< Return to Video

10 Things People Get Wrong About Asexual People

  • 0:00 - 0:03
    (慢节奏音乐)
  • 0:06 - 0:07
    嘿,Psych2Goers
  • 0:07 - 0:09
    欢迎回到我们的频道
  • 0:09 - 0:11
    感谢你们对我们一直以来的支持
  • 0:11 - 0:13
    Psych2Go的任务是将心理学和心理健康
  • 0:13 - 0:14
    以简单易懂的形式分享给大家
  • 0:14 - 0:16
    回到主题
  • 0:16 - 0:18
    你知道无性恋是什么意思吗?
  • 0:18 - 0:20
    无性恋宣传与教育网络
  • 0:20 - 0:23
    或AVEN 是这么定义的
  • 0:23 - 0:25
    一个自我认同无性恋的人
  • 0:25 - 0:27
    感受不到性吸引力
  • 0:27 - 0:29
    或是没有与其他人进行性行为
  • 0:29 - 0:31
    的本能欲望
  • 0:31 - 0:33
    了解无性恋的定义很重要
  • 0:33 - 0:34
    因为对于无性恋群体
  • 0:34 - 0:38
    有许多刻板印象和错误的信息
  • 0:38 - 0:39
    无论是对于无性恋者
  • 0:39 - 0:41
    一直以来的臆测
  • 0:41 - 0:42
    或是关于无性恋者的经历的
  • 0:42 - 0:45
    错误信息
  • 0:45 - 0:48
    有许多人并不完全了解无性恋
  • 0:48 - 0:49
    到底是什么意思
  • 0:49 - 0:51
    为了帮助澄清事实 以下是十件
  • 0:51 - 0:54
    关于无性恋者的常见误解
  • 0:54 - 0:56
    误解一
  • 0:56 - 0:58
    人们会觉得无性恋者们
  • 0:58 - 0:59
    只是还没找到对的人
  • 0:59 - 1:02
    有时候 当一个人自我认同无性恋
  • 1:02 - 1:04
    并公开告诉他人时
  • 1:04 - 1:06
    他们会听到诸如此类的回复
  • 1:06 - 1:08
    “别担心,你只是还没找到对的人”
  • 1:08 - 1:10
    或者 ”再等等,你会找到一个
  • 1:10 - 1:12
    合适的对象的“
  • 1:12 - 1:13
    这是对无性恋者的感受和取向
  • 1:13 - 1:16
    断然的否认
  • 1:16 - 1:17
    有没有找到一个合适的对象
  • 1:17 - 1:20
    与性取向完全没有关系
  • 1:20 - 1:22
    在这种情况下
  • 1:22 - 1:23
    避免妄加揣测
  • 1:23 - 1:25
    相信他们最了解
  • 1:25 - 1:27
    他们自己的感受和认同
  • 1:27 - 1:29
    误解二
  • 1:29 - 1:32
    无性恋者不会被任何人吸引
  • 1:32 - 1:34
    就因为一个人是无性恋
  • 1:34 - 1:36
    不代表他们不会被
  • 1:36 - 1:38
    其他人吸引
  • 1:38 - 1:40
    无性恋对于不同人代表不同的经历
  • 1:40 - 1:42
    尽管有些无性恋者
  • 1:42 - 1:44
    不受到任何性吸引
  • 1:44 - 1:46
    但这不代表他们不会被他人
  • 1:46 - 1:50
    在其他方面吸引 比如情感上的 或柏拉图式的
  • 1:50 - 1:53
    感性的或是浪漫/恋爱的吸引
  • 1:53 - 1:55
    误解三
  • 1:55 - 1:59
    无性恋者厌恶性并拒绝性行为
  • 1:59 - 2:01
    不受到性吸引和厌恶性
  • 2:01 - 2:03
    是两个不同的概念
  • 2:03 - 2:06
    无性恋群体不是反对性
  • 2:06 - 2:09
    而是不受到任何人的性吸引
  • 2:09 - 2:11
    有些人会进行性行为 有些人选择自慰
  • 2:11 - 2:13
    有些人选择不进行任何性行为
  • 2:13 - 2:16
    因为他们厌恶性或是对其感觉不适
  • 2:16 - 2:17
    有些人也会以其他方式
  • 2:17 - 2:20
    来表达亲密关系
  • 2:20 - 2:22
    误解四
  • 2:22 - 2:25
  • 2:25 - 2:28
  • 2:28 - 2:30
  • 2:30 - 2:33
  • 2:33 - 2:35
  • 2:35 - 2:38
  • 2:38 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:44 - 2:45
  • 2:45 - 2:48
  • 2:48 - 2:51
  • 2:51 - 2:55
  • 2:55 - 2:57
  • 2:57 - 3:00
  • 3:00 - 3:02
  • 3:02 - 3:04
  • 3:04 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:14
  • 3:14 - 3:16
  • 3:16 - 3:19
  • 3:19 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:36
  • 3:36 - 3:39
  • 3:39 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:45 - 3:48
  • 3:48 - 3:51
  • 3:51 - 3:54
  • 3:54 - 3:57
  • 3:57 - 4:00
  • 4:00 - 4:02
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:07
  • 4:07 - 4:09
  • 4:09 - 4:12
  • 4:12 - 4:13
  • 4:13 - 4:16
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:19
  • 4:19 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:29
  • 4:29 - 4:31
  • 4:31 - 4:34
  • 4:34 - 4:36
  • 4:36 - 4:38
  • 4:38 - 4:42
  • 4:42 - 4:44
  • 4:44 - 4:48
  • 4:48 - 4:50
  • 4:50 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:55 - 4:58
  • 4:58 - 4:59
  • 4:59 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:10
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:20
  • 5:20 - 5:23
  • 5:23 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:32
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:43
  • 5:43 - 5:44
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:07
  • 6:07 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:16
  • 6:16 - 6:17
  • 6:17 - 6:20
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:25
  • 6:25 - 6:27
Title:
10 Things People Get Wrong About Asexual People
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Sexual Diversity
Duration:
06:28

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions