미래의 건축물이 여러분에 의해 실현되는 이유
-
0:02 - 0:03저는 오늘 여러분께
-
0:03 - 0:07지난 30년동안의 건축 역사에 관해
이야기 하려 합니다. -
0:08 - 0:1018분 동안으로 포장하기에는
굉장히 많은 이야기입니다. -
0:10 - 0:12건축 역사는 복잡한 주제입니다,
-
0:12 - 0:16그래서 저는 복잡한 장소에 대해
이야기를 곧장 시작하겠습니다: -
0:16 - 0:17뉴 저지입니다.
-
0:18 - 0:21왜냐하면 30년 전에,
저는 뉴 저지 출신이고, -
0:21 - 0:25저는 여섯살이었는데, 제 부모님 댁에서
-
0:25 - 0:26리빙스턴이라는 마을에 살고 있었고,
-
0:26 - 0:29이 사진은 제 유년 시절의 침실입니다.
-
0:30 - 0:32제 침실의 구석지를 돌아가면
-
0:32 - 0:35제가 제 누나와 함께 쓰곤 했던
욕실이 있었습니다. -
0:35 - 0:38그리고 제 침실과 그 욕실 사이에는
-
0:38 - 0:41거실이 내려다 보이는
발코니가 있었습니다. -
0:41 - 0:45그곳은 우리 식구 모두가 소일하고
TV를 시청하곤 했던 장소라서, -
0:45 - 0:49제가 제 침실에서 욕실로
걸어갈 때마다, -
0:49 - 0:51모두들 저를 보곤 했고,
-
0:51 - 0:54제가 샤워를 하고 나서 타올을 걸치고
제 침실로 돌아갈 때마다, -
0:54 - 0:56모두들 저를 보곤 했습니다.
-
0:56 - 0:58저는 이렇게 보였어요.
-
0:59 - 1:02저는 창피했고,
-
1:02 - 1:04불안해 했고,
저는 그것을 싫어했습니다. -
1:04 - 1:07저는 그렇게 걷는 걸 싫어했고,
그 발코니를 싫어했고, -
1:07 - 1:10그 침실을 싫어했고,
그 집을 싫어했습니다. -
1:11 - 1:12그리고, 그게 건축입니다.
-
1:13 - 1:14(웃음)
-
1:14 - 1:16완성된 것입니다.
-
1:16 - 1:19그 감정, 제가 느꼈던 그 감정들,
-
1:19 - 1:22그게 건축의 힘입니다.
-
1:22 - 1:26건축은 수학에 관한 것이 아니고
어떤 지역구분에 관한 것이 아니니까요. -
1:26 - 1:29건축은 우리가 머무는 장소들에 대해
우리들이 느끼는, 심장을 파고드는 -
1:29 - 1:32감정적인 연결에 관한 것입니다.
-
1:33 - 1:36그리고 우리가 그렇게 느끼는 것은
놀라울 게 없습니다, -
1:36 - 1:38왜냐하면 환경보호청 (EPA)에 따르면
-
1:38 - 1:42미국인들은 그들의 시간 90퍼센트를
실내에서 보낸다고 하니까요. -
1:42 - 1:47그것은 건축으로 둘러싸인
우리 시간의 90퍼센트입니다. -
1:47 - 1:49그건 정말 굉장한 것입니다.
-
1:49 - 1:53그 의미는 건축이 심지어 우리가 깨닫지
못하는 식으로 우리를 형성한다는 거죠. -
1:54 - 1:59그 사실은 우리를 약간 아둔하게 만들고
아주 대단히 예측가능하게 합니다. -
1:59 - 2:02그 의미는 제가 이런 빌딩을
여러분에게 보여드리는 경우에 -
2:02 - 2:03저는 여러분이 어떻게
생각하실 지를 안다는 것입니다: -
2:04 - 2:07여러분은 "힘," "안정성,"
"민주주의"를 생각합니다. -
2:07 - 2:11저는 여러분이 그렇게 생각하는 이유가
그 건물이 그리스인들에 의해서 -
2:11 - 2:142,500년 전에 지어졌던 건물을
기반으로 했기 때문이라는 걸 압니다. -
2:14 - 2:16이것은 속임수입니다.
