-
- While our group was
in Bukidnon,
-
we were invited
by a Higaonon tribe
-
to experience their traditions.
-
In the process
of documenting their culture,
-
we learned new things about life.
-
This is the story
behind our storytelling.
-
- Good day!
-
I’d like to introduce Amay Matangkilan
of the Higaonon Tribe.
-
He is the leader
of the Higaonon in Mintapod.
-
He prepared the things
that will be used for the ritual
-
we are going to do.
-
- During our visit to Sitio Mintapod,
various experiences
-
awakened our awareness—
like the preparation
-
of the Mamaon by the elders
for their ancestors.
-
In the provinces
of the Philippines,
-
it is customary to use mama,
mamaon, or mama.
-
According to the locals,
this is the uniting of hearts
-
among people,
whether visitors or fellow locals.
-
Through this, a visitor
becomes part of a community.
-
- Let’s place a peso.
-
- The ritual is something
we’re really obligated to do—
-
everyone who enters
this community must do this.
-
This is our formal permission
to enter, and it’s also a form
-
of cleansing for us
since we are outsiders.
-
With me are Datu Junie Pantaon,
Amay, and Brendo Pantaon.
-
They are the leaders
of this community,
-
the Higaonon of Mintapod.
-
- The Mamaon symbolizes
the tribe’s plea to their ancestors
-
to protect the community
and the visitors.
-
It also includes the prayer
that the true intention
-
of visitors like us may come out
freely in their land.
-
- At the start of the ritual,
each offered a personal prayer
-
to Magbabáya, the Creator.
-
Through the sacrifice of chickens,
they believe the animals
-
become messengers
that will carry their prayers
-
to the ancestors in the afterlife.
-
- Each of us who wants
to enter here,
-
let’s place our hands in the blood.
-
That mark means
we’ve been cleansed.
-
It’s like washing off
whatever we brought from outside.
-
The feather is placed
on the "bangkaso,"
-
or the altar
of the indigenous people.
-
There are different levels of altars
because there are
-
different levels of rituals.
-
This is the first part
of the ritual.
-
That will be cooked,
and then there’s a second part
-
of the ritual where everyone
will share the meal.
-
That’s the part where
we’ll all pray together and offer it.
-
- I’m cooking the rice now.
-
This is Sir Alden,
a staff member at the school.
-
Ronel Tumana.
-
I am Lea Pantaon.
-
This is Ate Theresa Pantaon,
wife of Sgt. Pantaon.
-
This is Nanay Luisa Bandahan,
our teacher in the tribe.
-
She is our teacher.
-
And also Amay,
our teacher in the tribe here
-
in our SLT class.
-
- Wow.
-
We called this Kinam-o.
Kinam-o.
-
We’ll eat this once
the sweet potato suman is cooked.
-
- We’ve already tried
many different foods
-
from various places
in the Philippines,
-
but nothing compares to the feeling
when you’re served
-
traditional dishes prepared
especially for you.
-
There’s also a special kind
of joy in seeing
-
the whole community
working together just
-
to give us a warm welcome.
-
It was also an honor for us
to be given
-
the "Galang Ha Bukala",
a brass bangle of their Datu.
-
It is believed that the Bukala
possesses power
-
to ward off evil spirits.
-
Only the Datu is allowed
to give this to those visiting
-
their community.
-
- You, sir, all of you—
-
you can try this,
it’s sweet potato.
-
- Frog.
-
- Yes.
-
- Watergrass.
-
- Yes.
-
- We shared the chickens,
the ones offered in the ritual,
-
the ones the community cooked
for us while they continued
-
to offer blessings.
-
It was a unique feeling,
because it felt like
-
a commitment was given to us—
to share their stories
-
with more people
in the best possible way.
-
And so, we embraced
this responsibility
-
with our whole hearts.
-
(laughs)
-
- First of all, I’d like
to introduce
-
Datu Mambalsahan Altohan.
-
Mario is his Christian name.
-
We Higaonon,
we have many names.
-
So as for me, I am Idot—
that’s my nickname—
-
and Brendo is my Christian name.
-
Then when I got married,
I was called Mambibuan.
-
Amay is Datu Amay Mantangkilan.
-
He has a nickname too,
but it’s not often mentioned
-
because it’s sacred.
-
He is the one who fully understands
the traditions.
-
He also knows
the ways of the forest.
-
Then there’s Datu Manggaygayan—
-
Junie Pantaon
is his Christian name.
-
He was just recently ordained
as a Datu, because he served
-
in the Philippine Army.
-
- Where were you assigned, sir?
-
- I’ve been all around Bukidnon.
-
- I’m Dindo Pantaon,
and this is my older brother, Brendo.
-
- Amay, maybe you could tell us
what the CADT is,
-
what the importance
of ancestral domain is,
-
and how it was granted
or awarded to the community?
