لم ستكون أنت من يحدّد شكل مباني المستقبل
-
0:02 - 0:03سأتحدث اليكم اليوم
-
0:03 - 0:07عن 30 عاما من تاريخ الهندسة.
-
0:08 - 0:10هذا أمر كبير جدا لألخصه في 18 دقيقة.
-
0:10 - 0:12انه موضوع معقد،
-
0:12 - 0:16لذلك فاننا سنتوجه امباشرة الى مكان معقد:
-
0:16 - 0:17الى نيو جيرسي,
-
0:18 - 0:21لأنه منذ 30 سنة، أنا من نيوجيرسي،
-
0:21 - 0:25كنت في السادسة من عمري،وكنت أعيش هناك مع والدي
-
0:25 - 0:26في مدينة تدعى ليفينغستون،
-
0:26 - 0:29وكانت هذه غرفة نومي.
-
0:30 - 0:32عند زاوية غرفتي
-
0:32 - 0:35كان هناك حمام أتقاسمه مع أختي.
-
0:35 - 0:38وبين غرفتي و الحمام
-
0:38 - 0:41كانت هناك شرفة تطل على غرفة المعيشة.
-
0:41 - 0:45وهناك حيث كان يجتمع الجميع لمشاهدة التلفاز،
-
0:45 - 0:49لذلك فانه في كل مرة أذهب من غرفتي الى الحمام
-
0:49 - 0:51كان الجميع يراني،
-
0:51 - 0:54وفي كل مرة أستحم وأخرج ملتحفا فوطتي،
-
0:54 - 0:56كان الجميع يراني.
-
0:56 - 0:58كنت أبدو هكذا.
-
0:59 - 1:02كنت أحس بالغرابة،
-
1:02 - 1:04وعدم الأمان،فكنت أكره هذا الشعور.
-
1:04 - 1:07كنت أكره ذلك الممشى،تلك الشرفة،
-
1:07 - 1:10كنت أكره تلك الغرفة،وذلك البيت.
-
1:11 - 1:12هذه هي الهندسة.
-
1:13 - 1:14(ضحك)
-
1:14 - 1:16نقطة،انتهى,
-
1:16 - 1:19ذلك الشعور،تلك الأحاسيس التي أحسها،
-
1:19 - 1:22تلك هي قوة الهندسة،
-
1:22 - 1:26لأن الهندسة ليست رياضيات و
-
1:26 - 1:29بل هي تلك التقاطعات الحسية
-
1:29 - 1:32التي نحسها في الأماكن التي نشغلها.
-
1:33 - 1:36ولا غرابة في أننا نحس على هذا النحو،
-
1:36 - 1:38لأنه بحسب
-
1:38 - 1:42فان الأمريكيين يقضون 90 في المئة من أوقاتهم في الخارج.
-
1:42 - 1:47يعني 90 في المئة من أوقاتنا و نحن محاطون بالهندسة.
-
1:47 - 1:49هذا أمر هائل.
-
1:49 - 1:53مايعني أن الهندسة تحدد من نكون بطرق لم نكن نعيها بلأساس,
-
1:54 - 1:59مايحعلنا شيئا ما، ويمكن التنبؤ بما نريد بسهولة جدا.
-
1:59 - 2:02هذا يعني أنه حين أريكم مبنى كهذا،
-
2:02 - 2:03أعلم بماذا ستفكرون:
-
2:04 - 2:07ستفكرون ب" القوة' و 'الاستقرار" و "الديمقراطية."
-
2:07 - 2:11وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء
-
2:11 - 2:14أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
-
2:14 - 2:16هذه هي الخدعة.
-
2:16 - 2:18هذا هو المحفز الذي يستعمله المهندسون
-
2:18 - 2:22لكي يخلقوا لديكم ذلك الرابط العاطفي
-
2:22 - 2:25مع الأشكال التي نبني بها البنايات.
-
2:25 - 2:28انه رابط عاطفي متوقع،
-
2:28 - 2:31وقد استعملناه منذ زمن طويل جدا.
-
2:32 - 2:35استعملناه منذ 200 سنة لبناء الأبناك.
-
2:35 - 2:38استعملناه في القرن 19 لبناء المتاحف الفنية.