-
2:16 - 2:18이것은 건축가들이 이용하여
-
2:18 - 2:22우리가 짓는 건물 외곽의 형태로
여러분이 감정적인 연결고리를 만들도록 -
2:22 - 2:25유발시키는 것입니다.
-
2:25 - 2:28그것은 예측 가능한 감정적인 연결이고,
-
2:28 - 2:31우리는 이 속임수를 아주 오랫동안
이용해 왔습니다. -
2:32 - 2:35우리는 그것을 은행을 짓기 위해서
200년 전에 이용했습니다. -
2:35 - 2:38우리는 그것을 19세기에 예술박물관을
짓기 위해서 이용했습니다. -
2:38 - 2:40그리고 20세기에 미국에서
-
2:40 - 2:42우리는 그것을 집을 짓기 위해
이용했습니다. -
2:42 - 2:45이 강건하고, 튼튼한 작은 군인들이
대양을 마주하고, 다른 재료들을 -
2:45 - 2:48피하게 하는 것을 보세요.
-
2:48 - 2:51이것은 아주, 아주 유용합니다,
-
2:51 - 2:54왜냐하면 어떤 건물을 건설한다는 것은
끔찍한 것이기 때문입니다. -
2:54 - 2:58그것은 비싸고, 시간이 상당히 오래
걸리고, 아주 복잡합니다. -
2:59 - 3:01그리고 건물을 짓는 사람들,
-
3:01 - 3:03개발자들이나 정부 조직들은,
-
3:03 - 3:06본래 혁신을 두려워 하고,
대신에 그들은 -
3:06 - 3:10그저 여러분이 응답하리라는 것을
아는 그 서류양식을 이용하기를 바라죠. -
3:11 - 3:13그렇게 해서 우리가 이것과 같은
빌딩들을 짓게 된 방법입니다. -
3:14 - 3:16이것은 훌륭한 빌딩입니다.
-
3:16 - 3:18이것은 제 고향에서 2004년에 완성된
리빙스턴의 공립 도서관입니다. -
3:18 - 3:21
-
3:21 - 3:23보시듯, 둥근 천정이 있고, 이 둥그런
것과, 기둥, 붉은 벽돌이 있고, -
3:23 - 3:26
-
3:26 - 3:31여러분은 리빙스턴이 이 빌딩으로
무슨말을 하려는 지 짐작할 수 있죠: -
3:32 - 3:35어린이, 자산 가치,
그리고 역사를 말하려고 합니다. -
3:36 - 3:39하지만 그것은 도서관이 실제로 오늘날
하는 것과는 상관이 별로 없습니다. -
3:40 - 3:442004년, 같은 해에,
미국의 다른 지역에서는, -
3:44 - 3:46또 다른 도서관이 하나 완성되었고,
-
3:46 - 3:48그것은 이런 모습이었습니다.
-
3:48 - 3:49그 도서관은 시에틀에 있습니다.
-
3:50 - 3:56그것은 우리가 디지털 시대에 미디어를
어떻게 소비하는 가지에 관한 것입니다. -
3:56 - 3:59그것은 도시를 위한 신종의
공립 편의시설, -
3:59 - 4:02함께 모여 읽고 공유하는 곳에
관한 것입니다. -
4:03 - 4:05그러면,
-
4:05 - 4:08같은 해에, 같은 나라에서 지어진
-
4:08 - 4:11두개의 빌딩이,
둘 다 도서관이라고 불리는데 -
4:11 - 4:13그렇게 완전히 다르게 보이는 게
어떻게 가능할까요? -
4:14 - 4:19대답은 건축이 추의 원칙에서
작용한다는 데 있습니다. -
4:20 - 4:22한 측면에는 혁신이 있고,
-
4:22 - 4:26건축가들은 끊임없이 새로운 기술에,
-
4:26 - 4:30우리가 오늘날 살아가는 방식을 위한
새로운 유형, 새로운 해답에 도전하죠. -
4:30 - 4:32그리고 우리는 도전하는 것을 계속합니다.
