De geschiedenis van 30 jaar toekomst
-
0:00 - 0:04(Video) Nicolas Negroponte:
Kunnen we overschakelen op de videodisc? -
0:05 - 0:09Ik ben geïnteresseerd in de manier
waarop mens en computer samenwerken. -
0:10 - 0:14In de toekomst gebruiken we
tv-schermen of iets soortgelijks -
0:14 - 0:17om elektronische boeken te lezen.
-
0:18 - 0:22(Muziek, gepraat)
-
0:38 - 0:40Erg geïnteresseerd in touchscreens.
-
0:40 - 0:45High-tech, high-touch, je hoeft je vingers
niet op te tillen om ze te bedienen. -
0:45 - 0:47Er is nog een manier
waarop computers mensen raken... -
0:47 - 0:50Draagbaar, fysiek draagbaar.
-
0:57 - 1:01Ineens, op 11 september,
werd onze wereld groter. -
1:02 - 1:04(Applaus)
-
1:04 - 1:06NN: Bedankt.
-
1:06 - 1:08Toen ik hiervoor werd gevraagd,
-
1:08 - 1:14vroegen ze me ook om alle 14 TED Talks
die ik ooit heb gegeven -
1:14 - 1:16in chronologische volgorde te bekijken.
-
1:16 - 1:18De eerste duurde wel twee uur.
-
1:18 - 1:20De tweede één uur
-
1:20 - 1:22en vanaf dan een half uur,
-
1:22 - 1:25maar mij viel alleen maar op
dat ik steeds kaler werd. -
1:25 - 1:27(Gelach)
-
1:27 - 1:31Stel je voor hoe je 30 jaar
van je leven voorbij ziet gaan; -
1:31 - 1:35ik vond het eigenlijk
-
1:35 - 1:39best een schokkende ervaring.
-
1:39 - 1:41Daarom ga ik nu proberen
-
1:41 - 1:44een overzicht te geven
van wat er in 30 jaar is gebeurd, -
1:44 - 1:47een voorspelling te doen
-
1:47 - 1:50en iets te vertellen
over waar ik nu mee bezig ben. -
1:51 - 1:55Op deze dia zie je
-
1:55 - 1:58op welk moment in mijn leven
TED 1 plaatsvond. -
1:58 - 2:00Dat is belangrijk om te zien,
-
2:00 - 2:04omdat ik toen al 15 jaar onderzoek
achter de rug had; -
2:04 - 2:07ik had dus genoeg te vertellen.
-
2:07 - 2:08Nu ben ik niet zoals Fidel Castro
-
2:08 - 2:10die zo twee uur volpraat,
-
2:10 - 2:11of Bucky Fuller.
-
2:11 - 2:13Ik had 15 jaar ervaring
-
2:13 - 2:16en het Media Lab zou bijna geopend worden.
-
2:16 - 2:18Dus dat was makkelijk.
-
2:18 - 2:21Er zijn een aantal dingen
-
2:21 - 2:23over die periode
en over wat er gebeurde -
2:23 - 2:26die echt belangrijk zijn.
-
2:26 - 2:31Ten eerste was het een periode
waarin computers -
2:31 - 2:34nog niet beschikbaar waren
voor gewone mensen. -
2:34 - 2:39Daarnaast werden we in die tijd
-
2:39 - 2:44gezien als softe computerwetenschappers.
-
2:44 - 2:45We werden niet serieus genomen.
-
2:45 - 2:48Wat ik nu ga laten zien,
-
2:48 - 2:52is achteraf interessanter
en wordt beter geaccepteerd -
2:52 - 2:54dan in die tijd.
-
2:54 - 2:56Ik zal die jaren karakteriseren
-
2:56 - 3:00en zal ook terugkijken
op mijn vroegste werk. -
3:00 - 3:03Dit deed ik in de jaren 60:
-
3:03 - 3:05directe manipulatie,
-
3:05 - 3:08tijdens mijn studie architectuur
-
3:08 - 3:10sterk beïnvloed
door architect Moshe Safdie -
3:10 - 3:13en zoals je ziet bouwden we zelfs
een soort van robots -
3:13 - 3:16die structuren konden bouwen
die op woonwijken lijken. -
3:16 - 3:19Voor mij was dit
nog niet het Media Lab, -
3:19 - 3:23maar het was het begin
van wat ik 'sensory computing' noem -
3:23 - 3:25en ik koos vingers
-
3:25 - 3:30omdat iedereen
het een belachelijk idee vond. -
3:30 - 3:32Er werden papers gepubliceerd
-
3:32 - 3:36over hoe stom het was
om vingers te gebruiken. -
3:36 - 3:39Drie redenen: ten eerste
hadden ze een lage resolutie. -
3:39 - 3:42Daarnaast zou je hand in de weg staan
van wat je wilde zien, -
3:42 - 3:44en ten derde, en dit is een topper,
-
3:44 - 3:48zouden je vingers het scherm vies maken,
-
3:48 - 3:51daarom zou niemand
ooit zijn vingers gebruiken. -
3:51 - 3:55Hier is een apparaat
dat we in de jaren 70 ontwikkelden -
3:55 - 3:57en nooit is aangeslagen.
-
3:57 - 3:58Het is niet alleen aanraakgevoelig
-
3:58 - 4:00maar ook drukgevoelig.
-
4:00 - 4:02(Video) Plaats hier een gele cirkel.
-
4:02 - 4:05NN: Later, dit was dus nog voor TED 1 --
-
4:05 - 4:08(Video) Verplaats dat
naar ten westen van de ruit. -
4:08 - 4:12Maak daar een grote groene cirkel.
-
4:12 - 4:14Oh, shit.
-
4:14 - 4:17NN: -- wilden we een soort
gelijktijdige interface maken. -
4:17 - 4:19Dus als je sprak en wees,
-
4:19 - 4:24had je als het ware meerdere kanalen.
-
4:24 - 4:26Toen gebeurde het drama in Entebbe.
-
4:26 - 4:31In 1976 werd een Air France-toestel
gekaapt en naar Entebbe gevlogen, -
4:31 - 4:36en de Israëli voerden niet alleen
een hele goede reddingsoperatie uit, -
4:36 - 4:39ze deden dat voornamelijk
doordat ze hadden geoefend -
4:39 - 4:41op een fysiek model van de luchthaven.
-
4:41 - 4:43Zij hadden de luchthaven gebouwd
en geoefend op een replica, -
4:43 - 4:46dus toen ze in Entebbe aankwamen,
wisten ze de weg, -
4:46 - 4:48want ze waren er eigenlijk al geweest.
-
4:48 - 4:51De Amerikaanse overheid vroeg ons in 1976
-
4:51 - 4:54of we dit met computers konden nadoen
-
4:54 - 4:56en iemand zoals ik
zij natuurlijk meteen ja. -
4:56 - 4:58We kregen gelijk een contract
-
4:58 - 5:00van het Department of Defense
-
5:00 - 5:02en we verbouwden een truck.
-
5:02 - 5:05We maakten een soort simulatie,
-
5:05 - 5:07want we hadden videodiscs,
-
5:07 - 5:09vergeet niet dat het in 1976 was.
-
5:09 - 5:12En nu, vele jaren later,
-
5:12 - 5:14heb je weer zo'n auto
-
5:14 - 5:16en maken ze Google Maps.
-
5:16 - 5:18Mensen vonden echter nog steeds
-
5:18 - 5:22dat dit geen serieuze
computerwetenschap was, -
5:22 - 5:24maar er was een man genaamd Jerry Wiesner,
-
5:24 - 5:26die directeur was van het MIT,
-
5:26 - 5:29en die beschouwde het wel
als computerwetenschap. -
5:29 - 5:31Een van de belangrijkste lessen
-
5:31 - 5:35voor iedereen die iets
wil starten in het leven: -
5:35 - 5:38zorg dat de directeur er achter staat.
-
5:38 - 5:41Dus toen ik het Media Lab deed,
-
5:41 - 5:44was het alsof we een gorilla
op de voorbank hadden. -
5:44 - 5:47Als je werd aangehouden
voor een snelheidsovertreding, -
5:47 - 5:49en de agent zou naar binnen kijken
-
5:49 - 5:51en zien wie er op de bijrijdersstoel zat,
-
5:51 - 5:52zou hij zeggen: "rij maar door, meneer".
-
5:52 - 5:55En dus konden we --
-
5:55 - 5:58dit is trouwens een leuk apparaat.
-
5:58 - 6:01Dit is een lenticulaire foto
van Jerry Wiesner -
6:01 - 6:05en op deze foto
veranderen alleen de lippen. -
6:05 - 6:11Als je dit kleine lenticulaire papiertje
met zijn foto beweegt, -
6:11 - 6:15bewegen de lippen
met een bandbreedte van nul. -
6:15 - 6:20Het was toen een teleconferencingsysteem
met een bandbreedte van nul -- -
6:20 - 6:24Dus dit was het Media Labs...
-
6:24 - 6:26dit was wat we zeiden
dat we zouden doen, -
6:26 - 6:31dat de wereld van computers, uitgeverijen,
en dergelijke samen zouden komen. -
6:31 - 6:33Ook dit werd niet echt geaccepteerd,
-
6:33 - 6:38maar maakte zeker deel uit
van de beginperiode van TED. -
6:38 - 6:41Dat is eigenlijk
de richting die we uitgingen -
6:41 - 6:43en hoe het Media Lab ontstond.
-
6:43 - 6:47Een van de mooie dingen van ouderdom
-
6:47 - 6:54is dat ik zeker weet
dat ik in de toekomst ben geweest. -
6:54 - 6:57Ik ben daar zelfs heel vaak geweest.
-
6:57 - 7:01Dat zeg ik omdat ik in mijn leven
heel vaak heb gezegd: -
7:01 - 7:03"Over 10 jaar gebeurt het volgende",
-
7:03 - 7:05en vervolgens is het 10 jaar later.
-
7:05 - 7:06Dan: "Over 5 jaar gebeurt dit."
-
7:06 - 7:08Vervolgens is het 5 jaar later.
-
7:08 - 7:12Ik vertel dit omdat ik meerdere keren
-
7:12 - 7:14het gevoel heb gehad
dat ik iets al had meegemaakt. -
7:14 - 7:19Een van mijn uitspraken
die het vaakst is geciteerd, -
7:19 - 7:21is dat computerwetenschap
niet over computers gaat. -
7:21 - 7:25In het begin werd dit
niet serieus genomen, -
7:25 - 7:26maar later wel.
-
7:26 - 7:33Dit gebeurde omdat men zich realiseerde
dat het medium niet de boodschap is. -
7:33 - 7:38Ik toon je deze auto op deze slechte dia
-
7:38 - 7:44om je te laten zien welke verhalen
deel zijn van mijn leven. -
7:44 - 7:46Dit is een van mijn studenten,
-
7:46 - 7:49hij was afgestudeerd op 'Backseat Driver'.
-
7:49 - 7:51GPS was net nieuw,
-
7:51 - 7:53de auto wist waar hij was
-
7:53 - 7:56en gaf audio-instucties aan de chauffeur
-
7:56 - 7:58wanneer hij rechtsaf
of linksaf moest slaan etc. -
7:58 - 8:04Het bleek dat in die tijd veel dingen
in die instructies moeilijk waren, -
8:04 - 8:07wat betekent eigenlijk
'neem de volgende rechts'? -
8:07 - 8:09Nou, als vlak voor een afslag bent,
-
8:09 - 8:11is dat waarschijnlijk die na deze.
-
8:11 - 8:15Er waren dus veel problemen en de student
schreef een prachtig proefschrift. -
8:15 - 8:20Maar het patentbureau van MIT zei:
"Probeer het niet te patenteren. -
8:20 - 8:22Het zal nooit worden geaccepteerd.
-
8:22 - 8:25Je krijgt problemen met aansprakelijkheid
en verzekeringskwesties. -
8:25 - 8:27Vraag geen patent aan".
-
8:27 - 8:32Dus we deden het niet, maar het laat zien
hoe mensen keer op keer -
8:32 - 8:36niet kijken naar wat er echt
aan de hand is. -
8:36 - 8:40Ik laat snel iets zien
over mijn sensorische projecten. -
8:40 - 8:43Misschien herken je de jonge Yo-Yo Ma,
-
8:43 - 8:46zijn lichaam wordt gemeten
-
8:46 - 8:49bij het spelen van de cello
of de hypercello. -
8:49 - 8:53Deze gasten liepen altijd zo rond.
-
8:53 - 8:58Tegenwoordig zou het niet echt opvallen
en is het minder ongewoon. -
8:58 - 9:01Dan zijn er minimaal drie helden
die ik even wil noemen. -
9:01 - 9:05Marvin Minskey leerde me
veel over gezond verstand. -
9:05 - 9:09En ik wil het even hebben
over Muriel Cooper, -
9:09 - 9:13die erg belangrijk was
voor Ricky Wurman en voor TED. -
9:13 - 9:17Het eerste wat ze zei
toen ze op het podium stond was: -
9:17 - 9:19"Ik heb Ricky geïntroduceerd bij Nicky."
-
9:19 - 9:21Niemand noemt me Nicky
-
9:21 - 9:22en niemand noemt Richard Ricky,
-
9:22 - 9:26dus niemand wist waar ze het over had.
-
9:26 - 9:28Dan heb je natuurlijk nog Seymour Papert,
-
9:28 - 9:30de man die zei:
-
9:30 - 9:34"Je kunt niet nadenken over nadenken
zonder te denken over nadenken over iets". -
9:34 - 9:39Dat is eigenlijk
-- ontrafel het later maar eens -- -
9:39 - 9:43dat is een diepzinnige uitspraak.
-
9:43 - 9:47Ik laat nu een paar dia's zien van TED 2,
-
9:47 - 9:51het zijn misschien
een beetje vreemde dia's. -
9:51 - 9:56Toen dacht ik dat televisie
draaide om beeldschermen. -
9:56 - 9:59Dat was dus na TED 1,
-
9:59 - 10:02ongeveer rond de tijd van TED2.
-
10:02 - 10:05Wat ik dus wil zeggen is
-
10:05 - 10:09ook al kun je je intelligentie
in de apparaten voorstellen, -
10:09 - 10:13als ik kijk naar het werk nu wordt gedaan
inzake het internet der dingen, -
10:13 - 10:15vind ik het eigenlijk triest,
-
10:15 - 10:21want eigenlijk halen mensen het schermpje
van de oven en zetten het op je mobiel -
10:21 - 10:23of ze stoppen je sleutel in je mobiel,
-
10:23 - 10:25ze nemen het weg en geven het terug,
-
10:25 - 10:28maar dat is juist wat je niet wilt.
-
10:28 - 10:30Je wilt een kip in de oven zetten,
-
10:30 - 10:32waarna de oven zegt:
"Aha, het is een kip", -
10:32 - 10:34en de dan de kip grilt.
-
10:34 - 10:35"O, we grillen de kip voor Nicholas,
-
10:35 - 10:37hij heeft zijn kip het liefst zo."
-
10:37 - 10:42Dus op dit moment halen we
de intelligentie uit het apparaat -
10:42 - 10:44en stoppen we het in mobiele telefoons,
-
10:44 - 10:46dus dichter bij de gebruiker.
-
10:46 - 10:51Niet echt een vernieuwende kijk
op het internet der dingen. -
10:51 - 10:57De televisie zag er in 1990 zo uit
en in die tijd zei ik -
10:57 - 11:01dat dit de televisie
van de toekomst zou zijn. -
11:01 - 11:05Weer lachten de mensen cynisch,
-
11:05 - 11:09ze lachten niet uit waardering.
-
11:10 - 11:13Telecommunicatie in de jaren 90.
-
11:13 - 11:17George Gilder besloot dit diagram
-
11:17 - 11:21de 'Negroponte-switch' te noemen.
-
11:21 - 11:23Ik ben denk ik minder bekend dan George,
-
11:23 - 11:26dus toen hij het de Negroponte-switch
noemde, bleef deze naam hangen. -
11:26 - 11:29Het idee was dat dingen
die in de grond zaten -
11:29 - 11:30de lucht in zouden gaan
-
11:30 - 11:33en dingen uit de lucht
de grond in zouden gaan; -
11:33 - 11:34dit is uitgekomen.
-
11:34 - 11:39Dit is de originele dia uit dat jaar
-
11:39 - 11:42en het heeft zichzelf perfect waargemaakt.
-
11:42 - 11:44We richtten het tijdschrift Wired op.
-
11:44 - 11:51Ik weet nog dat we in het begin
om de beurt bij de receptie zaten. -
11:51 - 11:53Een vader belde boos op,
-
11:53 - 11:57omdat zijn zoon zijn abonnement
op Sports Illustrated had opgezegd -
11:57 - 11:59en nu was geabonneerd op Wired.
-
11:59 - 12:02De man vroeg: "Zijn jullie
een pornoblad of zo?" -
12:02 - 12:07en begreep niet waarom zijn zoon
Wired zou willen lezen. -
12:09 - 12:11Ik zal een beetje tempo maken.
-
12:11 - 12:15Dit is mijn favoriet, 1995,
-
12:15 - 12:18de achterpagina van
het tijdschrift Newsweek. -
12:18 - 12:22[Dhr. Negroponte zegt dat we binnenkort
boeken kopen op internet..... Ja, vast.] -
12:22 - 12:23Geef toe, dat is toch leuk.
-
12:23 - 12:26Ik vind het in ieder geval leuk
-
12:26 - 12:29als iemand zegt dat je
het helemaal verkeerd hebt. -
12:29 - 12:32'Being digital' werd gepubliceerd.
-
12:32 - 12:36Het gaf mij de kans
meer in de vakbladen te verschijnen -
12:36 - 12:40en meer bekendheid te krijgen,
-
12:40 - 12:43daardoor konden we
ook het nieuwe Media Lab bouwen. -
12:43 - 12:45Je moet zeker een keer langskomen,
-
12:45 - 12:48want het is een prachtig gebouw
-
12:48 - 12:50en een fantastische plek om te werken.
-
12:50 - 12:56[Multimedia zal verhuizen van de desktop
naar kleine dunne apparaatjes -- 1995] -
12:56 - 12:58Ik verheugde me er elk jaar op
om naar TED te komen. -
12:58 - 13:01Het was het feestje
dat Ricky Wurman nooit had gehad, -
13:01 - 13:04want hij nodigde veel van
zijn oude vrienden uit, -
13:04 - 13:06waaronder mij.
-
13:06 - 13:10Toen veranderde er heel veel voor mij.
-
13:10 - 13:14Ik raakte meer betrokken
bij computers en kennisverwerving -
13:14 - 13:16en geïnspireerd door Seymour,
-
13:16 - 13:20maar vooral door te kijken
naar kennisverwerving -
13:20 - 13:24als iets dat is te vergelijken
met het programmeren van computers. -
13:24 - 13:26Als je een computerprogramma schrijft,
-
13:26 - 13:29moet je niet alleen
een lijst van dingen maken -
13:29 - 13:34en een algoritme vertalen
in een set instructies, -
13:34 - 13:36maar als er een bug is,
en alle programma's hebben bugs, -
13:36 - 13:38moet je het debuggen.
-
13:38 - 13:41Je moet erin duiken, de code wijzigen,
-
13:41 - 13:44het progammen opnieuw draaien,
de cyclus herhaalt zich. -
13:44 - 13:49Die herhaling komt erg dicht
in de buurt van kennisverwerving. -
13:49 - 13:53Dat leidde ertoe dat ik
met Seymour ging werken -
13:53 - 13:55op plekken als Cambodja,
-
13:55 - 13:58en we richtten 'One Laptop per Child' op.
-
13:59 - 14:01Er zijn genoeg TED Talks over
One Laptop per Child, -
14:01 - 14:03dus ik noem het alleen even snel,
-
14:03 - 14:07maar het gaf ons de kans
-
14:07 - 14:10iets op relatief grote schaal te doen
-
14:10 - 14:14op het gebied van educatie,
ontwikkeling en computers. -
14:14 - 14:17Weinig mensen weten
dat het project One Laptop per Child -
14:17 - 14:201 miljard dollar kostte,
-
14:20 - 14:22in ieder geval in de zeven jaar
dat ik het leidde, -
14:22 - 14:28en dat de Wereldbank niets bijdroeg
en USAID ook niets. -
14:28 - 14:32Het werd voornamelijk
gefinancierd door de landen zelf. -
14:32 - 14:33Dat was erg interessant,
-
14:33 - 14:38ik vond het in ieder geval interessant
voor wat ik verder van plan ben. -
14:38 - 14:41Dit zijn de verschillende plekken
waar het gebeurde. -
14:41 - 14:44Daarna deed ik een experiment,
-
14:44 - 14:48het vond plaats in Ethiopië.
-
14:48 - 14:50Dit is het experiment.
-
14:51 - 14:52Het experiment is:
-
14:52 - 14:56kan educatie plaatsvinden
als er geen scholen zijn? -
14:56 - 14:59Dus we verstrekten tablets,
-
14:59 - 15:02zonder instructies
-
15:02 - 15:04en lieten de kinderen het zelf uitvogelen.
-
15:04 - 15:08En al heel erg snel,
-
15:09 - 15:13gebruikte ieder kind niet alleen al 50 apps
-
15:13 - 15:15-- al binnen vijf dagen dagen --
-
15:15 - 15:18binnen twee weken zongen ze 'ABC'-liedjes
-
15:18 - 15:22en binnen zes maanden hackten ze Android.
-
15:22 - 15:26Dat was wel interessant.
-
15:26 - 15:28Dit is mijn beste foto.
-
15:28 - 15:35Het kind rechts heeft
zichzelf benoemd tot leraar. -
15:35 - 15:37Kijk naar het kind links en naar de rest.
-
15:37 - 15:40Er zijn helemaal
geen ouders bij betrokken. -
15:40 - 15:43Dus ik zei: "Kunnen we dit
op grotere schaal doen? -
15:43 - 15:46Wat ontbreekt er nog?"
-
15:46 - 15:48Hier geven de kinderen een persconferentie
-
15:48 - 15:51en schrijven ze in de modder.
-
15:51 - 15:54Het antwoord op de vraag
'wat ontbreekt er nog?' -- -
15:54 - 15:57ik ga nu eigenlijk gelijk
naar mijn voorspelling, -
15:57 - 15:58want de tijd is bijna op --
-
15:58 - 16:01nu is de vraag: wat gaat er gebeuren?
-
16:03 - 16:04Ik denk dat de uitdaging is
-
16:04 - 16:07de laatste miljard mensen aan te sluiten.
-
16:07 - 16:09Het aansluiten van deze
laatste miljard mensen -
16:09 - 16:12is iets heel anders dan het aansluiten
van de volgende miljard mensen. -
16:12 - 16:18Het is anders, omdat 'de volgende'
miljard mensen makkelijk te bereiken zijn, -
16:18 - 16:21maar de laatste miljard mensen
erg afgelegen wonen. -
16:22 - 16:26Afgelegen wonen en armoede
zijn twee heel verschillende dingen. -
16:26 - 16:30Armoede is vaak gecreëerd
door de maatschappij -
16:30 - 16:33en de mensen in die maatschappij
-
16:33 - 16:37zijn niet allemaal op dezelfde manier arm.
-
16:37 - 16:39Misschien leven ze primitief,
-
16:39 - 16:42maar de manier waarop je ze
kunt benaderen en aan kunt sluiten, -
16:42 - 16:45de ervaringen met One Laptop per Child,
-
16:45 - 16:49en het experiment in Ethiopië,
-
16:49 - 16:55hebben gezorgd dat ik geloof
dat we dit in erg korte tijd kunnen doen. -
16:55 - 16:57Het is dus mijn plan,
-
16:57 - 17:03en helaas mag ik mijn partners
hier nog niet aankondigen, -
17:03 - 17:07maar ik wil het doen met een
stationaire sateliet. -
17:09 - 17:14Stationaire satellieten
hebben veel nadelen, -
17:15 - 17:18maar ze hebben ook voordelen.
-
17:18 - 17:24Voor twee miljard dollar kun je
meer dan 100 miljoen mensen aansluiten. -
17:24 - 17:27De reden waarom ik twee zeg,
-
17:27 - 17:31en dit is mijn laatste dia,
-
17:31 - 17:33is dat twee miljard dollar
-
17:33 - 17:39is wat we in Afghanistan
per week uitgaven. -
17:39 - 17:44Als we Afrika en de laatste miljard mensen
-
17:44 - 17:47voor dat bedrag kunnen aansluiten,
-
17:47 - 17:48moeten we dat zeker doen.
-
17:48 - 17:50Hartelijk dank.
-
17:50 - 17:54(Applaus)
-
17:54 - 17:58Chris Anderson: Blijf staan. Blijf staan.
-
17:58 - 18:00NN: Krijg ik meer tijd?
-
18:00 - 18:03CA: Nee. Dat was erg slim, erg slim.
-
18:03 - 18:05Je speelde een mooi spelletje.
-
18:05 - 18:07Nicholas, wat is je voorspelling?
-
18:07 - 18:09(Gelach)
-
18:09 - 18:12NN: Bedankt voor je vraag.
-
18:12 - 18:14Ik zal je vertellen
wat mijn voorspelling is, -
18:14 - 18:17en mijn voorspelling,
en dit is een voorspelling, -
18:17 - 18:20want over 30 jaar ben ik niet meer hier.
-
18:20 - 18:24Sinds we hebben leren lezen,
-
18:24 - 18:30hebben we veel informatie
geconsumeerd via onze ogen, -
18:30 - 18:33maar dat is een erg inefficiënt kanaal.
-
18:33 - 18:38Dus ik voorspel dat we
informatie zullen gaan inslikken. -
18:38 - 18:41Je slikt een pil en spreekt daarna Engels.
-
18:41 - 18:44Je slikt een pil
en kent alles van Shakespeare. -
18:44 - 18:46De kennis wordt opgenomen
via je bloedbaan. -
18:46 - 18:48Zodra het in je bloedbaan zit,
-
18:48 - 18:50gaat het via je bloed naar je hersenen
-
18:50 - 18:54en als het weet dat het de juiste delen
van je hersenen heeft bereikt, -
18:54 - 18:56wordt de informatie gedeponeerd
op de juiste plekken. -
18:56 - 18:58Dus je neemt het tot je.
-
18:58 - 19:00CA: Heb je toevallig contact
gehad met Ray Kurzweil? -
19:00 - 19:04NN: Nee, maar ik ga wel veel om
met Ed Boyden -
19:04 - 19:07en met een van de sprekers
die hier vandaag is: Hugh Herr -
19:07 - 19:09en met nog een aantal andere mensen.
-
19:09 - 19:11Het is niet zo vergezocht,
-
19:11 - 19:13het gebeurt over 30 jaar.
-
19:13 - 19:15CA: We houden het in de gaten.
-
19:15 - 19:17Over dertig jaar
spelen we dit filmpje weer af -
19:17 - 19:21en nemen allemaal de rode pil.
-
19:21 - 19:23Hartelijk dank.
-
19:23 - 19:24Nicholas Negroponte.
-
19:24 - 19:26NN: Bedankt.
-
19:26 - 19:26(Applaus)
- Title:
- De geschiedenis van 30 jaar toekomst
- Speaker:
- Nicholas Negroponte
- Description:
-
Nicholas Negroponte, oprichter van MIT Media Lab, neemt je mee op een reis langs de technologische ontwikkelingen van de afgelopen 30 jaar. De volleerde toekomstvoorspeller vertelt over de interfaces en innovaties die hij in de jaren 70 en 80 voorspelde. Ze werden toen ontvangen met hoongelach, maar maken nu deel uit van ons dagelijks leven. Nicholas sluit af met een laatste (absurde? briljante?) voorspelling voor de komende 30 jaar.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for A 30-year history of the future |