat ik zeker weet
    dat ik in de toekomst ben geweest.
  • 6:54 - 6:57
    Ik ben daar zelfs heel vaak geweest.
  • 6:57 - 7:01
    Dat zeg ik omdat ik in mijn leven
    heel vaak heb gezegd:
  • 7:01 - 7:03
    "Over 10 jaar gebeurt het volgende",
  • 7:03 - 7:05
    en vervolgens is het 10 jaar later.
  • 7:05 - 7:06
    Dan: "Over 5 jaar gebeurt dit."
  • 7:06 - 7:08
    Vervolgens is het 5 jaar later.
  • 7:08 - 7:12
    Ik vertel dit omdat ik meerdere keren
  • 7:12 - 7:14
    het gevoel heb gehad
    dat ik iets al had meegemaakt.
  • 7:14 - 7:19
    Een van mijn uitspraken
    die het vaakst is geciteerd,
  • 7:19 - 7:21
    is dat computerwetenschap
    niet over computers gaat.
  • 7:21 - 7:25
    In het begin werd dit
    niet serieus genomen,
  • 7:25 - 7:26
    maar later wel.
  • 7:26 - 7:33
    Dit gebeurde omdat men zich realiseerde
    dat het medium niet de boodschap is.
  • 7:33 - 7:38
    Ik toon je deze auto op deze slechte dia
  • 7:38 - 7:44
    om je te laten zien welke verhalen
    deel zijn van mijn leven.
  • 7:44 - 7:46
    Dit is een van mijn studenten,
  • 7:46 - 7:49
    hij was afgestudeerd op 'Backseat Driver'.
  • 7:49 - 7:51
    GPS was net nieuw,
  • 7:51 - 7:53
    de auto wist waar hij was
  • 7:53 - 7:56
    en gaf audio-instucties aan de chauffeur
  • 7:56 - 7:58
    wanneer hij rechtsaf
    of linksaf moest slaan etc.
  • 7:58 - 8:04
    Het bleek dat in die tijd veel dingen
    in die instructies moeilijk waren,
  • 8:04 - 8:07
    wat betekent eigenlijk
    'neem de volgende rechts'?
  • 8:07 - 8:09
    Nou, als vlak voor een afslag bent,
  • 8:09 - 8:11
    is dat waarschijnlijk die na deze.
  • 8:11 - 8:15
    Er waren dus veel problemen en de student
    schreef een prachtig proefschrift.
  • 8:15 - 8:20
    Maar het patentbureau van MIT zei:
    "Probeer het niet te patenteren.
  • 8:20 - 8:22
    Het zal nooit worden geaccepteerd.
  • 8:22 - 8:25
    Je krijgt problemen met aansprakelijkheid
    en verzekeringskwesties.
  • 8:25 - 8:27
    Vraag geen patent aan".
  • 8:27 - 8:32
    Dus we deden het niet, maar het laat zien
    hoe mensen keer op keer
  • 8:32 - 8:36
    niet kijken naar wat er echt
    aan de hand is.
  • 8:36 - 8:40
    Ik laat snel iets zien
    over mijn sensorische projecten.
  • 8:40 - 8:43
    Misschien herken je de jonge Yo-Yo Ma,
  • 8:43 - 8:46
    zijn lichaam wordt gemeten
  • 8:46 - 8:49
    bij het spelen van de cello
    of de hypercello.
  • 8:49 - 8:53
    Deze gasten liepen altijd zo rond.
  • 8:53 - 8:58
    Tegenwoordig zou het niet echt opvallen
    en is het minder ongewoon.
  • 8:58 - 9:01
    Dan zijn er minimaal drie helden
    die ik even wil noemen.
  • 9:01 - 9:05
    Marvin Minskey leerde me
    veel over gezond verstand.
  • 9:05 - 9:09
    En ik wil het even hebben
    over Muriel Cooper,
  • 9:09 - 9:13
    die erg belangrijk was
    voor Ricky Wurman en voor TED.
  • 9:13 - 9:17
    Het eerste wat ze zei
    toen ze op het podium stond was:
  • 9:17 - 9:19
    "Ik heb Ricky geïntroduceerd bij Nicky."
  • 9:19 - 9:21
    Niemand noemt me Nicky
  • 9:21 - 9:22
    en niemand noemt Richard Ricky,
  • 9:22 - 9:26
    dus niemand wist waar ze het over had.
  • 9:26 - 9:28
    Dan heb je natuurlijk nog Seymour Papert,
  • 9:28 - 9:30
    de man die zei:
  • 9:30 - 9:34
    "Je kunt niet nadenken over nadenken
    zonder te denken over nadenken over iets".
  • 9:34 - 9:39
    Dat is eigenlijk
    -- ontrafel het later maar eens --
  • 9:39 - 9:43
    dat is een diepzinnige uitspraak.
  • 9:43 - 9:47
    Ik laat nu een paar dia's zien van TED 2,
  • 9:47 - 9:51
    het zijn misschien
    een beetje vreemde dia's.
  • 9:51 - 9:56
    Toen dacht ik dat televisie
    draaide om beeldschermen.
  • 9:56 - 9:59
    Dat was dus na TED 1,
  • 9:59 - 10:02
    ongeveer rond de tijd van TED2.
  • 10:02 - 10:05
    Wat ik dus wil zeggen is
  • 10:05 - 10:09
    ook al kun je je intelligentie
    in de apparaten voorstellen,
  • 10:09 - 10:13
    als ik kijk naar het werk nu wordt gedaan
    inzake het internet der dingen,
  • 10:13 - 10:15
    vind ik het eigenlijk triest,
  • 10:15 - 10:21
    want eigenlijk halen mensen het schermpje
    van de oven en zetten het op je mobiel
  • 10:21 - 10:23
    of ze stoppen je sleutel in je mobiel,
  • 10:23 - 10:25
    ze nemen het weg en geven het terug,
  • 10:25 - 10:28
    maar dat is juist wat je niet wilt.
  • 10:28 - 10:30
    Je wilt een kip in de oven zetten,
  • 10:30 - 10:32
    waarna de oven zegt:
    "Aha, het is een kip",
  • 10:32 - 10:34
    en de dan de kip grilt.
  • 10:34 - 10:35
    "O, we grillen de kip voor Nicholas,
  • 10:35 - 10:37
    hij heeft zijn kip het liefst zo."
  • 10:37 - 10:42
    Dus op dit moment halen we
    de intelligentie uit het apparaat
  • 10:42 - 10:44
    en stoppen we het in mobiele telefoons,
  • 10:44 - 10:46
    dus dichter bij de gebruiker.
  • 10:46 - 10:51
    Niet echt een vernieuwende kijk
    op het internet der dingen.
  • 10:51 - 10:57
    De televisie zag er in 1990 zo uit
    en in die tijd zei ik
  • 10:57 - 11:01
    dat dit de televisie
    van de toekomst zou zijn.
  • 11:01 - 11:05
    Weer lachten de mensen cynisch,
  • 11:05 - 11:09
    ze lachten niet uit waardering.
  • 11:10 - 11:13
    Telecommunicatie in de jaren 90.
  • 11:13 - 11:17
    George Gilder besloot dit diagram
  • 11:17 - 11:21
    de 'Negroponte-switch' te noemen.
  • 11:21 - 11:23
    Ik ben denk ik minder bekend dan George,
  • 11:23 - 11:26
    dus toen hij het de Negroponte-switch
    noemde, bleef deze naam hangen.
  • 11:26 - 11:29
    Het idee was dat dingen
    die in de grond zaten
  • 11:29 - 11:30
    de lucht in zouden gaan
  • 11:30 - 11:33
    en dingen uit de lucht
    de grond in zouden gaan;
  • 11:33 - 11:34
    dit is uitgekomen.
  • 11:34 - 11:39
    Dit is de originele dia uit dat jaar
  • 11:39 - 11:42
    en het heeft zichzelf perfect waargemaakt.
  • 11:42 - 11:44
    We richtten het tijdschrift Wired op.
  • 11:44 - 11:51
    Ik weet nog dat we in het begin
    om de beurt bij de receptie zaten.
  • 11:51 - 11:53
    Een vader belde boos op,
  • 11:53 - 11:57
    omdat zijn zoon zijn abonnement
    op Sports Illustrated had opgezegd
  • 11:57 - 11:59
    en nu was geabonneerd op Wired.
  • 11:59 - 12:02
    De man vroeg: "Zijn jullie
    een pornoblad of zo?"
  • 12:02 - 12:07
    en begreep niet waarom zijn zoon
    Wired zou willen lezen.
  • 12:09 - 12:11
    Ik zal een beetje tempo maken.
  • 12:11 - 12:15
    Dit is mijn favoriet, 1995,
  • 12:15 - 12:18
    de achterpagina van
    het tijdschrift Newsweek.
  • 12:18 - 12:22
    [Dhr. Negroponte zegt dat we binnenkort
    boeken kopen op internet..... Ja, vast.]
  • 12:22 - 12:23
    Geef toe, dat is toch leuk.
  • 12:23 - 12:26
    Ik vind het in ieder geval leuk
  • 12:26 - 12:29
    als iemand zegt dat je
    het helemaal verkeerd hebt.
  • 12:29 - 12:32
    'Being digital' werd gepubliceerd.
  • 12:32 - 12:36
    Het gaf mij de kans
    meer in de vakbladen te verschijnen
  • 12:36 - 12:40
    en meer bekendheid te krijgen,
  • 12:40 - 12:43
    daardoor konden we
    ook het nieuwe Media Lab bouwen.
  • 12:43 - 12:45
    Je moet zeker een keer langskomen,
  • 12:45 - 12:48
    want het is een prachtig gebouw
  • 12:48 - 12:50
    en een fantastische plek om te werken.
  • 12:50 - 12:56
    [Multimedia zal verhuizen van de desktop
    naar kleine dunne apparaatjes -- 1995]
  • 12:56 - 12:58
    Ik verheugde me er elk jaar op
    om naar TED te komen.
  • 12:58 - 13:01
    Het was het feestje
    dat Ricky Wurman nooit had gehad,
  • 13:01 - 13:04
    want hij nodigde veel van
    zijn oude vrienden uit,
  • 13:04 - 13:06
    waaronder mij.
  • 13:06 - 13:10
    Toen veranderde er heel veel voor mij.
  • 13:10 - 13:14
    Ik raakte meer betrokken
    bij computers en kennisverwerving
  • 13:14 - 13:16
    en geïnspireerd door Seymour,
  • 13:16 - 13:20
    maar vooral door te kijken
    naar kennisverwerving
  • 13:20 - 13:24
    als iets dat is te vergelijken
    met het programmeren van computers.
  • 13:24 - 13:26
    Als je een computerprogramma schrijft,
  • 13:26 - 13:29
    moet je niet alleen
    een lijst van dingen maken
  • 13:29 - 13:34
    en een algoritme vertalen
    in een set instructies,
  • 13:34 - 13:36
    maar als er een bug is,
    en alle programma's hebben bugs,
  • 13:36 - 13:38
    moet je het debuggen.
  • 13:38 - 13:41
    Je moet erin duiken, de code wijzigen,
  • 13:41 - 13:44
    het progammen opnieuw draaien,
    de cyclus herhaalt zich.
  • 13:44 - 13:49
    Die herhaling komt erg dicht
    in de buurt van kennisverwerving.
  • 13:49 - 13:53
    Dat leidde ertoe dat ik
    met Seymour ging werken
  • 13:53 - 13:55
    op plekken als Cambodja,
  • 13:55 - 13:58
    en we richtten 'One Laptop per Child' op.
  • 13:59 - 14:01
    Er zijn genoeg TED Talks over
    One Laptop per Child,
  • 14:01 - 14:03
    dus ik noem het alleen even snel,
  • 14:03 - 14:07
    maar het gaf ons de kans
  • 14:07 - 14:10
    iets op relatief grote schaal te doen
  • 14:10 - 14:14
    op het gebied van educatie,
    ontwikkeling en computers.
  • 14:14 - 14:17
    Weinig mensen weten
    dat het project One Laptop per Child
  • 14:17 - 14:20
    1 miljard dollar kostte,
  • 14:20 - 14:22
    in ieder geval in de zeven jaar
    dat ik het leidde,
  • 14:22 - 14:28
    en dat de Wereldbank niets bijdroeg
    en USAID ook niets.
  • 14:28 - 14:32
    Het werd voornamelijk
    gefinancierd door de landen zelf.