-
2:38 - 2:40وفي القرن ال20 في الولايات المتحدة الأمريكية،
-
2:40 - 2:42استعملناه لبناء المنازل.
-
2:42 - 2:45أنظرو الى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة،
-
2:45 - 2:48المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار,
-
2:48 - 2:51هذا أمر مفيد جدا،جدا.
-
2:51 - 2:54لأن بناء الأشياء أمر مرعب.
-
2:54 - 2:58فهو مكلف،ويتطلب وقتا طويلا،كما أنه معقد جدا,
-
2:59 - 3:01ومن يقوم ببناء هذه الأشياء--
-
3:01 - 3:03المطورون و الحكومات--
-
3:03 - 3:06يخافون بشكل طبيعي من الابتكار،
-
3:06 - 3:10ومن الأفضل أن يستعملوا فقط تلك الأشكال
التي يعلمون أنكم سستجاوبون معها. -
3:11 - 3:13لذلك فاننا نحصل في النهاية على بنايات كهذه.
-
3:14 - 3:16هذه بناية جميلة.
-
3:16 - 3:18هذه هي مكتبة ليقنغستون العامة
-
3:18 - 3:21التي تم الانتهاء منها سنة 2004 في مسقط رأسي،
-
3:21 - 3:23ولديها،كما تعلمون،قبة
-
3:23 - 3:26وذلك الشيء الدائري، وبها أعمدة، و أجور أحمر،
-
3:26 - 3:31و بامكانكم أن تخمنوا ماتحاول ليفنغستون أن تقوله من خلال هدذه البناية:
-
3:32 - 3:35الأطفال، قيم الممتلكات و تاريخها.
-
3:36 - 3:39لكن ليست لها أوجه تشابه كثيرة مع ما تقوم به المكتبات اليوم.
-
3:40 - 3:44في تلك السنة نفسها،2004،في الجانب الآخر من البلاد،
-
3:44 - 3:46تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى.
-
3:46 - 3:48كانت تبدو هكذا.
-
3:48 - 3:49في سياتل.
-
3:50 - 3:56تدور فكرة هذه المكتبة عن كيفية استهلاكنا للاعلام في الزمن الرقمي.
-
3:56 - 3:59فهي تشكل نوعا من المناعة العمومية للمدينة،
-
3:59 - 4:02مكان للتجمع و للقراءة و لمشاركة الآراء.
-
4:03 - 4:05اذن كيف أنه من الممكن
-
4:05 - 4:08أنه في نفس السنة،في نفس الدولة،
-
4:08 - 4:11تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان،
-
4:11 - 4:13بشكلين مختلفين تماما؟
-
4:14 - 4:19والجواب أن الهندسة تعمل بمبدا عقارب الساعة.
-
4:20 - 4:22في الجهة الأولى نجد الابتكار،
-
4:22 - 4:26حيث يدفع المهندسون ياستمرار في اتجاه تبني تكنولوجيا حديثة،
-
4:26 - 4:30جديدة،حلول جديدة للكيفية التي نعيش بها اليوم.
-
4:30 - 4:32ذلك أننا ندفع و ندفع وندفع
-
4:32 - 4:35حاتى نجعلكم ترضخون جميعا.
-
4:35 - 4:37نرتدي ملابس سوداء،ونكتئب،
-
4:37 - 4:39فتعتقدون أننا محببون،
-
4:39 - 4:43فنموت في دواخلنا لأنه بانهاية ليس لنا خيار آخر.
-
4:43 - 4:45علينا أن نتوجه الى الجهة الأخرى
-
4:45 - 4:48لنشرك مرة أخرى تلك الرموز التي نعلم أنكم تحبونها.
-
4:48 - 4:51نفعل هذا فتصبحون سعداء،
-
4:51 - 4:52نشعر و كأنه
-
4:52 - 4:54فنبدأ في الاختبار مرة أخرى
-
4:54 - 4:57فنعيد العقرب الى الوراء ثم الى الأمام و نعيد الكرة
-
4:57 - 5:00وقد قمنا بهذ خلال 300 سنة الماضية.
-
5:00 - 5:02و بالتأكيد خلال ال30 سنة الماضية.
-
5:03 - 5:07منذ 30 سنة مضت،كنا خرجنا للتو من السبعينات.
-
5:07 - 5:10كان المهندسون حينها منشغلين باختبار شيء يدعى
-
5:11 - 5:12أمر له صلة بالملموس.
-
5:12 - 5:13(ضحك)
-
5:13 - 5:14يمكنم أن تخمنوا ذلك.
-
5:14 - 5:18نوافذ صغيرة،بمقاييس لا انسانية.
-
5:18 - 5:21هذا أمر صعب للغاية.
-
5:21 - 5:23نقترب من الثمانينات،
-
5:23 - 5:26وبدأنا نشرك هذه الرموز.
-
5:26 - 5:29فندفع العقرب الى الجهة الأخرى.
-
5:29 - 5:32نأخذ تلك الأشكال التي نعلم أنكم تحبونها
-
5:32 - 5:33فنقوم بتحديثها.
-
5:33 - 5:35نضيف
-
5:35 - 5:37ونضيف
-
5:37 - 5:39ونستعمل مواد جديدة.
-
5:39 - 5:41فتحبونها.
-
5:41 - 5:43فلا نستطيع اشباعكم بالقدر الكافي.
-
5:43 - 5:45نأخذ
-
5:45 - 5:47فنحولها الى
-
5:47 - 5:52فيمكنها أن تكون قصورا زجاجية من العصور الوسطى.
-
5:52 - 5:54كبرت الأحجام،
-
5:54 - 5:57أصبحت ملونة و أكثر حدة.
-
5:57 - 5:59تصبح أعمدة
-
5:59 - 6:00(ضحك)
-
6:00 - 6:03كبرت لتصبح بحجم المباني.
-
6:03 - 6:04كان ذلك جنونيا.
-
6:05 - 6:09لكنها الثمانينيات،فالأمر اذن رائع.
-
6:09 - 6:10(ضحك)
-
6:10 - 6:12ناتقي جميعا في المجمعات التجارية
-
6:12 - 6:14وننتقل جميعا لنعيش في الضواحي،
-
6:14 - 6:17وهناك،في الضواحي،
-
6:17 - 6:20يمكن أن نخلق الهندسية.
-
6:20 - 6:22وهذه
-
6:22 - 6:24يمكن أن تكون متوسطية
-
6:24 - 6:26أو فرنسية
-
6:26 - 6:27أو ايطالية.
-
6:27 - 6:29(ضحك)
-
6:29 - 6:31ربما قد تكون لها لا متناهية.
-
6:31 - 6:33هذه هي فكرة ما بعد التحضر.
-
6:33 - 6:35هذه هي فكرة التي تدور حول الرموز.
-
6:35 - 6:38فهي سهلة،رخيصة،
-
6:38 - 6:40لأننا عوضا عن بناء أمكنة،
-
6:40 - 6:42فاننا نصنع ذكريات عن الأمكنة.
-
6:43 - 6:46لأنني أعلم،وأعلم أنكم جميع تعلمون،
-
6:46 - 6:47أن هذه ليست
-
6:48 - 6:49بل أوهايو.
-
6:49 - 6:51(ضحك)
-
6:51 - 6:53لذا فالمهندسون قلقون،
-
6:53 - 6:56لذلك نبدأ في اعادة عقارب الساعة الى الجهة الأخرى.
-
6:57 - 6:59في تهاية الثمانينات و أوائل التسعينات،
-
6:59 - 7:02بدأنا باختبار ما نسميه جركة الهدم.
-
7:03 - 7:05بدأنا بالقاء الرموزالتاريخية بعيدا،
-
7:05 - 7:09واعتمدنا على تقنيات تصميم جديدة مدعومة بالحاسوب،
-
7:09 - 7:11و خرجنا بمجموعة من التركيبات الجديدة،
-
7:11 - 7:14من الى أشكال.
-
7:14 - 7:17هذه أمور أكاديمية و صعبة،
-
7:17 - 7:19وليست محبوبة تماما.
-
7:19 - 7:21نعتمد جدا عليكم.
-
7:21 - 7:25عادة ما يتأرجح العقرب وحده ليعود الى الجهة الأخرى.
-
7:25 - 7:27بعد دلك حصل أمر رائع.