-
4:32 - 4:35여러분 모두를
완전히 소외시킬 때까지요. -
4:35 - 4:37우리는 모두 검정 옷을 입고,
아주 우울해하죠. -
4:37 - 4:39여러분들은 우리가
사랑스럽다고 생각하지만, -
4:39 - 4:43우리는 선택권이 없기 때문에
우리의 내면은 죽어 있습니다. -
4:43 - 4:45우리는 다른 쪽으로 가서
-
4:45 - 4:48우리가 사랑이라고 부르는
그 상징물들을 다시 연관시켜야 하죠. -
4:48 - 4:51그래서 우리는 그렇게 하고,
여러분들은 행복해 합니다. -
4:51 - 4:52우리는 매진한 것 처럼 느껴서,
-
4:52 - 4:54다시 실험을 시작하고
-
4:54 - 4:57그 추를 다시 뒤로 밀어
뒤로 앞으로, 뒤로 앞으로 -
4:57 - 5:00우리는 그렇게 지난 300년 동안을,
-
5:00 - 5:02지난 30년 동안은 더 확실히
그렇게 거쳤습니다. -
5:03 - 5:07좋아요, 30년 전에,
우리는 70년대에서 벗어나고 있었죠. -
5:07 - 5:10건축가들은 브루탈리즘 (잔인성)이라
부르는 것을 실험했습니다. -
5:11 - 5:12그것은 콘크리트에 관한 겁니다.
-
5:12 - 5:13(웃음)
-
5:13 - 5:14여러부은 이것을
짐작하실 수 있으실 겁니다. -
5:14 - 5:18비인간화시키는 비율의 작은 창문.
-
5:18 - 5:21이건 정말 힘든 겁니다.
-
5:21 - 5:23그래서 우리가 80년대에
가까워지게 되자, -
5:23 - 5:26우리는 그 상징들을
다시 연관시키기 시작했습니다. -
5:26 - 5:29우리는 그 추를 다른 방향으로
다시 밀어 놓은거죠. -
5:29 - 5:32우리는, 여러분이 사랑한다는 걸 아는
이 형태를 취해서, 최신화 시켰습니다. -
5:32 - 5:33
-
5:33 - 5:35우리는 네온을 추가했고,
-
5:35 - 5:37파스텔 색조를 추가했고,
-
5:37 - 5:39새로운 재료를 사용합니다.
-
5:39 - 5:41그리고 여러분은 그것을 사랑합니다.
-
5:41 - 5:43그리고 우리는 그것을
충분히 제공할 수 없죠. -
5:43 - 5:45우리는 치펜데일식의 장식장을 가지고
-
5:45 - 5:47마천루로 바꾸고,
-
5:47 - 5:52마천루는 유리로 만든
중세의 궁전이 될 수도 있습니다. -
5:52 - 5:54형태는 거대해졌고,
-
5:54 - 5:57형태는 대담해지고
색체가 다양해졌습니다. -
5:57 - 5:59
-
5:59 - 6:00
-
6:00 - 6:03
-
6:03 - 6:04
-
6:05 - 6:09
-
6:09 - 6:10
-
6:10 - 6:12
-
6:12 - 6:14
-
6:14 - 6:17
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:22
-
6:22 - 6:24
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:31 - 6:33
-
6:33 - 6:35
-
6:35 - 6:38
-
6:38 - 6:40
-
6:40 - 6:42
-
6:43 - 6:46
-
6:46 - 6:47
-
6:48 - 6:49
-
6:49 - 6:51
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:56
-
6:57 - 6:59
-
6:59 - 7:02
-
7:03 - 7:05
-
7:05 - 7:09
-
7:09 - 7:11
-
7:11 - 7:14
-
7:14 - 7:17
-
7:17 - 7:19
-
7:19 - 7:21
-
7:21 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:28 - 7:31
-
7:32 - 7:35
-
7:36 - 7:38
-
7:38 - 7:42
-
7:43 - 7:47
-
7:47 - 7:50
-
7:50 - 7:53
-
7:53 - 7:56
-
7:57 - 8:03
-
8:03 - 8:05
-
8:05 - 8:08
-
8:09 - 8:10
-
8:12 - 8:13
-
8:13 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:18
-
8:18 - 8:20
-
8:20 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:27
-
8:28 - 8:33
-
8:33 - 8:35
-
8:35 - 8:39
-
8:39 - 8:45
-
8:45 - 8:51
-
8:51 - 8:54
-
8:54 - 8:57
-
8:57 - 8:59
-
8:59 - 9:02
-
9:04 - 9:06
-
9:06 - 9:08
-
9:08 - 9:11
-
9:11 - 9:13
-
9:13 - 9:18
-
9:18 - 9:20
-
9:20 - 9:23
-
9:23 - 9:26
-
9:26 - 9:28
-
9:29 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:37
-
9:37 - 9:39
-
9:39 - 9:42
-
9:42 - 9:45
-
9:45 - 9:50
-
9:50 - 9:54
-
9:55 - 9:58
-
9:58 - 10:01
-
10:01 - 10:05
-
10:05 - 10:08
-
10:08 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:13 - 10:15
-
10:15 - 10:19
-
10:19 - 10:21
-
10:21 - 10:25
-
10:25 - 10:27
-
10:28 - 10:31
-
10:32 - 10:35
-
10:35 - 10:38
-
10:38 - 10:40
-
10:40 - 10:44
-
10:44 - 10:47
-
10:48 - 10:51
-
10:51 - 10:53
-
10:53 - 10:59
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:07 - 11:12
-
11:12 - 11:15
-
11:15 - 11:18
-
11:18 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:36 - 11:38
-
11:38 - 11:40
-
11:41 - 11:44
-
11:44 - 11:47
-
11:47 - 11:49
-
11:49 - 11:50
-
11:51 - 11:54
-
11:55 - 11:58
-
11:58 - 12:03
-
12:03 - 12:04
-
12:05 - 12:09
-
12:09 - 12:10
-
12:10 - 12:12
-
12:12 - 12:15
-
12:15 - 12:17
-
12:18 - 12:23
-
12:23 - 12:26
-
12:26 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:44
-
12:44 - 12:50
-
12:50 - 12:54
-
12:54 - 12:56
-
12:57 - 13:00
-
13:00 - 13:03
-
13:03 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:12
-
13:13 - 13:15
-
13:16 - 13:18
-
13:18 - 13:22
-
13:22 - 13:28
-
13:28 - 13:32
-
13:33 - 13:36
-
13:36 - 13:39
-
13:39 - 13:43
-
13:44 - 13:49
-
13:49 - 13:52
-
13:53 - 13:54
-
13:55 - 13:57
-
13:57 - 14:00
-
14:00 - 14:04
-
14:04 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:12
-
14:14 - 14:17
-
14:17 - 14:20
-
14:20 - 14:23
-
14:23 - 14:26
-
14:26 - 14:29
-
14:31 - 14:33
-
14:33 - 14:35
-
14:36 - 14:39
-
14:39 - 14:42
-
14:42 - 14:43
-
14:44 - 14:46
-
14:46 - 14:51
-
14:52 - 14:55
-
14:55 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:02 - 15:07
-
15:07 - 15:11
-
15:12 - 15:16
-
15:16 - 15:19
-
15:19 - 15:22
-
15:23 - 15:25
-
15:25 - 15:29
-
15:30 - 15:34
-
15:34 - 15:36
-
15:37 - 15:40
-
15:40 - 15:43
-
15:43 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:52
-
15:52 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
15:57 - 16:00
-
16:00 - 16:02
-
16:03 - 16:06
-
16:06 - 16:08
-
16:08 - 16:13
-
16:14 - 16:17
-
16:17 - 16:18
-
16:18 - 16:21
-
16:21 - 16:23
-
16:23 - 16:25
-
16:25 - 16:27
-
16:27 - 16:29
-
16:29 - 16:32
-
16:32 - 16:35
-
16:35 - 16:38
-
16:38 - 16:44
-
16:44 - 16:49
-
16:50 - 16:53
-
16:53 - 16:55
-
16:55 - 16:58
-
16:59 - 17:02
-
17:02 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:08 - 17:11
-
17:12 - 17:15
-
17:15 - 17:21
-
17:21 - 17:23
-
17:24 - 17:29
-
17:29 - 17:31
-
17:31 - 17:33
-
17:33 - 17:35
-
17:35 - 17:39
-
17:39 - 17:40
-
17:40 - 17:43
- Title:
- 미래의 건축물이 여러분에 의해 실현되는 이유
- Speaker:
- 마크 쿠쉬너
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:05
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Sunduk Wang edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Sunduk Wang edited Korean subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you |