History of Alphabet (Language of Coins: 3/9)
-
0:04 - 0:07Informatie kun je zien als een willekeurige mededeling,
-
0:07 - 0:11die wordt opgeslagen of doorgegeven via een willekeurig medium.
-
0:11 - 0:15Wanneer je schildert maak je een mededeling in een continu patroon
-
0:15 - 0:19met een schier eindeloos aantal mogelijke vormen
-
0:19 - 0:22Je bent helemaal vrij hoe je je uitdrukt.
-
0:22 - 0:25Toen we het schrift begonnen te ontdekken, moesten we de wereld verdelen
-
0:25 - 0:29in een beperkt aantal ondeelbare delen,
-
0:29 - 0:33die we kunnen weergeven met symbolen.
-
0:33 - 0:37Elke geschreven taal kan op deze manier bekeken worden.
-
0:37 - 0:42Elk bericht bestaat uit symbolen die in een bepaald patroon geordend zijn.
-
0:42 - 0:45Laten we teruggaan naar 3000 jaar v.Chr.
-
0:45 - 0:49en twee van de oudste geschreven talen bekijken.
-
0:49 - 0:52Als eerste de hiërogliefen uit het oude Egypte.
-
0:52 - 0:54Dit was een verheven vorm van communicatie, bedoeld voor
-
0:54 - 0:58officiële, economische, magische en religieuze doeleinden.
-
1:00 - 1:02Maar heel weinig mensen konden het schrijven, zij stonden bekend als de 'scribes'
-
1:03 - 1:05en de gewone mensen konden het meestal ook niet lezen.
-
1:07 - 1:08De symbolen zelf bestaan uit twee categorieën:
-
1:14 - 1:18woordtekens, die één enkel betekenisvol concept voorstellen,
-
1:22 - 1:24en klanktekens, die een klank voorstellen.
-
1:27 - 1:30Er werden in totaal normaal gesproken zo'n 1500 symbolen gebruikt.
-
1:30 - 1:37Als je deze verdeelt in woordtekens versus klanktekens,
-
1:37 - 1:39dan zie je dat de klanktekens veruit in de minderheid zijn.
-
1:39 - 1:43Er zijn maar 140 klanktekens, waarvan maar ongeveer 33
-
1:46 - 1:52herkenbare klanken. Dat is maar een fractie van alle symbolen.
-
1:56 - 1:58In die tijd gebruikte men vooral steen om symbolen in weer te geven.
-
2:01 - 2:04ideaal voor inscripties die lang mee moeten gaan, tot ver in de toekomst.
-
2:08 - 2:10Of je ze kon meenemen was niet relevant voor dit soort mededelingen.
-
2:13 - 2:14Maar rond die tijd was een nieuw medium in opkomst.
-
2:17 - 2:21Langs de Nijl lag extreem vruchtbaar land, dankzij de klei-afzettingen door overstromingen.
-
2:24 - 2:28Een van de vele gewassen die ze kweekten was papyrus. Dit kon in stroken gesneden worden
-
2:35 - 2:39en ten slotte op elkaar geperst. De suikers in de plant werkten als lijm.
-
2:45 - 2:48Na een paar dagen drogen had je een bijna gewichtsloos blad.
-
2:53 - 2:56Dit was een ideaal medium om berichten ergens naartoe te sturen, veel beter dan
-
2:59 - 3:02de duurzame stenen inscrtipties. Deze overgang naar goedkope draagbare media
-
3:13 - 3:16Door het papyrus veranderden de symbolen zodat ze sneller geschreven konden worden.
-
3:20 - 3:24Dit leidde tot een cursief script dat 'Hieratisch' heet.
-
3:24 - 3:25Hier zie je bijvoorbeeld het oudste medische document ter wereld. Dit is in Hieratisch geschreven,
-
3:34 - 3:36ergens rond 1600 v.Chr. De symbolen zijn gebaseerd op hierogliefen, maar de 'plaatjes'
-
3:43 - 3:46Ook het aantal gebruikte symbolen werd minder, tot nog maar ongeveer 700.
-
3:50 - 3:53Doordat ze ontsnapten aan het zware steen, werden de gedachten zelf ook lichter. De sterke toename van schrijven op papyrus
-
3:57 - 3:59ging hand in hand met de secularisering van schrift, gedachten en activiteiten.
-
4:01 - 4:05Dit leidde tot het nieuwe 'Demotische' schrift. Het ontstond ca. 650 v.Chr., speciaal om makkelijk
-
4:09 - 4:13snel te kunnen schrijven. Dit is bijvoorbeeld een trouwacte; het is een van de oudste
-
4:24 - 4:27in het aantal gebruikte symbolen: nog maar 10% van wat ze eerder gebruikten.
-
4:32 - 4:34Dit kwam doordat er steeds meer fonetische symbolen - klanktekens - werden gebruikt en minder woordsymbolen.
-
4:43 - 4:45De vereenvoudiging betekende ook dat kinderen al jong konden leren schrijven.
-
4:49 - 4:52Dit zelfde patroon zie je in andere culturen.
-
4:52 - 4:56we gaan terug naar 3000 v.Chr. en bekijken het Spijkerschrift uit Mesopotamië. Dit was oorspronkelijk voor
-
4:58 - 5:01economische doeleinden. Het was zeer geschikt voor het vastleggen van schulden en overschotten, voordat munten werden uitgevonden.
-
5:09 - 5:10Dit document vermeldt bijvoorbeeld iemands voorraad dierenhuiden. Later ontwikkelde het schrift zich
-
5:16 - 5:18voor andere dingen. Hier staat bijvoorbeeld een recept voor brood en bier.
-
5:20 - 5:21En op deze een juridisch document. De Sumeriërs gebruikten dit schrift
-
5:50 - 5:53Dit vonden ze in Syrië. Met de overgang naar het Akkadisch werd het aantal symbolen
-
5:57 - 6:00verminderd tot ca. 600. Wederom door een verschuiving naar klank-tekens.
-
6:04 - 6:07Zowel in hiërogliefen als spijkerschrift zie je in de latere vormen een paar honderd klanksymbolen.
-
6:13 - 6:16Toen het schrijven langzamerhand populair werd, was de tijd rijp
-
6:21 - 6:25voor een heel nieuw systeem.
-
6:25 - 6:28Een van de belangrijkste ontdekkingen in de geschiedenis van het schrift stamt uit ca. 1700 v.Chr.
-
6:31 - 6:35Deze inscripties zijn gevonden op het Sinaï-schiereiland, ongeveer zes meter van elkaar.
-
6:37 - 6:40Ze zijn belangrijk omdat elke afbeelding staat voor een klank, en er is geen enkel woord-teken.
-
6:46 - 6:48Correct uitgesproken, zouden deze letters oud-Semitische woorden vormen.
-
6:52 - 6:55We weten nog niet precies wat er staat, maar het lijkt een weergave van naam, rang en een gebed.
-
6:58 - 7:02De twee woorden die ontcijferd zijn, zijn "Stamhoofd" en "God".
-
7:02 - 7:06Dit onschuldige voorbeeld was deel van een revolutie waardoor je kon schrijven door alleen klank-tekens te gebruiken.
-
7:15 - 7:20Tegen 1000 v.Chr ontstaat het Phoenicische alfabet, in het Middellandsezeegebied.
-
7:23 - 7:26De Phoeniciërs waren een zeevarende handelsnatie. Hun schrift was gebaseerd op het principe
-
7:33 - 7:35De symbolen waren afgeleid van hiërogliefen, op zo'n manier dat
-
7:44 - 7:48de naam van de letter, begon met de klank ervan. "Mem" (water) werd wat wij nu kennen als
-
7:52 - 7:55de letter "M". Alph" (os) werd onze letter A.
-
8:00 - 8:02Maar het geheim van dit alfabet was dat het het Semitisch niet nodig had om te werken
-
8:07 - 8:08dat wisten de uitvinders ervan zelf niet eens.
-
8:12 - 8:15Met maar kleine aanpassingen werden deze wonderbaarlijke letters geschikt voor diverse talen van europa, India
-
8:17 - 8:20en Zuid-Oost Azië. Zo verspreidde geletterdheid zich over de wereld.
-
8:25 - 8:27Het was de bron van het Griekse en later het Romeinse alfabet, zoals we dat tegenwoordig kennen.
-
8:31 - 8:34Het concept 'alfabet' is een krachtige methode om informatie op te slaan en over te brengen.
-
8:38 - 8:39Het maakt niet echt uit wat de symbolen zijn, hoe je ze kiest of zelfs welke taal het is.
-
8:44 - 8:46Informatie is niet meer dan een selectie uit een verzameling mogelijke symbolen.
-
8:51 - 8:54We zijn altijd op zoek geweest naar snellere, efficiëntere manier om informatie te vervoeren
-
8:54 - 8:57over steeds grotere afstanden. Wanneer we dit proberen te doen via nieuwe media, die sneller gaan
-
9:06 - 9:10dan elk mens of dier, dan ontstaat een technisch probleem.
-
Not SyncedDit is het oudste woordenboek, uit ca. 2300 v. Chr. Het is een Sumerisch-Akkadisch woordenlijst.
-
Not SyncedHet had oorspronkelijk meer dan 2000 verschillende symbolen, die weer verdeeld waren in
-
Not Synceddat één teken voor één klank staat. Ze schreven er een noordelijke Semitische taal mee, met maar 22 symbolen.
-
Not Syncedviel samen met de toename van het aantal mensen dat kon schrijven.
-
Not Syncedvoorbeelden van demotisch schrift. En wederom zien we een sterke afname
-
Not Syncedwaarna ze werden geweekt en in elkaar geweven,
-
Not Syncedwoorden en klanken. Het Sumerisch werd vervangen door het Akkadisch als gesproken taal.
-
Not Syncedzijn sterk vereenvoudigd zodat ze sneller geschreven konden worden. Een soort steno.
- Title:
- History of Alphabet (Language of Coins: 3/9)
- Description:
-
History of the Alphabet. This video introduces the Hieroglyphic, Cuneiform, Hieratic, Demotic, Phonetician writing systems. It presents information as a series of selections from a finite collection of symbols..
References (book):
- The Alphabetic Labyrinth (Drucker)
- Letter Perfect (David Sacks)
- Empire and Communications (Innis)
- The Mathematical Theory of Communication (Shannon)Image References:
- http://cuneiform.library.cornell.edu/ (Cuneiform Library at Cornell)
- Egyptian photography thanks to Anne Mullier (Louvre, Department of Egyptian Antiquities) http://ritournelleblog.com/Script Advisers:
Ali McMillan / Cameron Murray / Mel BervoetsExtra voice footage thanks to:
Feroze Shahpurwala - Video Language:
- English
- Duration:
- 09:23
samina84 edited Dutch subtitles for History of Alphabet (Language of Coins: 3/9) | ||
samina84 edited Dutch subtitles for History of Alphabet (Language of Coins: 3/9) | ||
samina84 edited Dutch subtitles for History of Alphabet (Language of Coins: 3/9) | ||
samina84 edited Dutch subtitles for History of Alphabet (Language of Coins: 3/9) | ||
edojur2 added a translation |