-
7:28 - 7:31سنة 1997،تم افتتاح هذا المبنى.
-
7:32 - 7:35هذا هو غوغنهايم بيلباو لمهندسه فرانك غيهري.
-
7:36 - 7:38و هذا المبنى
-
7:38 - 7:42قد غير جذريا علاقة العالم بالهندسة.
-
7:43 - 7:47قال بول غولد برجر أن بيلباو كان من واحدة من تلك العلامات الفارقة
-
7:47 - 7:50حين يتحد النقاد و الأكاديميون و العموم
-
7:50 - 7:53بشكل كامل بخصوص مبنى ما.
-
7:53 - 7:56اعتبرت نيو يورك تايمز هذا المبنى كمعجزة.
-
7:57 - 8:03تضاعفت السياحة في بيلباو بنسبة 2500 في المئة
-
8:03 - 8:05بعد الانتهاء من هذا المبنى.
-
8:05 - 8:08فجأة،أصبح الجميع يرغب في واحدة من هذه البنايات:
-
8:09 - 8:10لوس أنجلوس،
-
8:12 - 8:13سياتل،
-
8:13 - 8:15شيكاغو،
-
8:15 - 8:17نيو يورك،
-
8:17 - 8:18كليفلاند،
-
8:18 - 8:20سبرينغفيلد.
-
8:20 - 8:21(ضحك)
-
8:21 - 8:24الكل أراد مبنى مماثلا،وأصبح غيهري يجوب كل مكان.
-
8:24 - 8:27انه أول مهندس يصبح نجما.
-
8:28 - 8:33الآن،كيف من الممكن لهذه الأشكال--
-
8:33 - 8:35الجامحةو التقليدية--
-
8:35 - 8:39كيف يمكنها أن تكون في أرجاء العالم؟
-
8:39 - 8:45حصل هذا لأن الاعلام نجح جدا في
-
8:45 - 8:51ليعلمنا بسرعة أن هده الأشكال تعني الثقافة و السياحة.
-
8:51 - 8:54فخلقنا ردة فعل عاطفية اتجاه هذه الأشكال.
-
8:54 - 8:57وكذلك فعل عمدة مدينة في العالم.
-
8:57 - 8:59اذ أن كل عمدة يعلم أنه ان كانت لمدينته أشكال كهذه،
-
8:59 - 9:02فهي تمتلك الثقافة و السياحة.
-
9:04 - 9:06حصلت هذه الظاهرة مع بداية الألفية الجديدة
-
9:06 - 9:08لبعض من المهندسين النجوم الآخرين.
-
9:08 - 9:11حصلت مع زاها
-
9:11 - 9:13ليبسكايند،
-
9:13 - 9:18و ما حصل مع هذه النخبة القليلة من المهندسين
-
9:18 - 9:20مع بداية الألفية الجديدة
-
9:20 - 9:23كان ليبدأ في التأثير على مجال الهندسة ككل،
-
9:23 - 9:26حيث بدا الاعلام الرقمي في زيادة السرعة
-
9:26 - 9:28التي نستهلك بها المعلومات.
-
9:29 - 9:32فكروا كيف أنكم تستهلكون الهندسة.
-
9:32 - 9:34مند 1000 سنة،
-
9:34 - 9:37كان عليكم أن تسيروا باتجاه القرية المجاورة لتروا بناية ما.
-
9:37 - 9:39تزداد سرعة المواصلات:
-
9:39 - 9:42يمكنك أن تبحر في سفينة،أن تستقل طائرة،أن تكون سائحا.
-
9:42 - 9:45تزداد سرعة التكنولوجيا:يمكن أن تراها في الجريدة،أو على التلفاز،
-
9:45 - 9:50في النهاية،كلنا مهندسون مصورون،
-
9:50 - 9:54وقد تم ازالة
-
9:55 - 9:58الهندسة في كل مكان الآن،
-
9:58 - 10:01وهذا ما يعني أن سرعة التواصل
-
10:01 - 10:05قد لحقت أخيرا بسرعة الهندسة.
-
10:05 - 10:08لأن الهندسة تتحرك بسرعة نوعا ما.
-
10:08 - 10:11لا يتطلب التفكير في تصميم بناية وقتا طويلا.