-
- Amay said that at first,
Fathers Bling and Mark told him:
-
"Amay, your land is vast.
It might be best if you claim it,
-
declare it as ancestral domain—
CADT—so that your land
-
can’t be easily taken by others."
-
So this CADT
is the 54th one awarded,
-
if I’m not mistaken,
in the entire Philippines.
-
- Amay, how did you fight
for the CADT?
-
Because that isn’t something
easily granted.
-
- Amay said that he was worried
the area he would point out
-
might overlap
with a neighboring CADT,
-
so the first thing he did was
to verify the boundary
-
over by Agusan Del Sur.
-
- Was it Amay himself
who traveled that entire route?
-
- Yes. Because even before,
Amay already knew
-
the area very well,
since he was a hunter.
-
- Why did Amay fight so hard
for the CADT?
-
That’s real dedication.
-
14,000 hectares—
Amay went through all of that.
-
What can you say about that?
That’s not easy.
-
- Amay didn’t want to get married
because he just wanted
-
to stay in the mountains
to protect the natural resources
-
and the boundaries—
which he continues
-
to promote even today.
-
He didn’t like conflict.
-
So he traveled to visit
the neighboring Datu
-
who governed other boundaries
or CADTs to consult with them.
-
That was his sacrifice.
-
So when the declaration
to claim came,
-
it wasn’t difficult anymore.
-
- This is the full 3D map
of the CADT of AGMIHICU,
-
or Agtulawon Mintapod
Higaonon Cumadon.
-
So over here is Agusan Del Sur.
-
Over there is Misamis Oriental.
-
And here are
the neighboring municipalities.
-
This is the entire map.
-
You can see the mountain ranges
over there.
-
That’s what Amay
mentioned earlier—
-
the most sacred mountain
of the Higaonon,
-
and its highest peak is there.
-
That’s Mount Kimangkil,
the highest peak in this area.
-
So if we locate Mintapod,
it’s right there—where we are now.
-
- We’re right here.
-
- 14,313 hectares.
-
- Amay went around all
of these boundaries?
-
- All of them.
-
- Even beyond, sir.
-
Because it depends—
he was hunting.
-
- How did the Armed Forces
of the Philippines help
-
the indigenous communities?
-
- In 1982, the NPA grew in numbers,
and the Datu
-
were being pressured
to increase their forces too.
-
So we, in the Army,
were deployed
-
throughout the communities.
-
That’s what the Army did
to prevent the NPA from penetrating.
-
So that the way of life
of the Lumad communities
-
could continue.
-
Even until now, that peaceful way
of life continues.
-
- Amay, could you introduce
Sitio Mintapod to us?
-
- Amay said that even
during the time of our ancestors,
-
Mintapod was already peaceful.
-
Also, he said that Mintapod
is a sacred place—
-
what we call "tulungdanun"
or sacred ground.
-
At first, it wasn’t supposed
to become a sitio or a place
-
to build homes
because this place—
-
Sitio Mintapod—is sacred.
-
But over time,
with the help of the ancestors
-
and Amay,
they were forced to say,
-
“Let’s build homes
so we can live here.”
-
- I’ll just add, sir—
Sitio was established
-
when Amay lived
in Patuga back in 1976.
-
Then religious groups came in
without permission.
-
There were many of them,
more than 100.
-
They lived here.
-
So their plan was
to build a barangay here.
-
"If you no longer want
the religious sector
-
to live here,
then you live here instead.
-
We’ll take care
of asking them to leave.”
-
So Amay and the others decided
to live here and spoke
-
with the religious leader,
and they were asked to leave.
-
So from then on,
it became Mintapod.
-
- Why are you now open
to sharing your culture,
-
your way of life,
and your people with us?
-
Because not everyone is open—
and this place truly is sacred.
-
- You wouldn’t even see
Amay here before—
-
just in the mountains
or the forest.
-
But once we were Christianized,
and it became a sitio,
-
we started mingling with people.
-
Because according to Amay,
the Higaonon are humble,
-
flexible, and don’t like trouble.
-
Let’s go back
to what Amay said earlier—
-
that he always talked
with neighboring villages
-
to keep good relations.
-
And to your question now
about why we're open—
-
It started when the Iglesia entered.
-
That’s when we realized
we really had to take care
-
of Mintapod.
-
Compared to other places
or other tribes, there is no—
-
how do you say—
no aggression here. None.
-
Because we have a culture
that we’ve always followed—
-
a relationship like holding
an egg that we don’t want to break.
-
So we need to protect that.
-
That’s why many come here,
and we welcome
-
those who show good intentions
or who can help
-
in Sitio Mintapod, AGMIHICU.
-
- As the elder among everyone,
what is your dream
-
for Mintapod?
-
- What Amay wants now is
for all his brothers
-
and fellow tribespeople
to settle here.
-
- One of the primary livelihoods
of the women
-
in Sitio Mintapod is weaving.
-
It has a deep connection
to their tradition and culture.
-
Each color has meaning,
each symbol carries a story.
-
The age of the weaver
also relates to the responsibilities
-
placed upon her.
-
- Their story to us was
that Bae Anak
-
was the very first weaver
of hinabol.
-
She used what they call polkas,
a type of loom
-
that’s strapped to the back.
-
Bae Anak supposedly
brought home the loom
-
and called it "hablanan,"
along with dye or ilalama,
-
abaca planting material,
and a sugarcane press
-
called "ligid-ligid."
-
- In the tradition
of the community,
-
hinabol is only worn
during special occasions
-
like weddings, tribal peace pacts,
and gatherings held
-
to give thanks to important visitors.
-
It is also used as an offering
or dowry in marriage,
-
or as payment
to resolve misunderstandings.
-
- The tradition of weaving
is deeply embedded
-
in the consciousness
of each person.
-
Hinabol is important to those
in Sitio because only
-
a few women, called Bae,
are allowed to weave
-
in the community.
-
They believe that the Bae
has a generous heart.
-
- This is Vilma Tomana.
She’s the master weaver,
-
second-liner as a master weaver.
-
So now, they are the master weavers.
-
This is Luisa Bandahan,
also a master weaver.
-
They are now our teachers.
-
Ate Lea, she is also with Norma,
-
she is the one
who watches over us here.
-
So these are the new weavers.
They’re in the same batch.
-
This is Inday Pinaabot.
-
So they’re also masters now
at weaving.
-
This one—this is our
traditional sling bag,
-
and this design
is what I mentioned earlier
-
as the traditional design.
-
We call this "ginuntian."
-
This was made using
what we call "kinanaway,"
-
the method of designing.
-
This ginuntian, only the Bae
are allowed to weave it.
-
We’re not allowed to weave it
unless we’ve been
-
given authorization.
-
And this one is also
a traditional design—
-
you can see the difference.
-
We call it "binudbud."
-
Like this one too, it’s different.
-
This one’s also kinanaway.
-
This is what I’m talking about,
it’s a simple design
-
but still traditional.
-
So now, this is
the truly natural color.
-
These ones—if we want
to weave by meter, this is it.
-
Because we produce so much,
and we want more people
-
to know what can be made
out of abaca fiber,
-
we also added earrings
and such.
-
Because it would be a waste
if our rejects from weaving
-
just end up as trash.
-
So really for us women here—
we’re just thankful
-
that we were allowed to sell,
because this is now
-
our livelihood.
-
If we didn’t have this...
-
They say, “If I didn’t become a weaver,
-
I wouldn’t have been able
to support my child’s education.”
-
For me, it’s really a gift
from the Lord
-
that we were able to learn this.
-
- The experiences we’ve had
with the community
-
are priceless—and next,
they taught us
-
how to make "Langkuga,"
their version of rice wine.
-
- Impressive.
-
- I didn’t go with them,
I’d be left behind.
-
- That was washed to be used
as a strainer
-
for the pressed sugarcane.
-
You’re not allowed
to use soap on that
-
or it’ll ruin the sinubog.
-
Bae said once the pressed sugarcane
is put in the sinubog,
-
it can be drunk
in about two days.
-
But we can already taste
what it’s like once
-
the pressed sugarcane is mixed.
-
- Go ahead, Datu.
-
- I’ll go first, okay?
-
- What does it taste like?
-
- It won’t even last two days—
it can already get you drunk.
-
- There we go.
-
(laughs)
-
- It’s already fermented,
there’s a slight sweetness
-
because of the sugarcane.
-
Delicious.
-
(giggles)
-
It really can get you drunk.
-
- You’ll get drunk
if you drink a lot.
-
- Oh, Mon.
-
- It’s good.
-
(laughs)
-
- This is insane.
-
- Is this already the one
that gets you drunk?
-
This is stronger.
How many days has it been?
-
- Around three days?
-
- Ah, three days.
-
- That has a bit of sourness.
-
- It’s good.
-
- I prefer the taste
of the fermented one.
-
- Two days?
-
- Three days? It’s better.
I prefer this one.
-
- The rice is delicious.
-
- Yeah, right? Solid. Want to try?
-
- If it reaches six days,
it starts tasting like vinegar.
-
- So it should be drunk before that?
-
- Yes.
-
- The flavor is more concentrated now.
-
- It’s already bound.
-
- We like it more at three days.
-
- Sacred tradition.
-
- Food.
-
- Experience.
-
- New friends.
-
- Happiness like no other.
-
- The journey continues—
through sharing, through adapting.