  • 14:32 - 14:33
    Dat was erg interessant,
  • 14:33 - 14:38
    ik vond het in ieder geval interessant
    voor wat ik verder van plan ben.
  • 14:38 - 14:41
    Dit zijn de verschillende plekken
    waar het gebeurde.
  • 14:41 - 14:44
    Daarna deed ik een experiment,
  • 14:44 - 14:48
    het vond plaats in Ethiopië.
  • 14:48 - 14:50
    Dit is het experiment.
  • 14:51 - 14:52
    Het experiment is:
  • 14:52 - 14:56
    kan educatie plaatsvinden
    als er geen scholen zijn?
  • 14:56 - 14:59
    Dus we verstrekten tablets,
  • 14:59 - 15:02
    zonder instructies
  • 15:02 - 15:04
    en lieten de kinderen het zelf uitvogelen.
  • 15:04 - 15:08
    En al heel erg snel,
  • 15:09 - 15:13
    gebruikte ieder kind niet alleen al 50 apps
  • 15:13 - 15:15
    -- al binnen vijf dagen dagen --
  • 15:15 - 15:18
    binnen twee weken zongen ze 'ABC'-liedjes
  • 15:18 - 15:22
    en binnen zes maanden hackten ze Android.
  • 15:22 - 15:26
    Dat was wel interessant.
  • 15:26 - 15:28
    Dit is mijn beste foto.
  • 15:28 - 15:35
    Het kind rechts heeft
    zichzelf benoemd tot leraar.
  • 15:35 - 15:37
    Kijk naar het kind links en naar de rest.
  • 15:37 - 15:40
    Er zijn helemaal
    geen ouders bij betrokken.
  • 15:40 - 15:43
    Dus ik zei: "Kunnen we dit
    op grotere schaal doen?
  • 15:43 - 15:46
    Wat ontbreekt er nog?"
  • 15:46 - 15:48
    Hier geven de kinderen een persconferentie
  • 15:48 - 15:51
    en schrijven ze in de modder.
  • 15:51 - 15:54
    Het antwoord op de vraag
    'wat ontbreekt er nog?' --
  • 15:54 - 15:57
    ik ga nu eigenlijk gelijk
    naar mijn voorspelling,
  • 15:57 - 15:58
    want de tijd is bijna op --
  • 15:58 - 16:01
    nu is de vraag: wat gaat er gebeuren?
  • 16:03 - 16:04
    Ik denk dat de uitdaging is
  • 16:04 - 16:07
    de laatste miljard mensen aan te sluiten.
  • 16:07 - 16:09
    Het aansluiten van deze
    laatste miljard mensen
  • 16:09 - 16:12
    is iets heel anders dan het aansluiten
    van de volgende miljard mensen.
  • 16:12 - 16:18
    Het is anders, omdat 'de volgende'
    miljard mensen makkelijk te bereiken zijn,
  • 16:18 - 16:21
    maar de laatste miljard mensen
    erg afgelegen wonen.
  • 16:22 - 16:26
    Afgelegen wonen en armoede
    zijn twee heel verschillende dingen.
  • 16:26 - 16:30
    Armoede is vaak gecreëerd
    door de maatschappij
  • 16:30 - 16:33
    en de mensen in die maatschappij
  • 16:33 - 16:37
    zijn niet allemaal op dezelfde manier arm.
  • 16:37 - 16:39
    Misschien leven ze primitief,
  • 16:39 - 16:42
    maar de manier waarop je ze
    kunt benaderen en aan kunt sluiten,
  • 16:42 - 16:45
    de ervaringen met One Laptop per Child,
  • 16:45 - 16:49
    en het experiment in Ethiopië,
  • 16:49 - 16:55
    hebben gezorgd dat ik geloof
    dat we dit in erg korte tijd kunnen doen.
  • 16:55 - 16:57
    Het is dus mijn plan,
  • 16:57 - 17:03
    en helaas mag ik mijn partners
    hier nog niet aankondigen,
  • 17:03 - 17:07
    maar ik wil het doen met een
    stationaire sateliet.
  • 17:09 - 17:14
    Stationaire satellieten
    hebben veel nadelen,
  • 17:15 - 17:18
    maar ze hebben ook voordelen.
  • 17:18 - 17:24
    Voor twee miljard dollar kun je
    meer dan 100 miljoen mensen aansluiten.
  • 17:24 - 17:27
    De reden waarom ik twee zeg,
  • 17:27 - 17:31
    en dit is mijn laatste dia,
  • 17:31 - 17:33
    is dat twee miljard dollar
  • 17:33 - 17:39
    is wat we in Afghanistan
    per week uitgaven.
  • 17:39 - 17:44
    Als we Afrika en de laatste miljard mensen
  • 17:44 - 17:47
    voor dat bedrag kunnen aansluiten,
  • 17:47 - 17:48
    moeten we dat zeker doen.
  • 17:48 - 17:50
    Hartelijk dank.
  • 17:50 - 17:54
    (Applaus)
  • 17:54 - 17:58
    Chris Anderson: Blijf staan. Blijf staan.
  • 17:58 - 18:00
    NN: Krijg ik meer tijd?
  • 18:00 - 18:03
    CA: Nee. Dat was erg slim, erg slim.
  • 18:03 - 18:05
    Je speelde een mooi spelletje.
  • 18:05 - 18:07
    Nicholas, wat is je voorspelling?
  • 18:07 - 18:09
    (Gelach)
  • 18:09 - 18:12
    NN: Bedankt voor je vraag.
  • 18:12 - 18:14
    Ik zal je vertellen
    wat mijn voorspelling is,
  • 18:14 - 18:17
    en mijn voorspelling,
    en dit is een voorspelling,
  • 18:17 - 18:20
    want over 30 jaar ben ik niet meer hier.
  • 18:20 - 18:24
    Sinds we hebben leren lezen,
  • 18:24 - 18:30
    hebben we veel informatie
    geconsumeerd via onze ogen,
  • 18:30 - 18:33
    maar dat is een erg inefficiënt kanaal.
  • 18:33 - 18:38
    Dus ik voorspel dat we
    informatie zullen gaan inslikken.
  • 18:38 - 18:41
    Je slikt een pil en spreekt daarna Engels.
  • 18:41 - 18:44
    Je slikt een pil
    en kent alles van Shakespeare.
  • 18:44 - 18:46
    De kennis wordt opgenomen
    via je bloedbaan.
  • 18:46 - 18:48
    Zodra het in je bloedbaan zit,
  • 18:48 - 18:50
    gaat het via je bloed naar je hersenen
  • 18:50 - 18:54
    en als het weet dat het de juiste delen
    van je hersenen heeft bereikt,
  • 18:54 - 18:56
    wordt de informatie gedeponeerd
    op de juiste plekken.
  • 18:56 - 18:58
    Dus je neemt het tot je.
  • 18:58 - 19:00
    CA: Heb je toevallig contact
    gehad met Ray Kurzweil?
  • 19:00 - 19:04
    NN: Nee, maar ik ga wel veel om
    met Ed Boyden
  • 19:04 - 19:07
    en met een van de sprekers
    die hier vandaag is: Hugh Herr
  • 19:07 - 19:09
    en met nog een aantal andere mensen.
  • 19:09 - 19:11
    Het is niet zo vergezocht,
  • 19:11 - 19:13
    het gebeurt over 30 jaar.
  • 19:13 - 19:15
    CA: We houden het in de gaten.
  • 19:15 - 19:17
    Over dertig jaar
    spelen we dit filmpje weer af
  • 19:17 - 19:21
    en nemen allemaal de rode pil.
  • 19:21 - 19:23
    Hartelijk dank.
  • 19:23 - 19:24
    Nicholas Negroponte.
  • 19:24 - 19:26
    NN: Bedankt.
  • 19:26 - 19:26
    (Applaus)
Title:
De geschiedenis van 30 jaar toekomst
Speaker:
Nicholas Negroponte
Description:

Nicholas Negroponte, oprichter van MIT Media Lab, neemt je mee op een reis langs de technologische ontwikkelingen van de afgelopen 30 jaar. De volleerde toekomstvoorspeller vertelt over de interfaces en innovaties die hij in de jaren 70 en 80 voorspelde. Ze werden toen ontvangen met hoongelach, maar maken nu deel uit van ons dagelijks leven. Nicholas sluit af met een laatste (absurde? briljante?) voorspelling voor de komende 30 jaar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:43
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future
Show all

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions