< Return to Video

The Ancient Tribes of the Mountains in Bukidnon Philippines

  • Not Synced
    - While our group was
    in Bukidnon,
  • Not Synced
    we were invited
    by a Higaonon tribe
  • Not Synced
    to experience their traditions.
  • Not Synced
    In the process
    of documenting their culture,
  • Not Synced
    we learned new things about life.
  • Not Synced
    This is the story
    behind our storytelling.
  • Not Synced
    - Good day!
  • Not Synced
    I’d like to introduce Amay Matangkilan
    of the Higaonon Tribe.
  • Not Synced
    He is the leader
    of the Higaonon in Mintapod.
  • Not Synced
    He prepared the things
    that will be used for the ritual
  • Not Synced
    we are going to do.
  • Not Synced
    - During our visit to Sitio Mintapod,
    various experiences
  • Not Synced
    awakened our awareness—
    like the preparation
  • Not Synced
    of the Mamaon by the elders
    for their ancestors.
  • Not Synced
    In the provinces
    of the Philippines,
  • Not Synced
    it is customary to use mama,
    mamaon, or mama.
  • Not Synced
    According to the locals,
    this is the uniting of hearts
  • Not Synced
    among people,
    whether visitors or fellow locals.
  • Not Synced
    Through this, a visitor
    becomes part of a community.
  • Not Synced
    - Let’s place a peso.
  • Not Synced
    - The ritual is something
    we’re really obligated to do—
  • Not Synced
    everyone who enters
    this community must do this.
  • Not Synced
    This is our formal permission
    to enter, and it’s also a form
  • Not Synced
    of cleansing for us
    since we are outsiders.
  • Not Synced
    With me are Datu Junie Pantaon,
    Amay, and Dindo Pantaon.
  • Not Synced
    They are the leaders
    of this community,
  • Not Synced
    the Higaonon of Mintapod.
  • Not Synced
    - The Mamaon symbolizes
    the tribe’s plea to their ancestors
  • Not Synced
    to protect the community
    and the visitors.
  • Not Synced
    It also includes the prayer
    that the true intention
  • Not Synced
    of visitors like us may come out
    freely in their land.
  • Not Synced
    - At the start of the ritual,
    each offered a personal prayer
  • Not Synced
    to Magbabáya, the Creator.
  • Not Synced
    Through the sacrifice of chickens,
    they believe the animals
  • Not Synced
    become messengers
    that will carry their prayers
  • Not Synced
    to the ancestors in the afterlife.
  • Not Synced
    - Each of us who wants
    to enter here,
  • Not Synced
    let’s place our hands in the blood.
  • Not Synced
    That mark means
    we’ve been cleansed.
  • Not Synced
    It’s like washing off
    whatever we brought from outside.
  • Not Synced
    The feather is placed
    on the "bangkaso,"
  • Not Synced
    or the altar
    of the indigenous people.
  • Not Synced
    There are different levels of altars
    because there are
  • Not Synced
    different levels of rituals.
  • Not Synced
    This is the first part
    of the ritual.
  • Not Synced
    That will be cooked,
    and then there’s a second part
  • Not Synced
    of the ritual where everyone
    will share the meal.
  • Not Synced
    That’s the part where
    we’ll all pray together and offer it.
  • Not Synced
    - I’m cooking the rice now.
  • Not Synced
    This is Sir Alden,
    a staff member at the school.
  • Not Synced
    Ronel Tumana.
  • Not Synced
    She is Lea Pantaon.
  • Not Synced
    This is Ate Theresa Pantaon,
    wife of Sgt. Pantaon.
  • Not Synced
    This is Nanay Luisa Bandahan,
    our teacher in the tribe.
  • Not Synced
    She is our teacher.
  • Not Synced
    And also Amay,
    our teacher in the tribe here
  • Not Synced
    in our SLT class.
  • Not Synced
    - Wow.
  • Not Synced
    We called it Kinam-o, Kinam-o.
  • Not Synced
    We’ll eat this once
    the sweet potato suman is cooked.
  • Not Synced
    - We’ve already tried
    many different foods
  • Not Synced
    from various places
    in the Philippines,
  • Not Synced
    but nothing compares to the feeling
    when you’re served
  • Not Synced
    traditional dishes prepared
    especially for you.
  • Not Synced
    There’s also a special kind
    of joy in seeing
  • Not Synced
    the whole community
    working together just
  • Not Synced
    to give us a warm welcome.
  • Not Synced
    It was also an honor for us
    to be given the "Galang Ha Bukala",
  • Not Synced
    a brass bangle of their Datu.
  • Not Synced
    It is believed that the Bukala
    possesses power
  • Not Synced
    to ward off evil spirits.
  • Not Synced
    Only the Datu is allowed
    to give this to those visiting
  • Not Synced
    their community.
  • Not Synced
    - You, sir, all of you—
    you can try this,
  • Not Synced
    it’s sweet potato.
  • Not Synced
    - Frog.
  • Not Synced
    - Yes.
  • Not Synced
    - Watergrass.
  • Not Synced
    - Yes.
  • Not Synced
    - We shared the chickens,
    the ones offered in the ritual,
  • Not Synced
    the ones the community cooked
    for us while they continued
  • Not Synced
    to offer blessings.
  • Not Synced
    It was a unique feeling,
    because it felt like
  • Not Synced
    a commitment was given to us—
    to share their stories
  • Not Synced
    with more people
    in the best possible way.
  • Not Synced
    And so, we embraced
    this responsibility
  • Not Synced
    with our whole hearts.
  • Not Synced
    (laughs)
  • Not Synced
    - First of all, I’d like
    to introduce
  • Not Synced
    Datu Mambalsahan Altohan.
  • Not Synced
    Mario is his Christian name.
  • Not Synced
    We Higaonon,
    we have many names.
  • Not Synced
    So as for me, I am Idot—
    that’s my nickname—
  • Not Synced
    and Brendo is my Christian name.
  • Not Synced
    Then when I got married,
    I was called Mambibuan.
  • Not Synced
    Amay is Datu Amay Mantagkilan.
  • Not Synced
    He has a nickname too,
    but it’s not often mentioned
  • Not Synced
    because it’s sacred.
  • Not Synced
    He is the one who fully understands
    the traditions.
  • Not Synced
    He also knows
    the ways of the forest.
  • Not Synced
    Then there’s Datu Manggaygayan—
  • Not Synced
    Junie Pantaon
    is his Christian name.
  • Not Synced
    He was just recently ordained
    as a Datu, because he served
  • Not Synced
    in the Philippine Army.
  • Not Synced
    - Where were you assigned, sir?
  • Not Synced
    - I’ve been all around Bukidnon.
  • Not Synced
    - I’m Dindo Pantaon,
    and this is my older brother, Brendo.
  • Not Synced
    - Amay, maybe you could tell us
    what the CADT is,
  • Not Synced
    what the importance
    of ancestral domain is,
  • Not Synced
    and how it was granted
    or awarded to the community?
  • Not Synced
    - Amay said that at first,
    Fathers Bling and Mark told him:
  • Not Synced
    "Amay, your land is vast.
    It might be best if you claim it,
  • Not Synced
    declare it as ancestral domain—
    CADT—so that your land
  • Not Synced
    can’t be easily taken by others."
  • Not Synced
    So this CADT
    is the 54th one awarded,
  • Not Synced
    if I’m not mistaken,
    in the entire Philippines.
  • Not Synced
    - Amay, how did you fight
    for the CADT?
  • Not Synced
    Because that isn’t something
    easily granted.
  • Not Synced
    - Amay said that he was worried
    the area he would point out
  • Not Synced
    might overlap
    with a neighboring CADT,
  • Not Synced
    so the first thing he did was
    to verify the boundary
  • Not Synced
    over by Agusan Del Sur.
  • Not Synced
    - Was it Amay himself
    who traveled that entire route?
  • Not Synced
    - Yes. Because even before,
    Amay already knew
  • Not Synced
    the area very well,
    since he was a hunter.
  • Not Synced
    - Why did Amay fight so hard
    for the CADT?
  • Not Synced
    That’s real dedication.
  • Not Synced
    14,000 hectares—
    Amay went through all of that.
  • Not Synced
    What can you say about that?
    That’s not easy.
  • Not Synced
    - Amay didn’t want to get married
    because he just wanted
  • Not Synced
    to stay in the mountains
    to protect the natural resources
  • Not Synced
    and the boundaries—
    which he continues
  • Not Synced
    to promote even today.
  • Not Synced
    He didn’t like conflict.
  • Not Synced
    So he traveled to visit
    the neighboring Datu
  • Not Synced
    who governed other boundaries
    or CADTs to consult with them.
  • Not Synced
    That was his sacrifice.
  • Not Synced
    So when the declaration
    to claim came,
  • Not Synced
    it wasn’t difficult anymore.
  • Not Synced
    - This is the full 3D map
    of the CADT of AGMIHICU,
  • Not Synced
    or Agtulawon Mintapod
    Higaonon Cumadon.
  • Not Synced
    So over here is Agusan Del Sur.
  • Not Synced
    Over there is Misamis Oriental.
  • Not Synced
    And here are
    the neighboring municipalities.
  • Not Synced
    This is the entire map.
  • Not Synced
    You can see the mountain ranges
    over there.
  • Not Synced
    That’s what Amay
    mentioned earlier—
  • Not Synced
    the most sacred mountain
    of the Higaonon,
  • Not Synced
    and its highest peak is there.
  • Not Synced
    That’s Mount Kimangkil,
    the highest peak in this area.
  • Not Synced
    So if we locate Mintapod,
    it’s right there—where we are now.
  • Not Synced
    - We’re right here.
  • Not Synced
    - 14,313 hectares.
  • Not Synced
    - Amay went around all
    of these boundaries?
  • Not Synced
    - All of them.
  • Not Synced
    - Even beyond, sir.
  • Not Synced
    Because it depends—
    he was hunting.
  • Not Synced
    - How did the Armed Forces
    of the Philippines help
  • Not Synced
    the indigenous communities?
  • Not Synced
    - In 1982, the NPA grew in numbers,
    and the Datu
  • Not Synced
    were being pressured
    to increase their forces too.
  • Not Synced
    So we, in the Army,
    were deployed
  • Not Synced
    throughout the communities.
  • Not Synced
    That’s what the Army did
    to prevent the NPA from penetrating.
  • Not Synced
    So that the way of life
    of the Lumad communities
  • Not Synced
    could continue.
  • Not Synced
    Even until now, that peaceful way
    of life continues.
  • Not Synced
    - Amay, could you introduce
    Sitio Mintapod to us?
  • Not Synced
    - Amay said that even
    during the time of our ancestors,
  • Not Synced
    Mintapod was already peaceful.
  • Not Synced
    Also, he said that Mintapod
    is a sacred place—
  • Not Synced
    what we call "tulungdanun"
    or sacred ground.
  • Not Synced
    At first, it wasn’t supposed
    to become a sitio or a place
  • Not Synced
    to build homes
    because this place—
  • Not Synced
    Sitio Mintapod—is sacred.
  • Not Synced
    But over time,
    with the help of the ancestors
  • Not Synced
    and Amay,
    they were forced to say,
  • Not Synced
    “Let’s build homes
    so we can live here.”
  • Not Synced
    - I’ll just add, sir—
    Sitio was established
  • Not Synced
    when Amay lived
    in Patuga back in 1976.
  • Not Synced
    Then religious groups came in
    without permission.
  • Not Synced
    There were many of them,
    more than 100.
  • Not Synced
    They lived here.
  • Not Synced
    So their plan was
    to build a barangay here.
  • Not Synced
    But those of us
    from the religious sector
  • Not Synced
    who were already living here—
    we were told,
  • Not Synced
    “You should be the ones
    to stay here.
  • Not Synced
    We’ll take care
    of asking them to leave.”
  • Not Synced
    So Amay and the others decided
    to live here and spoke
  • Not Synced
    with the religious leader,
    and they were asked to leave.
  • Not Synced
    So from then on,
    it became Mintapod.
  • Not Synced
    - Why are you now open
    to sharing your culture,
  • Not Synced
    your way of life,
    and your people with us?
  • Not Synced
    Because not everyone is open—
    and this place truly is sacred.
  • Not Synced
    - You wouldn’t even see
    Amay here before—
  • Not Synced
    just in the mountains
    or the forest.
  • Not Synced
    But once we were Christianized,
    and it became a sitio,
  • Not Synced
    we started mingling with people.
  • Not Synced
    Because according to Amay,
    the Higaonon are humble,
  • Not Synced
    flexible, and don’t like trouble.
  • Not Synced
    Let’s go back
    to what Amay said earlier—
  • Not Synced
    that he always talked
    with neighboring villages
  • Not Synced
    to keep good relations.
  • Not Synced
    And to your question now
    about why they’re open—
  • Not Synced
    It started when the Iglesia entered.
  • Not Synced
    That’s when we realized
    we really had to take care of Mintapod.
  • Not Synced
    Compared to other places
    or other tribes, there is no—
  • Not Synced
    how do you say—
    no aggression here. None.
  • Not Synced
    Because we have a culture
    that we’ve always followed—
  • Not Synced
    a relationship like holding
    an egg that we don’t want to break.
  • Not Synced
    So we need to protect that.
  • Not Synced
    That’s why many come here,
    and we welcome
  • Not Synced
    those who show good intentions
    or who can help
  • Not Synced
    in Sitio Mintapod, AGMIHICU.
  • Not Synced
    - As the elder among everyone,
    what is your dream
  • Not Synced
    for Mintapod?
  • Not Synced
    - What Amay wants now is
    for all his brothers
  • Not Synced
    and fellow tribespeople
    to settle here.
  • Not Synced
    - One of the primary livelihoods
    of the women
  • Not Synced
    in Sitio Mintapod is weaving.
  • Not Synced
    It has a deep connection
    to their tradition and culture.
  • Not Synced
    Each color has meaning,
    each symbol carries a story.
  • Not Synced
    The age of the weaver
    also relates to the responsibilities
  • Not Synced
    placed upon her.
  • Not Synced
    - Their story to us was
    that Baay Anak
  • Not Synced
    was the very first weaver
    of hinabol.
  • Not Synced
    She used what they call polkas,
    a type of loom
  • Not Synced
    that’s strapped to the back.
  • Not Synced
    Baay Anak supposedly
    brought home the loom
  • Not Synced
    and called it "hablanan,"
    along with dye or ilalama,
  • Not Synced
    abaca planting material,
    and a sugarcane press
  • Not Synced
    called "ligid-ligid."
  • Not Synced
    - In the tradition
    of the community,
  • Not Synced
    hinabol is only worn
    during special occasions
  • Not Synced
    like weddings, tribal peace pacts,
    and gatherings held
  • Not Synced
    to give thanks to important visitors.
  • Not Synced
    It is also used as an offering
    or dowry in marriage,
  • Not Synced
    or as payment
    to resolve misunderstandings.
  • Not Synced
    - The tradition of weaving
    is deeply embedded
  • Not Synced
    in the consciousness
    of each person.
  • Not Synced
    Hinabol is important to those
    in Sitio because only
  • Not Synced
    a few women, called Bae,
    are allowed to weave
  • Not Synced
    in the community.
  • Not Synced
    They believe that the Bae
    has a generous heart.
  • Not Synced
    - This is Vilma Tomanas.
    She’s the master weaver,
  • Not Synced
    second-liner as a master weaver.
  • Not Synced
    So now, they are the master weavers.
  • Not Synced
    This is Luisa Bandahan,
    also a master weaver.
  • Not Synced
    They are now our teachers.
  • Not Synced
    Ate Lea, she is also with Norma,
  • Not Synced
    she is the one
    who watches over us here.
  • Not Synced
    So these are the new weavers.
    They’re in the same batch.
  • Not Synced
    This is Inday Pinaabot.
  • Not Synced
    So they’re also masters now
    at weaving.
  • Not Synced
    This one—this is our
    traditional sling bag,
  • Not Synced
    and this design
    is what I mentioned earlier
  • Not Synced
    as the traditional design.
  • Not Synced
    We call this "ginuntian."
  • Not Synced
    This was made using
    what we call "kinanaway,"
  • Not Synced
    the method of designing.
  • Not Synced
    This ginuntian, only the Bae
    are allowed to weave it.
  • Not Synced
    We’re not allowed to weave it
    unless we’ve been
  • Not Synced
    given authorization.
  • Not Synced
    And this one is also
    a traditional design—
  • Not Synced
    you can see the difference.
  • Not Synced
    We call it "binudbud."
  • Not Synced
    Like this one too, it’s different.
  • Not Synced
    This one’s also kinanaway.
  • Not Synced
    This is what I’m talking about,
    it’s a simple design
  • Not Synced
    but still traditional.
  • Not Synced
    So now, this is
    the truly natural color.
  • Not Synced
    These ones—if we want
    to weave by meter, this is it.
  • Not Synced
    Because we produce so much,
    and we want more people
  • Not Synced
    to know what can be made
    out of abaca fiber,
  • Not Synced
    we also added earrings
    and such.
  • Not Synced
    Because it would be a waste
    if our rejects from weaving
  • Not Synced
    just end up as trash.
  • Not Synced
    So really for us women here—
    we’re just thankful
  • Not Synced
    that we were allowed to sell,
    because this is now
  • Not Synced
    our livelihood.
  • Not Synced
    If we didn’t have this...
  • Not Synced
    They say, “If I didn’t become a weaver,
  • Not Synced
    I wouldn’t have been able
    to support my child’s education.”
  • Not Synced
    For me, it’s really a gift
    from the Lord
  • Not Synced
    that we were able to learn this.
  • Not Synced
    - The experiences we’ve had
    with the community
  • Not Synced
    are priceless—and next,
    they taught us
  • Not Synced
    how to make langkuga,
    their version of rice wine.
  • Not Synced
    - Impressive.
  • Not Synced
    - I didn’t go with them,
    I’d be left behind.
  • Not Synced
    - That was washed to be used
    as a strainer
  • Not Synced
    for the pressed sugarcane.
  • Not Synced
    You’re not allowed
    to use soap on that
  • Not Synced
    or it’ll ruin the sinubog.
  • Not Synced
    Bae said once the pressed sugarcane
    is put in the sinubog,
  • Not Synced
    it can be drunk
    in about two days.
  • Not Synced
    But we can already taste
    what it’s like once
  • Not Synced
    the pressed sugarcane is mixed.
  • Not Synced
    - Go ahead, Datu.
  • Not Synced
    - I’ll go first, okay?
  • Not Synced
    - What does it taste like?
  • Not Synced
    - It won’t even last two days—
    it can already get you drunk.
  • Not Synced
    - There we go.
  • Not Synced
    (laughs)
  • Not Synced
    - It’s already fermented,
    there’s a slight sweetness
  • Not Synced
    because of the sugarcane.
  • Not Synced
    Delicious.
  • Not Synced
    It really can get you drunk.
  • Not Synced
    - You’ll get drunk
    if you drink a lot. Oh, Mon.
  • Not Synced
    - It’s good.
  • Not Synced
    (laughs)
  • Not Synced
    - This is insane.
  • Not Synced
    - Is this already the one
    that gets you drunk?
  • Not Synced
    How many days has it been?
  • Not Synced
    - Around three days?
  • Not Synced
    - Ah, three days.
  • Not Synced
    - That has a bit of sourness.
  • Not Synced
    - It’s good.
  • Not Synced
    - I prefer the taste
    of the fermented one.
  • Not Synced
    - Two days?
  • Not Synced
    - Three days? It’s better.
    I prefer this one.
  • Not Synced
    - The rice is delicious.
  • Not Synced
    - Yeah, right? Solid. Want to try?
  • Not Synced
    - If it reaches six days,
    it starts tasting like vinegar.
  • Not Synced
    - So it should be drunk before that?
  • Not Synced
    - Yes.
  • Not Synced
    - The flavor is more concentrated now.
  • Not Synced
    - It’s already binded.
  • Not Synced
    - We like it more at three days.
  • Not Synced
    - Sacred tradition.
  • Not Synced
    - Food.
  • Not Synced
    - Experience.
  • Not Synced
    - New friends.
  • Not Synced
    - Happiness like no other.
  • Not Synced
    - The journey continues—
    in sharing, in adapting, in growing.
  • Not Synced
    - Sige, Datu.
    - Ako ang mauna ah.
    - Ano lasa?
    - Di na aabot ng dalawang araw, makalasing na to.
    - Yown.
    (laughs)
    Fermented na siya, may kaunting tamis dahil dun sa tubo. Sarap. Makakalasing na nga to.
    - Makalasing na pag marami yung nainom. Oh, Mon.
    - Okay na siya.
    (laughs
    - This is insane.
    - Ito na po yung nakakalasing? Ilang araw na po ito?
    - Mga three days?
    - Ah, three days na.
    - Medyo may asim yan.
    - Masarap siya.
    - Mas gusto ko yung lasa ng fermented.
    - Two days?
    - Three days? Mas masarap. Mas gusto ko na to.
    Sarap nung kanin.
    - Oo nga noh. Solid. Gusto mo itry?
    - Pag umabot ng 6 days, parang suka na.
    - So dapat mainom na?
    - Oo.
    - Mas namuo na yung lasa niya.
    - Binded na.
    - Mas gusto namin yung three days.
    - Sagradong tradition.
    - Pagkain.
    - Karanasan.
    - Mga bagong kaibigan.
    - Walang kapantay na kaligayahan.
    - Tuloy lang sa paglakbay, sa pagbabahagi, at pakikibagay.
Title:
The Ancient Tribes of the Mountains in Bukidnon Philippines
Description:

more » « less
Video Language:
Filipino
Duration:
27:40

English subtitles

Revisions Compare revisions