Kako je dugme promenilo modu
-
0:00 - 0:03Ne postoje loša dugmad;
postoje samo loši ljudi. -
0:03 - 0:04Kako ovo zvuči? Okej?
-
0:04 - 0:05[Mala stvar.]
-
0:05 - 0:06[Velika ideja.]
-
0:07 - 0:10[Isak Mizrahi o dugmetu]
-
0:11 - 0:13Niko ne zna ko je izmislio dugme.
-
0:13 - 0:17Moguće je da se pojavilo
još 2 000 godine p.n.e. -
0:17 - 0:19U početku je bilo ukrasno;
-
0:19 - 0:21samo jedna lepa stvar zašivena na odeću.
-
0:21 - 0:24Zatim, oko 3 000 godina kasnije,
-
0:24 - 0:26neko je napokon izmislio rupice za dugme
-
0:26 - 0:28i odjednom su dugmad postala korisna.
-
0:28 - 0:32Dugme i rupica su tako dobar izum.
-
0:32 - 0:34Ne samo da dugme klizne kroz rupicu,
-
0:34 - 0:36već tada dođe i u pravi položaj,
-
0:36 - 0:39tako da ste potpuno sigurni,
kao da se nikada neće otkopčati. -
0:39 - 0:43Dizajn dugmeta se nije mnogo menjao
od srednjeg veka. -
0:43 - 0:46To je jedna od najistrajnijih
tvorevina u istoriji. -
0:46 - 0:50Za mene, najbolja dugmad
su uglavnom okrugla. -
0:50 - 0:52Postoji kupolasto dugme sa malom alkom
-
0:52 - 0:57ili samo obično, okruglo,
sa ivicom ili bez nje, -
0:57 - 0:58sa dve rupe ili četiri rupe.
-
0:58 - 1:01Gotovo da je od dugmeta
bitnija rupica za dugme. -
1:01 - 1:03A način na koji je proračunate je:
-
1:03 - 1:06prečnik dugmeta plus širina dugmeta
-
1:06 - 1:07plus još malo dodatka.
-
1:07 - 1:10Pre dugmeta, odeća je bila veća -
-
1:11 - 1:12bila je više bezoblična,
-
1:12 - 1:14a ljudi bi se nekako umigoljili u nju
-
1:14 - 1:17ili su se samo obmotavali stvarima.
-
1:17 - 1:20Ali se onda moda približila telu
-
1:20 - 1:23kada smo otkrili koristi dugmeta.
-
1:23 - 1:29U jednom momentu, to je bio jedini način
da se odeća pripoji telu. -
1:29 - 1:33Mislim da su dugmad opstala
toliko dugo kroz istoriju -
1:33 - 1:36zbog toga što zaista funkcionišu
i zatvaraju našu odeću. -
1:36 - 1:37Rajsferšlusi se kvare;
-
1:37 - 1:40čičak traka je bučna
i istroši se vremenom. -
1:40 - 1:43Ako dugme otpadne,
bukvalno ga samo ponovo ušijete. -
1:43 - 1:45Dugme je nekako tu na duge staze.
-
1:45 - 1:49Ono nije samo najosnovniji dizajn ikada,
-
1:49 - 1:53već je i otkačeni modni detalj.
-
1:53 - 1:56Kada sam bio mali,
majka mi je isplela prelepi džemper. -
1:56 - 1:57Meni se nije dopadao.
-
1:57 - 1:59Onda sam pronašao neku dugmad
-
1:59 - 2:02i čim su se dugmad našla
na džemperu, svideo mi se. -
2:02 - 2:05Ako nemate dobar ukus
i ne umete da odaberete dugme, -
2:05 - 2:06dajte nekom drugom da to uradi, znate?
-
2:07 - 2:07Stvarno to mislim.
- Title:
- Kako je dugme promenilo modu
- Speaker:
- Isak Mizrahi (Isaac Mizrahi)
- Description:
-
Kako je obično dugme promenilo svet, prema modnom dizajneru Isaku Mizrahiju.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 02:20
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Biljana Mokan edited Serbian subtitles for How the button changed fashion |