-
10:11 - 10:13بل بناؤها هو الذي يأخذ وقتا طويل،
-
10:13 - 10:15ثلاث أو أربع سنوات،
-
10:15 - 10:19وفي تلك الفترة سيصمم مهندس تصميمين أو ثمانية
-
10:19 - 10:21أو مئة بناية أخرى
-
10:21 - 10:25قبل أن يعرف هل حقق المبنى الذي صممه منذ أربع سنوات
-
10:25 - 10:27نجاحا أم لا.
-
10:28 - 10:31ذلك أنه لا توجد في الهندسة
-
10:32 - 10:35لذلك ينتهي بنا المطاف الى بنايات كهذه.
-
10:35 - 10:38حركة الفجائية ليست وليدة سنتين فقط،
-
10:38 - 10:40انها حركة عمرها 20 سنة.
-
10:40 - 10:44منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايلت كهذه
-
10:44 - 10:47لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
-
10:48 - 10:51
-
10:51 - 10:53
-
10:53 - 10:59
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:07 - 11:12
-
11:12 - 11:15
-
11:15 - 11:18
-
11:18 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:36 - 11:38
-
11:38 - 11:40
-
11:41 - 11:44
-
11:44 - 11:47
-
11:47 - 11:49
-
11:49 - 11:50
-
11:51 - 11:54
-
11:55 - 11:58
-
11:58 - 12:03
-
12:03 - 12:04
-
12:05 - 12:09
-
12:09 - 12:10
-
12:10 - 12:12
-
12:12 - 12:15
-
12:15 - 12:17
-
12:18 - 12:23
-
12:23 - 12:26
-
12:26 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:44
-
12:44 - 12:50
-
12:50 - 12:54
-
12:54 - 12:56
-
12:57 - 13:00
-
13:00 - 13:03
-
13:03 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:12
-
13:13 - 13:15
-
13:16 - 13:18
-
13:18 - 13:22
-
13:22 - 13:28
-
13:28 - 13:32
-
13:33 - 13:36
-
13:36 - 13:39
-
13:39 - 13:43
-
13:44 - 13:49
-
13:49 - 13:52
-
13:53 - 13:54
-
13:55 - 13:57
-
13:57 - 14:00
-
14:00 - 14:04
-
14:04 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:12
-
14:14 - 14:17
-
14:17 - 14:20
-
14:20 - 14:23
-
14:23 - 14:26
-
14:26 - 14:29
-
14:31 - 14:33
-
14:33 - 14:35
-
14:36 - 14:39
-
14:39 - 14:42
-
14:42 - 14:43
-
14:44 - 14:46
-
14:46 - 14:51
-
14:52 - 14:55
-
14:55 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:02 - 15:07
-
15:07 - 15:11
-
15:12 - 15:16
-
15:16 - 15:19
-
15:19 - 15:22
-
15:23 - 15:25
-
15:25 - 15:29
-
15:30 - 15:34
-
15:34 - 15:36
-
15:37 - 15:40
-
15:40 - 15:43
-
15:43 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:52
-
15:52 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
15:57 - 16:00
-
16:00 - 16:02
-
16:03 - 16:06
-
16:06 - 16:08
-
16:08 - 16:13
-
16:14 - 16:17
-
16:17 - 16:18
-
16:18 - 16:21
-
16:21 - 16:23
-
16:23 - 16:25
-
16:25 - 16:27
-
16:27 - 16:29
-
16:29 - 16:32
-
16:32 - 16:35
-
16:35 - 16:38
-
16:38 - 16:44
-
16:44 - 16:49
-
16:50 - 16:53
-
16:53 - 16:55
-
16:55 - 16:58
-
16:59 - 17:02
-
17:02 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:08 - 17:11
-
17:12 - 17:15
-
17:15 - 17:21
-
17:21 - 17:23
-
17:24 - 17:29
-
17:29 - 17:31
-
17:31 - 17:33
-
17:33 - 17:35
-
17:35 - 17:39
-
17:39 - 17:40
-
17:40 - 17:43
- Title:
- لم ستكون أنت من يحدّد شكل مباني المستقبل
- Speaker:
- مارك كوشنر
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:05
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you |